TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PLACER PIERRE MAISON [19 records]
Record 1 - internal organization data 2017-10-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Curling
Record 1, Main entry term, English
- bury a rock on the centre line
1, record 1, English, bury%20a%20rock%20on%20the%20centre%20line
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- bury a stone on the centre line 1, record 1, English, bury%20a%20stone%20on%20the%20centre%20line
correct
- bury a stone on the center line 2, record 1, English, bury%20a%20stone%20on%20the%20center%20line
correct, United States
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A manoeuvre by which a player places a delivered rock behind another, along the centre line, in the hope of protecting it and placing it in a good position to be pushed inside the house by another delivered rock. 1, record 1, English, - bury%20a%20rock%20on%20the%20centre%20line
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
centre line: A line drawn on the playing surface from the hack position at one end to the hack position at the other end of the sheet, that divides the ice surface into two equal parts. 2, record 1, English, - bury%20a%20rock%20on%20the%20centre%20line
Record 1, Key term(s)
- bury a rock on the center line
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Curling
Record 1, Main entry term, French
- cacher une pierre sur la ligne médiane
1, record 1, French, cacher%20une%20pierre%20sur%20la%20ligne%20m%C3%A9diane
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- cacher une pierre sur la ligne centrale 1, record 1, French, cacher%20une%20pierre%20sur%20la%20ligne%20centrale
correct
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre qui consiste pour un joueur à placer sa pierre derrière une autre, le long de la ligne médiane, dans l'espoir de la protéger et de la placer de façon telle qu'elle puisse être poussée à l'intérieur de la maison par une pierre lancée ultérieurement. 2, record 1, French, - cacher%20une%20pierre%20sur%20la%20ligne%20m%C3%A9diane
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ligne médiane : Ligne tracée de l’appui-pied d’un bout de la piste à l’appui-pied de l’autre bout et qui divise la surface glacée en deux parties égales. 1, record 1, French, - cacher%20une%20pierre%20sur%20la%20ligne%20m%C3%A9diane
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-10-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Curling
Record 2, Main entry term, English
- lose one's shooter
1, record 2, English, lose%20one%27s%20shooter
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
For a curler, to see his other rock from the previous delivery put out of the house by the opposite team's rock. 2, record 2, English, - lose%20one%27s%20shooter
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
For a curler, to fail to deliver properly a rock that was to be a shooter. 2, record 2, English, - lose%20one%27s%20shooter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
shooter: A rock that has just been delivered to a position in the house where it represents a possible point. 2, record 2, English, - lose%20one%27s%20shooter
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Curling
Record 2, Main entry term, French
- perdre une pierre qui marque
1, record 2, French, perdre%20une%20pierre%20qui%20marque
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- perdre sa pierre 2, record 2, French, perdre%20sa%20pierre
correct, see observation
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Voir la pierre qu'on vient tout juste de placer dans la maison en être sortie par le lancer de l'équipe adverse. 1, record 2, French, - perdre%20une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Être incapable de lancer convenablement une pierre que l'on avait l'intention de placer dans la maison. 1, record 2, French, - perdre%20une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pierre qui marque : Pierre lancée qui s’est immobilisée dans la maison en une position où elle représente un point possible. 1, record 2, French, - perdre%20une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le français n’a pas d’équivalent réel pour «shooter», cette pierre que l’on place dans la maison et qui est susceptible de marquer. L’expression française pour rendre «to lose one’s shooter», «perdre sa pierre», porte aussi le sens d’exécuter un mauvais lancer ou d’avoir lancé une pierre qui ne peut marquer ou qui a été retirée du jeu. 1, record 2, French, - perdre%20une%20pierre%20qui%20marque
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-07-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Curling
Record 3, Main entry term, English
- draw shot
1, record 3, English, draw%20shot
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- draw 2, record 3, English, draw
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A rock that is delivered in such a way that it comes to lay in the house, close to the tee line; the positioning, in the house, close to the tee line, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor have put out an opponent's rock before coming to rest. 3, record 3, English, - draw%20shot
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the other meanings of "draw" and do not confuse with the term "delivery," all delivered rocks not necessarily reach the house. 3, record 3, English, - draw%20shot
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Curling
Record 3, Main entry term, French
- lancer de placement
1, record 3, French, lancer%20de%20placement
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- placement 1, record 3, French, placement
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée qui s’immobilise dans la maison, près de la ligne du T; lancer qui positionne une pierre dans la maison sans qu’elle ne touche une autre pierre en route ni ne sorte une pierre adverse avant de parvenir à s’immobiliser. 2, record 3, French, - lancer%20de%20placement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre un «placement» ou «lancer de placement» avec le terme générique «lancer», tout lancer de pierre ne réussissant pas nécessairement à placer cette dernière dans la maison. 2, record 3, French, - lancer%20de%20placement
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-07-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Curling
Record 4, Main entry term, English
- draw
1, record 4, English, draw
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- throw a draw 2, record 4, English, throw%20a%20draw
correct, verb
- make a draw 2, record 4, English, make%20a%20draw
correct, verb
- shoot 3, record 4, English, shoot
avoid, see observation, verb, Europe
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock in such a way that it comes to lay in the house, close to the tee line; to position, in the house, close to the tee line, a delivered rock that did not touch another rock along the way nor have put out an opponent's rock before coming to rest. 4, record 4, English, - draw
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
To "draw" means "to score a point" only if the delivered rock stays in the house until all rocks are delivered in the end; to "shoot" is rather a familiar term for "to throw a rock" than a synonym of "to draw.". 4, record 4, English, - draw
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Distinguish from the other meanings of "draw" and do not use as a synonym of the verb "to deliver," all delivered rocks not necessarily reaching the house. 4, record 4, English, - draw
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Curling
Record 4, Main entry term, French
- exécuter un placement
1, record 4, French, ex%C3%A9cuter%20un%20placement
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- réussir un placement 2, record 4, French, r%C3%A9ussir%20un%20placement
correct, Canada
- faire un placement 1, record 4, French, faire%20un%20placement
correct, Canada
- tirer vers le bouton 3, record 4, French, tirer%20vers%20le%20bouton
see observation, Europe
- tirer vers le centre 4, record 4, French, tirer%20vers%20le%20centre
see observation, Europe
- faire un point 4, record 4, French, faire%20un%20point
see observation, Europe
- avoir le point 4, record 4, French, avoir%20le%20point
see observation, Europe
- pointer 4, record 4, French, pointer
see observation, verb, Europe
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un lancer qui résulte en l’immobilisation d’une pierre dans la maison, près de la ligne du T; lancer une pierre qui se positionne dans la maison sans qu’elle n’ait touché à une autre pierre en route ni n’ait sorti une pierre adverse avant de parvenir à s’immobiliser. 2, record 4, French, - ex%C3%A9cuter%20un%20placement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«Exécuter un placement» ne peut avoir comme synonymes «faire un point», «avoir le point» ou «pointer», que si la pierre ainsi placée dans la maison y demeure jusqu'à la fin de la manche. Ces termes, qui expriment plutôt une conséquence du lancer, n’ ont cours qu'en Europe. En outre, il y a lieu de distinguer entre «tirer vers le bouton» ou «tirer vers le centre», qui, au Canada, n’ ont que le sens de «lancer une pierre avec l'intention de la placer dans la maison», et le fait de réussir un tel lancer, soit «placer sa pierre en position de compter» ou «exécuter, réussir un placement». 2, record 4, French, - ex%C3%A9cuter%20un%20placement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «exécuter un placement» ou «réussir un placement» avec le générique «lancer une pierre», tout lancer de pierre ne réussissant pas nécessairement à placer cette dernière dans la maison. 2, record 4, French, - ex%C3%A9cuter%20un%20placement
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-07-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Curling
Record 5, Main entry term, English
- give the ice
1, record 5, English, give%20the%20ice
correct, verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- give the broom 2, record 5, English, give%20the%20broom
correct, verb
- give the brush 2, record 5, English, give%20the%20brush
correct, verb
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
For the skip, to place his or her broom or brush at a given point, usually inside the house, as an indication of the target to a player who is about to deliver a rock. 3, record 5, English, - give%20the%20ice
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Curling
Record 5, Main entry term, French
- donner la cible
1, record 5, French, donner%20la%20cible
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- placer le balai 2, record 5, French, placer%20le%20balai
correct
- placer la brosse 3, record 5, French, placer%20la%20brosse
correct
- indiquer où lancer la pierre 4, record 5, French, indiquer%20o%C3%B9%20lancer%20la%20pierre
correct
- donner la glace 5, record 5, French, donner%20la%20glace
Europe
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pour le ou la capitaine d’une équipe, placer son balai ou sa brosse à un point déterminé de l'aire de jeu, habituellement à l'intérieur de la maison, en guise d’indication, au joueur qui s’apprête à lancer une pierre, de la cible à atteindre avec cette dernière. 3, record 5, French, - donner%20la%20cible
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Donner la cible avec le balai; donner la cible avec la brosse. 3, record 5, French, - donner%20la%20cible
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2011-02-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Curling
Record 6, Main entry term, English
- guard
1, record 6, English, guard
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of the rock to be delivered. 2, record 6, English, - guard
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Guards are a most difficult shot to execute perfectly: both line ... and weight ... are important. 3, record 6, English, - guard
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Curling
Record 6, Main entry term, French
- garde
1, record 6, French, garde
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Toute pierre qui s’immobilise entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour protéger une autre pierre qui s’y trouve déjà, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, record 6, French, - garde
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il est parfois difficile d’enlever une garde adverse sans déplacer les pierres de son équipe déjà bien positionnées dans la maison; à défaut d’enlever une telle garde, il faut alors la contourner pour placer la pierre lancée en position de marquer. 3, record 6, French, - garde
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-01-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Curling
Record 7, Main entry term, English
- miss a shot
1, record 7, English, miss%20a%20shot
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- miss a delivery 2, record 7, English, miss%20a%20delivery
correct
- miss a throw 2, record 7, English, miss%20a%20throw
correct
- come up short 3, record 7, English, come%20up%20short
correct, see observation, specific
- come up empty 3, record 7, English, come%20up%20empty
correct, see observation, specific
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Not to place a rock on target, on the spot indicated by the skip, the rock coming to a stop either in front of the house or not close enough to the button or tee to represent a point. 4, record 7, English, - miss%20a%20shot
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
to come up short: To miss a delivery by placing the rock in front of the house rather than in it. 4, record 7, English, - miss%20a%20shot
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
to come up empty: To miss a delivery by placing a rock too far from the tee to give the expected point to one's team. 4, record 7, English, - miss%20a%20shot
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Curling
Record 7, Main entry term, French
- rater un lancer
1, record 7, French, rater%20un%20lancer
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- rater un coup 1, record 7, French, rater%20un%20coup
correct
- manquer un lancer 2, record 7, French, manquer%20un%20lancer
correct
- manquer un coup 2, record 7, French, manquer%20un%20coup
correct
- rater son coup 2, record 7, French, rater%20son%20coup
correct
- manquer son coup 2, record 7, French, manquer%20son%20coup
correct
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ne pas placer la pierre là où on le voulait, là où le skip l'avait demandé, qu'elle se soit immobilisée devant la maison ou pas suffisamment près du bouton pour représenter un point. 3, record 7, French, - rater%20un%20lancer
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2009-02-09
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Curling
Record 8, Main entry term, English
- precision shot
1, record 8, English, precision%20shot
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- precision delivery 2, record 8, English, precision%20delivery
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A delivery asking for a great dexterity in that it has to place a rock on a precise spot, put an opponent's rock out of the house without putting out the rock or rocks of one's team, or have the rock slip between two rocks to act on a rock behind them on the sheet; a rock able to do this and successfully delivered. 2, record 8, English, - precision%20shot
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Curling
Record 8, Main entry term, French
- lancer de précision
1, record 8, French, lancer%20de%20pr%C3%A9cision
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- coup de précision 1, record 8, French, coup%20de%20pr%C3%A9cision
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Lancer qui demande une grande dextérité en ce qu'il y a lieu de placer une pierre en un point précis, sortir une pierre adverse de la maison sans sortir la ou les pierre(s) de son équipe qui s’y trouve(nt), ou de faire que la pierre se faufile entre deux pierres pour agir sur une pierre en un point plus loin sur la piste; pierre ayant cet effet et lancée avec succès. 2, record 8, French, - lancer%20de%20pr%C3%A9cision
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Curling
Record 8, Main entry term, Spanish
- disparo de precisión
1, record 8, Spanish, disparo%20de%20precisi%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2004-04-22
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Curling
Record 9, Main entry term, English
- roll of a shooter
1, record 9, English, roll%20of%20a%20shooter
correct, noun phrase
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The curling glide of a delivered rock after having hit another rock on the play, to a position inside the house where it represents a possible point for the delivering team. 1, record 9, English, - roll%20of%20a%20shooter
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
roll (noun): The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 1, record 9, English, - roll%20of%20a%20shooter
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
shooter: A rock that has just been delivered to a point in the house where it is able to score. 1, record 9, English, - roll%20of%20a%20shooter
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Curling
Record 9, Main entry term, French
- roulement d'une pierre qui marque
1, record 9, French, roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- rouler d'une pierre qui marque 1, record 9, French, rouler%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
correct, noun phrase, masculine noun
- roulé d'une pierre qui marque 1, record 9, French, roul%C3%A9%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
correct, noun phrase, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Glissement en tourbillon d’une pierre lancée après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu, jusqu’à son immobilisation à l’intérieur des cercles où elle représente un point potentiel pour l’équipe lanceuse. 1, record 9, French, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 1, record 9, French, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
pierre qui marque : Pierre lancée qui s’est immobilisée dans la maison en une position où elle représente un point possible. 1, record 9, French, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Le français n’ a pas d’équivalent réel pour «shooter», cette pierre qu'une équipe réussit à placer dans la maison et qui est susceptible de marquer. 1, record 9, French, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1999-11-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Curling
Record 10, Main entry term, English
- lie a rock
1, record 10, English, lie%20a%20rock
correct, see observation, verb phrase, Canada
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- lie a stone 2, record 10, English, lie%20a%20stone
correct, see observation, verb phrase
- lie a granite 1, record 10, English, lie%20a%20granite
correct, see observation, verb phrase, Great Britain
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
General expressions to say that a curler was able to place his or her rock where asked by the skip. Distinguish from "to draw" which means more particularly to place a rock in the house for a potential point. 1, record 10, English, - lie%20a%20rock
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Curling
Record 10, Main entry term, French
- placer une pierre
1, record 10, French, placer%20une%20pierre
correct, see observation, verb phrase
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Expression qui se dit de tout(e) curleur ou curleuse qui, par un lancer adéquat, en est arrivé à positionner sa pierre là où le/la skip l'a demandé. Distinguer de l'autre sens de «placer», le verbe correspondant à «placement», qui signifie plus expressément le positionnement d’une pierre dans la maison, là où elle représente un point potentiel. 2, record 10, French, - placer%20une%20pierre
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1999-11-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, English
- chip and lie
1, record 11, English, chip%20and%20lie
correct, verb phrase
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- chap and lie 1, record 11, English, chap%20and%20lie
correct, verb phrase
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to graze on another while passing by and come to a rest at the position indicated by the skip's broom or brush. 2, record 11, English, - chip%20and%20lie
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
chip (verb): For a delivered rock, to graze on another while passing by. 2, record 11, English, - chip%20and%20lie
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
lie (verb): For a curler, to place his or her rock at the position indicated by the skip's broom or brush. 2, record 11, English, - chip%20and%20lie
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, French
- effleurer et placer
1, record 11, French, effleurer%20et%20placer
correct, verb phrase
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- frôler et placer 2, record 11, French, fr%C3%B4ler%20et%20placer
correct, verb phrase
- frapper et placer 3, record 11, French, frapper%20et%20placer
see observation, verb phrase
- chasser 3, record 11, French, chasser
avoid, see observation
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, en toucher à peine une autre au passage et s’immobiliser là où le ou la skip l’a indiqué de son balai ou sa brosse. 2, record 11, French, - effleurer%20et%20placer
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
effleurer, frôler : Pour une pierre lancée, en toucher à peine une autre au passage. 2, record 11, French, - effleurer%20et%20placer
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Distinguer entre les deux sens de «placer» au curling : 1. positionner sa pierre là où le balai ou la brosse du skip l'a indiqué; 2. positionner sa pierre dans la maison, là où elle représente un point potentiel. Le terme anglais «lie(verbe) »correspond ici au premier sens. 2, record 11, French, - effleurer%20et%20placer
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
L’expression «frapper et placer» ne pourrait correspondre qu’à «hit and lie» qui n’existe pas au curling; c’est plutôt «frapper et rester» (hit and stay) qui a cours. Quant à «chasser» qui correspondrait au verbe «to take out», il ne rend pas le sens de «chip and lie», un jeu dans lequel la pierre adverse n’est pas nécessairement retirée du jeu. 2, record 11, French, - effleurer%20et%20placer
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
La plupart des sources considèrent «effleurer», «frôler», «accrocher» et «ricocher» comme des synonymes en employant l’un ou l’autre dans les locutions dont ces termes sont un élément, d’où l’ambiguité qui peut subsister dans les sens accordés aux locutions nominales et verbales utilisées au curling. 2, record 11, French, - effleurer%20et%20placer
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1999-08-27
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Curling
Record 12, Main entry term, English
- shooter
1, record 12, English, shooter
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A rock that has just been delivered to a point [in the house] where it is able to score. 1, record 12, English, - shooter
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Curling
Record 12, Main entry term, French
- pierre qui marque
1, record 12, French, pierre%20qui%20marque
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- pierre lancée dans la maison 2, record 12, French, pierre%20lanc%C3%A9e%20dans%20la%20maison
correct, feminine noun
- pierre en position de marquer 1, record 12, French, pierre%20en%20position%20de%20marquer
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée qui s’est immobilisée dans la maison en une position où elle représente un point potentiel. 1, record 12, French, - pierre%20qui%20marque
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le français n’ a pas d’équivalent réel pour «shooter», cette pierre qu'une équipe réussit à placer dans la maison et qui est susceptible de marquer. 1, record 12, French, - pierre%20qui%20marque
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1999-08-25
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Curling
Record 13, Main entry term, English
- play it safe
1, record 13, English, play%20it%20safe
correct, verb phrase
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In the final portion of an end, the curler who choses to deliver a draw inside the rings instead of trying to put out an opponent rock with the risk of also putting out one of his team's rock, plays it safe. 2, record 13, English, - play%20it%20safe
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Curling
Record 13, Main entry term, French
- jouer avec prudence
1, record 13, French, jouer%20avec%20prudence
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- jouer de prudence 2, record 13, French, jouer%20de%20prudence
correct
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
En fin de manche, le curleur qui choisit de placer sa pierre dans la maison plutôt que de tenter de sortir une pierre adverse qui pourrait également sortir une pierre de son équipe, joue de prudence. 2, record 13, French, - jouer%20avec%20prudence
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1999-08-25
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Curling
Record 14, Main entry term, English
- provide cover
1, record 14, English, provide%20cover
correct, see observation
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- throw up a guard 1, record 14, English, throw%20up%20a%20guard
correct, see observation
- throw a guard up 1, record 14, English, throw%20a%20guard%20up
correct, see observation
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
To execute a delivery that puts a rock in front of another one already in the house (provide cover), or puts a rock, or guard, in front of a rock laying in front of the house (throw up a guard). 2, record 14, English, - provide%20cover
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Provide cover for a rock. 1, record 14, English, - provide%20cover
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, record 14, English, - provide%20cover
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Curling
Record 14, Main entry term, French
- placer une garde
1, record 14, French, placer%20une%20garde
correct, see observation
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- couvrir une pierre 1, record 14, French, couvrir%20une%20pierre
correct, see observation
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un lancer qui résulte en une pierre placée devant une autre déjà dans la maison(couvrir une pierre), ou qui place une pierre, ou garde, devant une pierre immobilisée devant la maison(placer une garde). 2, record 14, French, - placer%20une%20garde
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, record 14, French, - placer%20une%20garde
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1999-08-25
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Curling
Record 15, Main entry term, English
- put a rock in the house
1, record 15, English, put%20a%20rock%20in%20the%20house
correct, Canada
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- put a rock in the rings 1, record 15, English, put%20a%20rock%20in%20the%20rings
correct, Canada
- lay a rock in the house 1, record 15, English, lay%20a%20rock%20in%20the%20house
correct, Canada
- lay a rock in the rings 1, record 15, English, lay%20a%20rock%20in%20the%20rings
correct, Canada
- play in the house 1, record 15, English, play%20in%20the%20house
correct
- play in the rings 1, record 15, English, play%20in%20the%20rings
correct
- pull a rock in the house 1, record 15, English, pull%20a%20rock%20in%20the%20house
correct, Canada
- pull a rock in the rings 1, record 15, English, pull%20a%20rock%20in%20the%20rings
correct, Canada
- play a rock in the house 1, record 15, English, play%20a%20rock%20in%20the%20house
correct, Canada
- play a rock in the rings 1, record 15, English, play%20a%20rock%20in%20the%20rings
correct, Canada
- store a rock in the house 1, record 15, English, store%20a%20rock%20in%20the%20house
correct, Canada
- store a rock in the rings 1, record 15, English, store%20a%20rock%20in%20the%20rings
correct, Canada
- set up a rock in the house 1, record 15, English, set%20up%20a%20rock%20in%20the%20house
correct, Canada
- set up a rock in the rings 1, record 15, English, set%20up%20a%20rock%20in%20the%20rings
correct, Canada
- lie a rock in the house 1, record 15, English, lie%20a%20rock%20in%20the%20house
correct, Canada
- lie a rock in the rings 1, record 15, English, lie%20a%20rock%20in%20the%20rings
correct, Canada
- stick a rock in the house 1, record 15, English, stick%20a%20rock%20in%20the%20house
correct, Canada
- stick a rock in the rings 1, record 15, English, stick%20a%20rock%20in%20the%20rings
correct, Canada
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
For a curler, to deliver a rock with the required weight so that it comes to a stop inside the concentric rings forming the house. 2, record 15, English, - put%20a%20rock%20in%20the%20house
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In all the expressions, the term "rock" can be replaced by "stone.". 2, record 15, English, - put%20a%20rock%20in%20the%20house
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Curling
Record 15, Main entry term, French
- placer une pierre dans la maison
1, record 15, French, placer%20une%20pierre%20dans%20la%20maison
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- placer une pierre à l'intérieur des cercles 2, record 15, French, placer%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20des%20cercles
correct
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, une curleuse, lancer une pierre avec la pesanteur nécessaire pour qu’elle en vienne à s’immobiliser à l’intérieur des cercles concentriques formant la maison. 2, record 15, French, - placer%20une%20pierre%20dans%20la%20maison
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, on parle de «placer une pierre» ou de «placement d’une pierre» lorsqu'il n’ y a pas lieu que cette pierre agisse sur une autre pierre avant de se positionner à l'intérieur de la maison. 2, record 15, French, - placer%20une%20pierre%20dans%20la%20maison
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1999-08-25
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Curling
Record 16, Main entry term, English
- play a draw around a guard
1, record 16, English, play%20a%20draw%20around%20a%20guard
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock with the intention of putting it in the house, close to the tee line, and behind a team's guard by curling around it, and without moving or putting out an opponent's rock on the play. 2, record 16, English, - play%20a%20draw%20around%20a%20guard
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
draw (noun): A rock that is delivered in such a way that it comes to lay in the house, close to the tee line; the positioning, in the house, close to the tee line, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor have put out an opponent's rock before coming to rest. 2, record 16, English, - play%20a%20draw%20around%20a%20guard
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, record 16, English, - play%20a%20draw%20around%20a%20guard
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Curling
Record 16, Main entry term, French
- faire un placement derrière une garde
1, record 16, French, faire%20un%20placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre avec l'intention de la placer dans la maison, près de la ligne du T, et derrière une garde qu'elle aura contournée et sans avoir déplacé ou sorti une pierre adverse sur le jeu. 2, record 16, French, - faire%20un%20placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
placement; lancer de placement : Pierre lancée qui s’immobilise dans la maison, près de la ligne du T; lancer qui positionne une pierre dans la maison sans qu’elle ne touche une autre pierre en route ni ne sorte une pierre adverse avant de parvenir à s’immobiliser. 2, record 16, French, - faire%20un%20placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, record 16, French, - faire%20un%20placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1999-08-25
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Curling
Record 17, Main entry term, English
- put a rock deep
1, record 17, English, put%20a%20rock%20deep
correct, Canada
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- put a stone deep 2, record 17, English, put%20a%20stone%20deep
correct
- put a rock in the back of the house 2, record 17, English, put%20a%20rock%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct, Canada
- put a stone in the back of the house 2, record 17, English, put%20a%20stone%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct
- deliver a rock in the back of the house 2, record 17, English, deliver%20a%20rock%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct, Canada
- deliver a stone in the back of the house 2, record 17, English, deliver%20a%20stone%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
To throw a rock with the required weight so that its path stops in the house, at the back of the tee line. 2, record 17, English, - put%20a%20rock%20deep
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The "back of the house" is the area contained by the tee line and the outer ring or 12-foot circle. Distinguish from "at the back of the house" which means outside the house, thus out of play. 2, record 17, English, - put%20a%20rock%20deep
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Curling
Record 17, Main entry term, French
- placer une pierre dans l'arrière de la maison
1, record 17, French, placer%20une%20pierre%20dans%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
correct, see observation
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- placer une pierre à l'arrière de la maison 2, record 17, French, placer%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
avoid, see observation
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre de sorte qu’elle s’immobilise dans la maison, derrière la ligne du T. 1, record 17, French, - placer%20une%20pierre%20dans%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'«arrière de la maison» est l'espace compris entre la ligne du T et le cercle extérieur ou cercle de 12 pieds; pour qu'une pierre demeure en jeu, il faut l'y placer «dans» ou «dedans». Placer une pierre «à l'arrière de la maison», c'est la faire s’immobiliser à l'extérieur de celle-ci, ce qui la rend hors jeu. 1, record 17, French, - placer%20une%20pierre%20dans%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1999-08-23
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Curling
Record 18, Main entry term, English
- bowled ice
1, record 18, English, bowled%20ice
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- dished ice 1, record 18, English, dished%20ice
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A sheet of ice falling towards the sideboards so that a rock needs more weight to get to a position in the centre or near the centre of the house. 2, record 18, English, - bowled%20ice
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The bowled ice surface of a curling sheet; a bowled ice sheet; a dished ice surface; a dished ice sheet; a bowled surface; a bowled sheet; a dished surface; a dished sheet. 2, record 18, English, - bowled%20ice
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Antonym: peaked ice. 2, record 18, English, - bowled%20ice
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Curling
Record 18, Main entry term, French
- surface concave
1, record 18, French, surface%20concave
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Piste de jeu aux rebords tombant vers les bandes latérales, ce qui demande un lancer plus pesant pour placer la pierre au centre ou près du centre de la maison. 2, record 18, French, - surface%20concave
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La surface concave d’une piste de curling. 2, record 18, French, - surface%20concave
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Antonyme : surface convexe. 2, record 18, French, - surface%20concave
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1999-07-05
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Curling
Record 19, Main entry term, English
- call for a draw
1, record 19, English, call%20for%20a%20draw
correct, verb phrase
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- ask for a draw 1, record 19, English, ask%20for%20a%20draw
correct, verb phrase
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
For a skip or captain, to signal to a teammate with his broom or brush where, in the house, to place the rock he is about to deliver. 2, record 19, English, - call%20for%20a%20draw
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
draw (noun): A rock that is delivered in such a way that it comes to lay within the playing area; the positioning, in the house, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor have put out an opponent's rock before coming to rest. 2, record 19, English, - call%20for%20a%20draw
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Curling
Record 19, Main entry term, French
- commander un placement
1, record 19, French, commander%20un%20placement
correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- demander un placement 1, record 19, French, demander%20un%20placement
correct
- commander un lancer de placement 1, record 19, French, commander%20un%20lancer%20de%20placement
correct
- demander un lancer de placement 1, record 19, French, demander%20un%20lancer%20de%20placement
correct
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Pour un skip, indiquer à un équipier au moyen de son balai ou de sa brosse où, dans la maison, placer la pierre qu'il s’apprête à lancer. 2, record 19, French, - commander%20un%20placement
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
lancer de placement; placement : Lancer qui résulte en l’immobilisation d’une pierre dans la maison; le fait de positionner une pierre lancée dans la maison sans qu’elle ne touche une autre pierre en route ni ne sorte une pierre adverse avant de parvenir à s’immobiliser. 2, record 19, French, - commander%20un%20placement
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: