TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PLACER PIERRE MAISON [19 records]

Record 1 2017-10-12

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A manoeuvre by which a player places a delivered rock behind another, along the centre line, in the hope of protecting it and placing it in a good position to be pushed inside the house by another delivered rock.

OBS

centre line: A line drawn on the playing surface from the hack position at one end to the hack position at the other end of the sheet, that divides the ice surface into two equal parts.

Key term(s)
  • bury a rock on the center line

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Manœuvre qui consiste pour un joueur à placer sa pierre derrière une autre, le long de la ligne médiane, dans l'espoir de la protéger et de la placer de façon telle qu'elle puisse être poussée à l'intérieur de la maison par une pierre lancée ultérieurement.

OBS

ligne médiane : Ligne tracée de l’appui-pied d’un bout de la piste à l’appui-pied de l’autre bout et qui divise la surface glacée en deux parties égales.

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-10-26

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For a curler, to see his other rock from the previous delivery put out of the house by the opposite team's rock.

DEF

For a curler, to fail to deliver properly a rock that was to be a shooter.

OBS

shooter: A rock that has just been delivered to a position in the house where it represents a possible point.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Voir la pierre qu'on vient tout juste de placer dans la maison en être sortie par le lancer de l'équipe adverse.

DEF

Être incapable de lancer convenablement une pierre que l'on avait l'intention de placer dans la maison.

OBS

pierre qui marque : Pierre lancée qui s’est immobilisée dans la maison en une position où elle représente un point possible.

OBS

Le français n’a pas d’équivalent réel pour «shooter», cette pierre que l’on place dans la maison et qui est susceptible de marquer. L’expression française pour rendre «to lose one’s shooter», «perdre sa pierre», porte aussi le sens d’exécuter un mauvais lancer ou d’avoir lancé une pierre qui ne peut marquer ou qui a été retirée du jeu.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-07-19

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A rock that is delivered in such a way that it comes to lay in the house, close to the tee line; the positioning, in the house, close to the tee line, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor have put out an opponent's rock before coming to rest.

OBS

Distinguish from the other meanings of "draw" and do not confuse with the term "delivery," all delivered rocks not necessarily reach the house.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pierre lancée qui s’immobilise dans la maison, près de la ligne du T; lancer qui positionne une pierre dans la maison sans qu’elle ne touche une autre pierre en route ni ne sorte une pierre adverse avant de parvenir à s’immobiliser.

OBS

Ne pas confondre un «placement» ou «lancer de placement» avec le terme générique «lancer», tout lancer de pierre ne réussissant pas nécessairement à placer cette dernière dans la maison.

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-07-18

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To deliver a rock in such a way that it comes to lay in the house, close to the tee line; to position, in the house, close to the tee line, a delivered rock that did not touch another rock along the way nor have put out an opponent's rock before coming to rest.

OBS

To "draw" means "to score a point" only if the delivered rock stays in the house until all rocks are delivered in the end; to "shoot" is rather a familiar term for "to throw a rock" than a synonym of "to draw.".

OBS

Distinguish from the other meanings of "draw" and do not use as a synonym of the verb "to deliver," all delivered rocks not necessarily reaching the house.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Exécuter un lancer qui résulte en l’immobilisation d’une pierre dans la maison, près de la ligne du T; lancer une pierre qui se positionne dans la maison sans qu’elle n’ait touché à une autre pierre en route ni n’ait sorti une pierre adverse avant de parvenir à s’immobiliser.

OBS

«Exécuter un placement» ne peut avoir comme synonymes «faire un point», «avoir le point» ou «pointer», que si la pierre ainsi placée dans la maison y demeure jusqu'à la fin de la manche. Ces termes, qui expriment plutôt une conséquence du lancer, n’ ont cours qu'en Europe. En outre, il y a lieu de distinguer entre «tirer vers le bouton» ou «tirer vers le centre», qui, au Canada, n’ ont que le sens de «lancer une pierre avec l'intention de la placer dans la maison», et le fait de réussir un tel lancer, soit «placer sa pierre en position de compter» ou «exécuter, réussir un placement».

OBS

Ne pas confondre «exécuter un placement» ou «réussir un placement» avec le générique «lancer une pierre», tout lancer de pierre ne réussissant pas nécessairement à placer cette dernière dans la maison.

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-07-18

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For the skip, to place his or her broom or brush at a given point, usually inside the house, as an indication of the target to a player who is about to deliver a rock.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour le ou la capitaine d’une équipe, placer son balai ou sa brosse à un point déterminé de l'aire de jeu, habituellement à l'intérieur de la maison, en guise d’indication, au joueur qui s’apprête à lancer une pierre, de la cible à atteindre avec cette dernière.

OBS

Donner la cible avec le balai; donner la cible avec la brosse.

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-02-23

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of the rock to be delivered.

CONT

Guards are a most difficult shot to execute perfectly: both line ... and weight ... are important.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Toute pierre qui s’immobilise entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour protéger une autre pierre qui s’y trouve déjà, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer.

OBS

Il est parfois difficile d’enlever une garde adverse sans déplacer les pierres de son équipe déjà bien positionnées dans la maison; à défaut d’enlever une telle garde, il faut alors la contourner pour placer la pierre lancée en position de marquer.

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-01-19

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

Not to place a rock on target, on the spot indicated by the skip, the rock coming to a stop either in front of the house or not close enough to the button or tee to represent a point.

OBS

to come up short: To miss a delivery by placing the rock in front of the house rather than in it.

OBS

to come up empty: To miss a delivery by placing a rock too far from the tee to give the expected point to one's team.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Ne pas placer la pierre là où on le voulait, là où le skip l'avait demandé, qu'elle se soit immobilisée devant la maison ou pas suffisamment près du bouton pour représenter un point.

Spanish

Save record 7

Record 8 2009-02-09

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A delivery asking for a great dexterity in that it has to place a rock on a precise spot, put an opponent's rock out of the house without putting out the rock or rocks of one's team, or have the rock slip between two rocks to act on a rock behind them on the sheet; a rock able to do this and successfully delivered.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Lancer qui demande une grande dextérité en ce qu'il y a lieu de placer une pierre en un point précis, sortir une pierre adverse de la maison sans sortir la ou les pierre(s) de son équipe qui s’y trouve(nt), ou de faire que la pierre se faufile entre deux pierres pour agir sur une pierre en un point plus loin sur la piste; pierre ayant cet effet et lancée avec succès.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Curling
Save record 8

Record 9 2004-04-22

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The curling glide of a delivered rock after having hit another rock on the play, to a position inside the house where it represents a possible point for the delivering team.

OBS

roll (noun): The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play.

OBS

shooter: A rock that has just been delivered to a point in the house where it is able to score.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Glissement en tourbillon d’une pierre lancée après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu, jusqu’à son immobilisation à l’intérieur des cercles où elle représente un point potentiel pour l’équipe lanceuse.

OBS

roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu.

OBS

pierre qui marque : Pierre lancée qui s’est immobilisée dans la maison en une position où elle représente un point possible.

OBS

Le français n’ a pas d’équivalent réel pour «shooter», cette pierre qu'une équipe réussit à placer dans la maison et qui est susceptible de marquer.

Spanish

Save record 9

Record 10 1999-11-26

English

Subject field(s)
  • Curling
OBS

General expressions to say that a curler was able to place his or her rock where asked by the skip. Distinguish from "to draw" which means more particularly to place a rock in the house for a potential point.

French

Domaine(s)
  • Curling
OBS

Expression qui se dit de tout(e) curleur ou curleuse qui, par un lancer adéquat, en est arrivé à positionner sa pierre là où le/la skip l'a demandé. Distinguer de l'autre sens de «placer», le verbe correspondant à «placement», qui signifie plus expressément le positionnement d’une pierre dans la maison, là où elle représente un point potentiel.

Spanish

Save record 10

Record 11 1999-11-26

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For a delivered rock, to graze on another while passing by and come to a rest at the position indicated by the skip's broom or brush.

OBS

chip (verb): For a delivered rock, to graze on another while passing by.

OBS

lie (verb): For a curler, to place his or her rock at the position indicated by the skip's broom or brush.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour une pierre lancée, en toucher à peine une autre au passage et s’immobiliser là où le ou la skip l’a indiqué de son balai ou sa brosse.

OBS

effleurer, frôler : Pour une pierre lancée, en toucher à peine une autre au passage.

OBS

Distinguer entre les deux sens de «placer» au curling : 1. positionner sa pierre là où le balai ou la brosse du skip l'a indiqué; 2. positionner sa pierre dans la maison, là où elle représente un point potentiel. Le terme anglais «lie(verbe) »correspond ici au premier sens.

OBS

L’expression «frapper et placer» ne pourrait correspondre qu’à «hit and lie» qui n’existe pas au curling; c’est plutôt «frapper et rester» (hit and stay) qui a cours. Quant à «chasser» qui correspondrait au verbe «to take out», il ne rend pas le sens de «chip and lie», un jeu dans lequel la pierre adverse n’est pas nécessairement retirée du jeu.

OBS

La plupart des sources considèrent «effleurer», «frôler», «accrocher» et «ricocher» comme des synonymes en employant l’un ou l’autre dans les locutions dont ces termes sont un élément, d’où l’ambiguité qui peut subsister dans les sens accordés aux locutions nominales et verbales utilisées au curling.

Spanish

Save record 11

Record 12 1999-08-27

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A rock that has just been delivered to a point [in the house] where it is able to score.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pierre lancée qui s’est immobilisée dans la maison en une position où elle représente un point potentiel.

OBS

Le français n’ a pas d’équivalent réel pour «shooter», cette pierre qu'une équipe réussit à placer dans la maison et qui est susceptible de marquer.

Spanish

Save record 12

Record 13 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Curling
CONT

In the final portion of an end, the curler who choses to deliver a draw inside the rings instead of trying to put out an opponent rock with the risk of also putting out one of his team's rock, plays it safe.

French

Domaine(s)
  • Curling
CONT

En fin de manche, le curleur qui choisit de placer sa pierre dans la maison plutôt que de tenter de sortir une pierre adverse qui pourrait également sortir une pierre de son équipe, joue de prudence.

Spanish

Save record 13

Record 14 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To execute a delivery that puts a rock in front of another one already in the house (provide cover), or puts a rock, or guard, in front of a rock laying in front of the house (throw up a guard).

CONT

Provide cover for a rock.

OBS

guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Exécuter un lancer qui résulte en une pierre placée devant une autre déjà dans la maison(couvrir une pierre), ou qui place une pierre, ou garde, devant une pierre immobilisée devant la maison(placer une garde).

OBS

garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer.

Spanish

Save record 14

Record 15 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For a curler, to deliver a rock with the required weight so that it comes to a stop inside the concentric rings forming the house.

OBS

In all the expressions, the term "rock" can be replaced by "stone.".

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour un curleur, une curleuse, lancer une pierre avec la pesanteur nécessaire pour qu’elle en vienne à s’immobiliser à l’intérieur des cercles concentriques formant la maison.

OBS

Habituellement, on parle de «placer une pierre» ou de «placement d’une pierre» lorsqu'il n’ y a pas lieu que cette pierre agisse sur une autre pierre avant de se positionner à l'intérieur de la maison.

Spanish

Save record 15

Record 16 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To deliver a rock with the intention of putting it in the house, close to the tee line, and behind a team's guard by curling around it, and without moving or putting out an opponent's rock on the play.

OBS

draw (noun): A rock that is delivered in such a way that it comes to lay in the house, close to the tee line; the positioning, in the house, close to the tee line, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor have put out an opponent's rock before coming to rest.

OBS

guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Lancer une pierre avec l'intention de la placer dans la maison, près de la ligne du T, et derrière une garde qu'elle aura contournée et sans avoir déplacé ou sorti une pierre adverse sur le jeu.

OBS

placement; lancer de placement : Pierre lancée qui s’immobilise dans la maison, près de la ligne du T; lancer qui positionne une pierre dans la maison sans qu’elle ne touche une autre pierre en route ni ne sorte une pierre adverse avant de parvenir à s’immobiliser.

OBS

garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer.

Spanish

Save record 16

Record 17 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To throw a rock with the required weight so that its path stops in the house, at the back of the tee line.

OBS

The "back of the house" is the area contained by the tee line and the outer ring or 12-foot circle. Distinguish from "at the back of the house" which means outside the house, thus out of play.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Lancer une pierre de sorte qu’elle s’immobilise dans la maison, derrière la ligne du T.

OBS

L'«arrière de la maison» est l'espace compris entre la ligne du T et le cercle extérieur ou cercle de 12 pieds; pour qu'une pierre demeure en jeu, il faut l'y placer «dans» ou «dedans». Placer une pierre «à l'arrière de la maison», c'est la faire s’immobiliser à l'extérieur de celle-ci, ce qui la rend hors jeu.

Spanish

Save record 17

Record 18 1999-08-23

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A sheet of ice falling towards the sideboards so that a rock needs more weight to get to a position in the centre or near the centre of the house.

CONT

The bowled ice surface of a curling sheet; a bowled ice sheet; a dished ice surface; a dished ice sheet; a bowled surface; a bowled sheet; a dished surface; a dished sheet.

OBS

Antonym: peaked ice.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Piste de jeu aux rebords tombant vers les bandes latérales, ce qui demande un lancer plus pesant pour placer la pierre au centre ou près du centre de la maison.

CONT

La surface concave d’une piste de curling.

OBS

Antonyme : surface convexe.

Spanish

Save record 18

Record 19 1999-07-05

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For a skip or captain, to signal to a teammate with his broom or brush where, in the house, to place the rock he is about to deliver.

OBS

draw (noun): A rock that is delivered in such a way that it comes to lay within the playing area; the positioning, in the house, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor have put out an opponent's rock before coming to rest.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour un skip, indiquer à un équipier au moyen de son balai ou de sa brosse où, dans la maison, placer la pierre qu'il s’apprête à lancer.

OBS

lancer de placement; placement : Lancer qui résulte en l’immobilisation d’une pierre dans la maison; le fait de positionner une pierre lancée dans la maison sans qu’elle ne touche une autre pierre en route ni ne sorte une pierre adverse avant de parvenir à s’immobiliser.

Spanish

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: