TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ENVOYER MESSAGE [36 records]

Record 1 2024-05-03

English

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

The use of spoofed emails to persuade people within an organization to reveal their usernames or passwords.

CONT

Spear phishing is a highly targeted form of phishing designed to deceive individuals or organizations into revealing sensitive information. Unlike regular phishing, a broad and untargeted approach, spear phishing is a highly personalized attack aimed at specific individuals, businesses, or roles within an organization.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Utilisation de courriels trompeurs dans le but de persuader des membres d’une organisation de révéler leurs noms d’utilisateurs et leurs mots de passe.

CONT

Le harponnage est une technique qui consiste à envoyer un message d’hameçonnage personnalisé à un groupe précis de destinataires ou à un seul destinataire. Basée sur le piratage psychologique, cette technique utilise des détails destinés à convaincre la victime que le message provient d’une source digne de confiance.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-02-22

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • IT Security
DEF

The forgery of an e-mail header so that the message appears to have originated from someone or somewhere other than the actual source.

CONT

In its simplest (and most easily detected) form, e-mail spoofing involves simply setting the display name or "from" field or outgoing messages to show a name or address other than the actual one from which the message is sent.

OBS

E-mail spoofing is a technique commonly used for spam e-mail and phishing to hide the origin of an e-mail message.

Key term(s)
  • email spoofing

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Sécurité des TI
CONT

[…] usurpation d’adresse électronique. Technique utilisée pour faire croire aux utilisateurs qu'un message provient d’une autre personne. Les attaques par usurpation d’identité consistent à envoyer des courriels avec des informations d’en-tête frauduleuses, que le logiciel client affiche comme l'adresse réelle de l'expéditeur.

Spanish

Save record 2

Record 3 2022-06-07

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sexology
  • Sociology of Human Relations
  • Public Service
OBS

In 2019, the PSP [Public Service Pride] Network launched the first ever Public Service Pride Week (PSPW) with the goal in mind to send a clear message to Canadians that their federal public service is diverse and inclusive.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sexologie
  • Sociologie des relations humaines
  • Fonction publique
OBS

En 2019, le Réseau de la FFP [Fierté à la fonction publique] a lancé la toute première Semaine de la Fierté à la fonction publique(SFFP) dans le but d’envoyer un message clair aux Canadiens que leur fonction publique fédérale est diversifiée et inclusive.

Spanish

Save record 3

Record 4 2020-05-08

English

Subject field(s)
  • Slogans
  • Mental health and hygiene
OBS

A movement initially launched in Italy to send a message of hope in times of physical distancing or self-isolation due to the COVID-19 pandemic.

French

Domaine(s)
  • Slogans
  • Hygiène et santé mentales
OBS

Un mouvement lancé initialement en Italie pour envoyer un message d’espoir en temps d’éloignement sanitaire ou auto-isolement en raison de la pandémie de COVID-19.

Spanish

Save record 4

Record 5 2020-03-09

English

Subject field(s)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Internet and Telematics
CONT

Blind carbon copy (BCC) is a functionality available in most email programs through which the sender can distribute an email to one or more individuals beyond the ones to whom the email is addressed. Unlike simple carbon copy, blind carbon copy is said to be blind because it sends a copy of the email in transit to the defined [email address or email addresses] without letting any of the recipients know about it.

French

Domaine(s)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Internet et télématique
CONT

La copie cachée, ou la copie carbone invisible [...] est une fonction qui permet d’envoyer à un destinataire(ou un groupe de destinataires) la copie d’un message sans que les autres destinataires ne s’en aperçoivent.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones móviles e inalámbricas
  • Internet y telemática
CONT

Copia oculta [es] una función que permite enviar a múltiples destinatarios un mismo [correo electrónico] sin ser transparente, por lo tanto, no permite a quienes recibieron el [correo electrónico] descubrir el resto de los destinatarios.

Save record 5

Record 6 2018-04-04

English

Subject field(s)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Internet and Telematics
DEF

A series of characters ... that uniquely identifies the mailbox of a person who can receive and send electronic mail.

French

Domaine(s)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Internet et télématique
DEF

Adresse permettant d’envoyer un message électronique à un utilisateur connecté à Internet ou à un des réseaux qui lui sont rattachés par une passerelle de messagerie.

OBS

adresse de courrier électronique; adresse électronique : termes publiés au Journal officiel de la République française le 20 juin 2003.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones móviles e inalámbricas
  • Internet y telemática
CONT

Una dirección de correo electrónico es un conjunto de palabras que identifican a una persona que puede enviar y recibir correo. Cada dirección es única, se accede a ella a través de una clave y pertenece siempre a la misma persona. Las direcciones de correo se reconocen fácilmente porque siempre tienen la @. [...] persona@servicio.com es la dirección de un correo: un buzón al que se puede escribir.

CONT

¿Cómo bloqueo a alguien? Para bloquear a alguien [...] escribe el nombre o la dirección de correo electrónico de la persona que deseas bloquear y haz clic en "Bloquear".

Save record 6

Record 7 2018-03-20

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
PHR

send a message, send feedback

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
DEF

Transmettre un message, [un commentaire, un fichier, etc.] par l’intermédiaire d’un canal de communication.

PHR

envoyer des commentaires, envoyer un message

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario técnico y científico general
PHR

Enviar un mensaje.

Save record 7

Record 8 2017-10-13

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Social Psychology
DEF

The act of posting or sending offensive messages to another person over the Internet on online discussion forums or on mailing lists.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Psychologie sociale
DEF

Pratique consistant à publier ou à envoyer un message incendiaire à une personne participant à un forum ou à une liste de diffusion sur Internet.

OBS

flingue : terme tiré du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 8

Record 9 2017-02-08

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The mail server software that receives incoming contributions to the list and sends out copies to all the subscribers.

DEF

Part of an electronic mail delivery system which allows a message to be delivered to a list of addresses.

OBS

Mail exploders are used to implement mailing lists.

DEF

A functional unit that replicates a message as required and routes these duplicates to various recipients indicated by a distribution list.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Partie d’un système de remise de courrier électronique, qui permet d’envoyer un message à une liste d’adresses.

OBS

Les diffuseurs de courrier sont utilisés pour mettre en œuvre les listes de courrier.

DEF

Unité fonctionnelle qui permet de dupliquer un message et de le réacheminer aux membres d’une liste de distribution.

Spanish

Save record 9

Record 10 2015-01-05

English

Subject field(s)
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

Service de télécommunication mettant en œuvre des techniques de mise en mémoire et de retransmission ou consultation ultérieure pour permettre aux usagers d’envoyer un message à un ou plusieurs destinataires et de recevoir des messages.

Spanish

Save record 10

Record 11 2014-01-17

English

Subject field(s)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Collaborative and Social Communications
DEF

Send a short alphanumeric message with a mobile device.

OBS

SMS: short message service.

French

Domaine(s)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Envoyer un court message alphanumérique à partir d’un dispositif mobile.

Spanish

Save record 11

Record 12 2013-04-02

English

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Telecommunications
DEF

Send a clear or incoherent text message while sleeping.

OBS

The sleep texter usually does not remember having sent the sleep text.

Key term(s)
  • sleeptext

French

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Télécommunications
DEF

Envoyer un message texte souvent incohérent durant son sommeil.

OBS

somnotexter : terme et définition retenus dans le cadre d’un atelier de création lexicale à la Direction de la normalisation terminologique.

Spanish

Save record 12

Record 13 - external organization data 2012-11-26

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.04.22 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<electronic mail> transmittal event in which a message transfer agent replicates a message or probe, in order to convey each new instance in the transmittal step to its immediate recipients in a different manner

OBS

splitting: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.04.22 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<courrier électronique> événement de transmission au cours duquel un agent de transfert de messages permet de dupliquer un message ou un envoi-test afin d’envoyer, au cours de la prochaine étape de transmission, chaque exemplaire à son destinataire direct de manière distincte

OBS

fractionnement : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Spanish

Save record 13

Record 14 2012-09-13

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Data Transmission
CONT

Within Internet message handling services (MHS), a message transfer agent or mail transfer agent (MTA) ... is software that transfers electronic mail messages from one computer to another using a client–server application architecture. An MTA implements both the client (sending) and server (receiving) portions of the Simple Mail Transfer Protocol.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Transmission de données
CONT

Un client ou agent d’utilisateur(MUA) élabore d’abord le message à envoyer. Il établit ensuite une connexion SMTP [simple mail transfer protocol] avec son agent de transfert de messages(MTA). Le MUA utilise les commandes SMTP pour identifier l'expéditeur et le destinataire, puis transmet le message au MTA. En pareil cas, le MTA est un serveur de courriel hébergé par le fournisseur de services Internet(FSI) de l'expéditeur.

Key term(s)
  • agent de transfert de message

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-12-19

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
DEF

A format for NetWare servers and routers to use in sending out messages in order to find each other. It uses a short data field, contained within IPX.

OBS

Each NetWare server sends out a SAP message every 60 seconds.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Un protocole spécifique de NetWare. Un message SAP permet aux serveurs et aux routeurs d’envoyer des messages de reconnaissance.

OBS

Chaque serveur NetWare émet un message SAP toutes les 60 secondes.

Spanish

Save record 15

Record 16 2010-07-28

English

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
  • Communication and Information Management
DEF

To ply with circulars, send circulars to.

OBS

circular (n.): Short for "circular letter" or "note": now especially a business notice or advertisement, printed or otherwise reproduced in large numbers for distribution.

CONT

One cemetery company in particular circularized us in very pressing and persuasive terms.

CONT

To circularize the lodges of the Freemasons for subscriptions.

French

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Gestion des communications et de l'information
DEF

Envoyer un document ou un message à plusieurs destinataires en vue de connaître leur réaction.

OBS

en circulation : Mettre un livre, un écrit en circulation, le faire passer de main en main, le répandre, le livrer au public.

Spanish

Save record 16

Record 17 2009-07-07

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Radio Transmission and Reception
DEF

A service that supplies the means of interchanging messages with a maximum length of 160 characters between GSM [Global System for Mobile Communications] mobile telephones.

OBS

short message service; SMS: term, abbreviation and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Émission et réception radio
DEF

Service sans fil qui comporte l'utilisation du clavier pour composer, et ensuite envoyer et recevoir [un message texte] sur un cellulaire.

OBS

service de messages courts : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

OBS

Le terme «messagerie texte» est privilégié par la plupart des entreprises de téléphonie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Radiotransmisión y radiorrecepción
DEF

Servicio que facilita el intercambio de mensajes con una longitud máxima de 160 caracteres entre teléfonos móviles GSM.

OBS

servicio de mensajes cortos: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 17

Record 18 2007-06-22

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

In a moderated newsgroup, the local news server software will automatically e-mail the message to a moderation address, where a moderator acts as a gatekeeper, posting to the newsgroup only those messages which the moderator allows to be posted.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les articles soumis à un groupe de discussion modéré ne sont envoyés qu'après avoir été approuvés par le modérateur du groupe. Lorsqu'un utilisateur soumet un article à un groupe de discussion modéré, le service NNTP(Network News Transfer Protocol) envoie l'article au modérateur du groupe de discussion. Le modérateur peut approuver l'article et le renvoyer au service NNTP en vue de son envoi ou refuser l'article. Lorsqu'un article est rejeté, le modérateur peut envoyer un message à l'auteur de l'article expliquant la raison du rejet.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Save record 18

Record 19 2007-03-28

English

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • Military Communications
DEF

Simple binary code messages that contain only a few bits of essential data.

CONT

C2CE-CNR includes the ability to send and receive variable message format (VMF) messages, such as reconnaissance reports and firecontrol. ... C2CE-CNR is a situational awareness tool that has a built-in interface to FALCON[TM] II radios.

OBS

Used for messages between systems (in the Army Battle Command System).

French

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Transmissions militaires
CONT

C2CE-CNR comporte la capacité d’envoyer et de recevoir des messages à format de message variable(VMF) comme les rapports de reconnaissance et le contrôle de tir. [...] C2CE-CNR est un outil de connaissance de la situation des forces comportant une interface intégrée aux radios FALCON[ MC] II.

Spanish

Save record 19

Record 20 2006-03-21

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

Elive2u sets its sights high. This communication app incorporates an instant messenger into its video e-mail delivery system. Alas, it's pretty lousy at both functions. As a video e-mailer, it has one huge problem: your recipient must be online and checking e-mail to see the live feed. And even if you catch your pal online, the video quality isn't fabulous, and Elive2u's instant messaging is slow and awkward. If you really want to send video e-mail to family and friends, turn to VMailTalk.

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Maintenant grâce au logiciel courriel vidéo de CyberShop, vous pouvez envoyer votre meilleur communicateur, à travers le monde... sans bagage, sans billet, sans perte de temps. Fini les interminables déplacements. Il est plus simple et efficace d’envoyer un courriel vidéo de votre message, de votre produit ou de votre promotion à tous vos clients et collègues. Personnel et intime, le courriel vidéo fait passer votre message 24 heures sur 24, 7 jours par semaine!

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Save record 20

Record 21 2005-08-30

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
DEF

To join a file (= a collection of electronic information), such as a document, picture or computer program, to an email.

CONT

Simple steps to attach photos (or any file) to an e-mail message.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Ajouter un fichier à un envoi électronique [...]

CONT

Vous pouvez aussi envoyer des copies conformes de votre message à d’autres destinataires, voire même joindre des documents à votre message.

CONT

À l’origine, le courriel était essentiellement un médium de l’écrit. La première innovation a été la pièce jointe, permettant d’annexer un fichier informatique au message envoyé.

OBS

joindre; annexer : termes et définition tirés du Vocabulaire du prépresse de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec.

Spanish

Save record 21

Record 22 2003-01-24

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

E-mail is frequently used to send users additional information besides the e-mail message itself, such as attached documents, embedded graphics, software programs or hyperlinks to on-line information.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Le courrier électronique est un moyen fréquemment utilisé pour envoyer de l'information additionnelle aux utilisateurs en plus du message électronique lui-même, comme les documents en pièce jointe, les graphiques intégrés, les logiciels ou les hyperliens vers de l'information en direct.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide.

Spanish

Save record 22

Record 23 2003-01-24

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

E-mail is frequently used to send users additional information besides the e-mail message itself, such as attached documents, embedded graphics, software programs or hyperlinks to on-line information.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Le courrier électronique est un moyen fréquemment utilisé pour envoyer de l'information additionnelle aux utilisateurs en plus du message électronique lui-même, comme les documents en pièce jointe, les graphiques intégrés, les logiciels ou les hyperliens vers de l'information en direct.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide.

Spanish

Save record 23

Record 24 2003-01-24

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

E-mail is frequently used to send users additional information besides the e-mail message itself, such as attached documents, embedded graphics, software programs or hyperlinks to on-line information.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Le courrier électronique est un moyen fréquemment utilisé pour envoyer de l'information additionnelle aux utilisateurs en plus du message électronique lui-même, comme les documents en pièce jointe, les graphiques intégrés, les logiciels ou les hyperliens vers de l'information en direct.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide.

Spanish

Save record 24

Record 25 2002-10-29

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications Transmission
CONT

IGOSS specifies two types of user agents for which International Standardized Profiles are currently under development. Additional user agent (UA) types may be specified by procurers. The two internationally standardized User Agents are the Interpersonal Messaging User Agent, used to send a personal message from an originator to one or more recipients, and the Electronic Data Interchange User Agent, used to send and receive business related transactions using standard transaction sets. File transfer services are provided by the File Transfer, Access, and Management (FTAM) application.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Transmission (Télécommunications)
CONT

L'IGOSS spécifie deux types d’agents d’utilisateurs pour lesquels des profils normalisés internationaux sont en cours de développement. D'autres types d’agents d’utilisateurs(UA) peuvent être spécifiés par les autorités responsables des acquisitions. Les deux agents d’utilisateurs normalisés à l'échelle internationale sont l'agent d’utilisateur de messagerie interpersonnelle qui permet à un expéditeur d’envoyer un message personnel à un ou plusieurs destinataires et l'agent d’utilisateur d’échange de données informatisées qui permet de transmettre et de recevoir des transactions commerciales en utilisant des ensembles de transactions standard. Les services de transfert de fichiers sont fournis par l'application de transfert, accès et gestion de fichiers(FTAM).

OBS

Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Spanish

Save record 25

Record 26 2002-10-29

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications Transmission
CONT

IGOSS specifies two types of user agents for which International Standardized Profiles are currently under development. Additional user agent (UA) types may be specified by procurers. The two internationally standardized User Agents are the Interpersonal Messaging User Agent, used to send a personal message from an originator to one or more recipients, and the Electronic Data Interchange User Agent, used to send and receive business related transactions using standard transaction sets. File transfer services are provided by the File Transfer, Access, and Management (FTAM) application.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Transmission (Télécommunications)
CONT

L'IGOSS spécifie deux types d’agents d’utilisateurs pour lesquels des profils normalisés internationaux sont en cours de développement. D'autres types d’agents d’utilisateurs(UA) peuvent être spécifiés par les autorités responsables des acquisitions. Les deux agents d’utilisateurs normalisés à l'échelle internationale sont l'agent d’utilisateur de messagerie interpersonnelle qui permet à un expéditeur d’envoyer un message personnel à un ou plusieurs destinataires et l'agent d’utilisateur d’échange de données informatisées qui permet de transmettre et de recevoir des transactions commerciales en utilisant des ensembles de transactions standard. Les services de transfert de fichiers sont fournis par l'application de transfert, accès et gestion de fichiers(FTAM).

OBS

Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Spanish

Save record 26

Record 27 2002-10-29

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications Transmission
CONT

IGOSS specifies two types of user agents for which International Standardized Profiles are currently under development. Additional user agent (UA) types may be specified by procurers. The two internationally standardized User Agents are the Interpersonal Messaging User Agent, used to send a personal message from an originator to one or more recipients, and the Electronic Data Interchange User Agent, used to send and receive business related transactions using standard transaction sets. File transfer services are provided by the File Transfer, Access, and Management (FTAM) application.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Transmission (Télécommunications)
CONT

L'IGOSS spécifie deux types d’agents d’utilisateurs pour lesquels des profils normalisés internationaux sont en cours de développement. D'autres types d’agents d’utilisateurs(UA) peuvent être spécifiés par les autorités responsables des acquisitions. Les deux agents d’utilisateurs normalisés à l'échelle internationale sont l'agent d’utilisateur de messagerie interpersonnelle qui permet à un expéditeur d’envoyer un message personnel à un ou plusieurs destinataires et l'agent d’utilisateur d’échange de données informatisées qui permet de transmettre et de recevoir des transactions commerciales en utilisant des ensembles de transactions standard. Les services de transfert de fichiers sont fournis par l'application de transfert, accès et gestion de fichiers(FTAM).

OBS

Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Spanish

Save record 27

Record 28 2002-10-29

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications Transmission
CONT

IGOSS specifies two types of user agents for which International Standardized Profiles are currently under development. Additional user agent (UA) types may be specified by procurers. The two internationally standardized User Agents are the Interpersonal Messaging User Agent, used to send a personal message from an originator to one or more recipients, and the Electronic Data Interchange User Agent, used to send and receive business related transactions using standard transaction sets. File transfer services are provided by the File Transfer, Access, and Management (FTAM) application.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Transmission (Télécommunications)
CONT

L'IGOSS spécifie deux types d’agents d’utilisateurs pour lesquels des profils normalisés internationaux sont en cours de développement. D'autres types d’agents d’utilisateurs(UA) peuvent être spécifiés par les autorités responsables des acquisitions. Les deux agents d’utilisateurs normalisés à l'échelle internationale sont l'agent d’utilisateur de messagerie interpersonnelle qui permet à un expéditeur d’envoyer un message personnel à un ou plusieurs destinataires et l'agent d’utilisateur d’échange de données informatisées qui permet de transmettre et de recevoir des transactions commerciales en utilisant des ensembles de transactions standard. Les services de transfert de fichiers sont fournis par l'application de transfert, accès et gestion de fichiers(FTAM).

OBS

Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Spanish

Save record 28

Record 29 2002-10-29

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications Transmission
CONT

IGOSS specifies two types of user agents for which International Standardized Profiles are currently under development. Additional user agent (UA) types may be specified by procurers. The two internationally standardized User Agents are the Interpersonal Messaging User Agent, used to send a personal message from an originator to one or more recipients, and the Electronic Data Interchange User Agent, used to send and receive business related transactions using standard transaction sets. File transfer services are provided by the File Transfer, Access, and Management (FTAM) application.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Transmission (Télécommunications)
CONT

L'IGOSS spécifie deux types d’agents d’utilisateurs pour lesquels des profils normalisés internationaux sont en cours de développement. D'autres types d’agents d’utilisateurs(UA) peuvent être spécifiés par les autorités responsables des acquisitions. Les deux agents d’utilisateurs normalisés à l'échelle internationale sont l'agent d’utilisateur de messagerie interpersonnelle qui permet à un expéditeur d’envoyer un message personnel à un ou plusieurs destinataires et l'agent d’utilisateur d’échange de données informatisées qui permet de transmettre et de recevoir des transactions commerciales en utilisant des ensembles de transactions standard. Les services de transfert de fichiers sont fournis par l'application de transfert, accès et gestion de fichiers(FTAM).

OBS

Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Spanish

Save record 29

Record 30 2002-07-17

English

Subject field(s)
  • Data Transmission
  • Informatics
  • Telephone Metering
DEF

Waiting time before sending or receiving a message.

French

Domaine(s)
  • Transmission de données
  • Informatique
  • Téléphonométrie
DEF

Délai d’attente pour envoyer ou recevoir un message.

Key term(s)
  • temps de mise en attente

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión de datos
  • Informática
  • Telefonometría
DEF

Tiempo empleado esperando en enviar o recibir un mensaje debido a la congestión en las líneas.

Save record 30

Record 31 2001-01-16

English

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
CONT

The "tell-all copy" is an advertising technique that gives all operational data and information necessary for making a decision to purchase, used especially in business paper advertising.

French

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
CONT

La «publicité par l'objet» est une technique publicitaire qui permet à tout type d’annonceur d’envoyer un message à un public parfaitement ciblé en prenant pour support un objet utile, universel, ayant l'attrait de la nouveauté ou une valeur intrinsèque.

Spanish

Save record 31

Record 32 1999-04-08

English

Subject field(s)
  • Banking
CONT

...the clearing rules were amended to allow the orderly completion of clearing should a clearing bank be ubable to send its authenticated settlement message for purely technical reasons.

French

Domaine(s)
  • Banque
CONT

[...]les règles de compensation ont été modifiées pour permettre une exécution satisfaisante de la compensation si une banque participante n’ était pas, pour des raisons purement techniques, en mesure d’envoyer son message de règlement authentifié.

Spanish

Save record 32

Record 33 1998-08-07

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

(In electronic mail) A transmittal event in which a message transfer agent replicates a message or probe, in order to convey each new instance in the transmittal step to its immediate recipients in a different manner.

OBS

Definition from working document 2382-32.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Événement de transmission au cours duquel un agent de transfert de messages permet de dupliquer un message ou un essai afin d’envoyer, au cours de la prochaine étape de transmission, chaque exemplaire à son destinataire direct de manière distincte.

OBS

Définition provisoire tirée du document de travail 2382-32.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Save record 33

Record 34 1995-10-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
  • Information Processing (Informatics)
OBS

The function by which the demand for qualifications is addressed to the responsible Managing Authority (MA). Nominators nominate individuals and phantoms (numbers of people without names) for qualifications they require in current and future fiscal years. Nominators must replace their phantoms with real people using this function before the loading message is sent.

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Fonction permettant de soumettre la demande de qualifications à l'autorité de gestion(AG) responsable. Les proposants établissent des nominations individuelles ainsi que des nominations fictives(un certain nombre de personnes non identifiées) pour des qualifications dont ils auront besoin au cours des exercices financiers actuel ou futurs. Les proposants doivent remplacer les nominations fictives par de véritables stagiaires. Pour ce faire, il leur faut utiliser cette fonction avant d’envoyer le message d’inscription.

Spanish

Save record 34

Record 35 1993-12-15

English

Subject field(s)
  • Electronic Components
  • Facsimile
  • Computers and Calculators
CONT

Most PC fax boards offer roughly the same capabilities. With such a board, you can receive faxes, print them, and store them on your hard disk. You can also create out-going faxes from text and graphics files, as well as images you've scanned in.

French

Domaine(s)
  • Composants électroniques
  • Télécopie
  • Ordinateurs et calculateurs
CONT

"Notre carte PC Fax, de KTT, s’avère très utile à certaines opérations de marketing direct, car nous pouvons envoyer un même document à plusieurs destinataires simultanément, en nous assurant que le message a bien été reçu. "

Spanish

Save record 35

Record 36 1986-12-04

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Office Automation

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Bureautique
DEF

En bureautique, terme appartenant au courrier électronique et indiquant la zone de mémoire contenant un message dont on a pris connaissance. On peut à ce moment là, soit le garder dans cette corbeille, soit l'envoyer dans la corbeille de sortie(en anglais "wastebasket") où il restera accessible en cas de besoin.

Spanish

Save record 36

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: