TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
AMENDMENT [4 records]
Record 1 - internal organization data 2016-05-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
- Tools and Equipment (Mechanics)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-4-94, Safety of Transportable Motor-Operated Electric Tools – Part 2-4: Particular Requirements for Bench Grinders
1, record 1, English, Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D4%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D4%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Bench%20Grinders
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the Amendment 1:2001 to the standard CEI/IEC 1029-2-4:1993. 2, record 1, English, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D4%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D4%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Bench%20Grinders
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-E1029-2-4A-94 (R2013): standard code used by CSA. 2, record 1, English, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D4%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D4%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Bench%20Grinders
Record 1, Key term(s)
- Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-4-94
- Particular Requirements for Bench Grinders
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
- Outillage (Mécanique)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-4-94, Safety of Transportable Motor-Operated Electric Tools – Part 2-4: Particular Requirements for Bench Grinders
1, record 1, French, Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D4%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D4%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Bench%20Grinders
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de l'Amendment 1 : 2001 à la norme CEI/IEC 1029-2-4 : 1993. 2, record 1, French, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D4%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D4%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Bench%20Grinders
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La norme CAN/CSA-E1029-2-4A-94 (R2013) n’existe qu’en anglais. 2, record 1, French, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D4%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D4%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Bench%20Grinders
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
CAN/CSA-E1029-2-4A-94 (R2013) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 1, French, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D4%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D4%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Bench%20Grinders
Record 1, Key term(s)
- Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-4-94
- Particular Requirements for Bench Grinders
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-05-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
- Tools and Equipment (Mechanics)
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-1-94, Safety of Transportable Motor-Operated Electric Tools – Part 2-1: Particular Requirements for Circular Saws
1, record 2, English, Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D1%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D1%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Circular%20Saws
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the Amendment 1:1999 to the standard IEC 1029-2-1:1993. 2, record 2, English, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D1%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D1%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Circular%20Saws
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-E1029-2-1A-94 (R2013): standard code used by CSA. 2, record 2, English, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D1%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D1%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Circular%20Saws
Record 2, Key term(s)
- Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-1-94
- Particular Requirements for Circular Saws
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
- Outillage (Mécanique)
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-1-94, Safety of Transportable Motor-Operated Electric Tools – Part 2-1: Particular Requirements for Circular Saws
1, record 2, French, Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D1%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D1%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Circular%20Saws
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de l'Amendment 1 : 1999 à la norme CEI 1029-2-1 : 1993. 2, record 2, French, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D1%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D1%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Circular%20Saws
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La norme CAN/CSA-E1029-2-1A-94 (R2013) n’existe qu’en anglais. 2, record 2, French, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D1%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D1%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Circular%20Saws
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
CAN/CSA-E1029-2-1A-94 (R2013) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 2, French, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D1%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D1%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Circular%20Saws
Record 2, Key term(s)
- Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-1-94
- Particular Requirements for Circular Saws
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-04-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
- Property Law (common law)
- Finance
Record 3, Main entry term, English
- Public Guardian and Trustee of Saskatchewan
1, record 3, English, Public%20Guardian%20and%20Trustee%20of%20Saskatchewan
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Public Guardian and Trustee Act gives the Public Guardian and Trustee the responsibility to protect the property of people who do not have the capacity to manage their own financial affairs. 1, record 3, English, - Public%20Guardian%20and%20Trustee%20of%20Saskatchewan
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Finances
Record 3, Main entry term, French
- Public Guardian and Trustee of Saskatchewan
1, record 3, French, Public%20Guardian%20and%20Trustee%20of%20Saskatchewan
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n’y a pas d’équivalent en français. Information obtenue par l’Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, record 3, French, - Public%20Guardian%20and%20Trustee%20of%20Saskatchewan
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
En juin 2001, l'Assemblée législative de la Saskatchewan a adopté la loi intitulée The Public Trustee Amendment Act, laquelle a été proclamée le 17 mai 2002. Cette loi a apporté de nombreux changements, dont le changement de nom de ce bureau. 2, record 3, French, - Public%20Guardian%20and%20Trustee%20of%20Saskatchewan
Record 3, Key term(s)
- Tuteur et curateur public de la Saskatchewan
- Tutrice et curatrice publique de la Saskatchewan
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-07-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- The Legislature (Constitutional Law)
- Laws and Legal Documents
Record 4, Main entry term, English
- amendment
1, record 4, English, amendment
correct, generic
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An alteration proposed to a motion, a stage or clause of a bill, or to a committee report. It may attempt to present an improved formulation of the proposition under consideration or to provide an alternative to it. 2, record 4, English, - amendment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bill is a draft statute submitted for debate and possible adoption. 3, record 4, English, - amendment
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English, the term "amendment" is said of a bill or an act of Parliament whereas in French, the term "amendement" is said only of a bill before it becomes an act of Parliament. 4, record 4, English, - amendment
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques
Record 4, Main entry term, French
- amendement
1, record 4, French, amendement
correct, masculine noun, specific
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Modification proposée à une motion, à une étape ou un article d’un projet de loi, ou à un rapport de comité afin d’en améliorer le texte ou de fournir une solution de rechange. Dans le cas d’une loi déjà existante, on utilise plutôt le terme « modification ». 2, record 4, French, - amendement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu’il s’agit d’un [projet de loi] encore à l’étude, [on parle d’]un amendement. 3, record 4, French, - amendement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le terme «amendment» se dit d’un projet de loi ou d’une loi, tandis que le terme «amendement» en français ne se dit que d’un projet de loi. 4, record 4, French, - amendement
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Leyes y documentos jurídicos
Record 4, Main entry term, Spanish
- enmienda
1, record 4, Spanish, enmienda
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Propuesta de modificación del texto de un proyecto o proposición de ley formulada en el trámite oportuno del procedimiento legislativo. 2, record 4, Spanish, - enmienda
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sometida al órgano que debate el proyecto, la enmienda es aceptada o rechazada, siendo en el primer caso incorporada a la redacción de aquél. 2, record 4, Spanish, - enmienda
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: