TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

EN-TETE LETTRE FRANCAIS [4 records]

Record 1 1998-12-07

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Education
  • Sciences - General
OBS

Organization which is established in Dresden (Ontario).

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Pédagogie
  • Sciences - Généralités
OBS

Organisme établi à Dresden (Ontario).

OBS

Selon les règles de rédaction française, le nom officiel français de l'organisme devrait s’écrire avec une seule majuscule au début du mot «Association». Mais sur l'en-tête de lettre officielle de l'organisme le nom apparaît avec une majuscule au début de chaque mot.

Spanish

Save record 1

Record 2 1998-11-19

English

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Labour and Employment
OBS

Information confirmed with the organization established in Toronto, Ontario.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Travail et emploi
OBS

Le nom français ne figure pas sur l'en-tête de lettre officielle de l'organisme.

OBS

Renseignement vérifié auprès de l’organisme établi à Toronto (Ontario).

Spanish

Save record 2

Record 3 1991-11-01

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

in Toronto.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement confirmé par l'organisme. Trad. officielle utilisée par la cie même s’ils n’ ont pas d’en-tête de lettre en français.

Spanish

Save record 3

Record 4 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport aérien
OBS

une lettre de la compagnie en date du 21 février 1949. Le papier de la compagnie portait l'en-tête français en premier lieu : air-Rimouski limitée, puis, en anglais et en caractères plus petits : Rimouski Airlines Limited. Remarque :en 1953, la compagnie a pris le nom de Québecair après s’être fusionnée avec l'aviation du golfe inc.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: