TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
RESPONSABLE DEBREFFAGE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2000-01-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military (General)
- Land Forces
Record 1, Main entry term, English
- be debriefed
1, record 1, English, be%20debriefed
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, Key term(s)
- debriefed
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Forces terrestres
Record 1, Main entry term, French
- être soumis à un debriefing
1, record 1, French, %C3%AAtre%20soumis%20%C3%A0%20un%20debriefing
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
debriefing : Acte par lequel le responsable de séance pose des questions lui permettant d’obtenir des renseignements ayant trait à une activité qui a eu lieu. 1, record 1, French, - %C3%AAtre%20soumis%20%C3%A0%20un%20debriefing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les termes «débreffage» et «débreffer» ont été donnés comme équivalents de «debriefing» et de «debrief» dans un article paru dans l'Actualité terminologique, numéro 4, volume 11, 1978. Il semble, selon cet article, que les termes «débreffage» et «débreffer» soient généralement acceptés au Canada. Avant la deuxième guerre mondiale, on employait dans la francophonie l'expression «faire rapport» pour désigner la notion de «debriefing». Le «debriefing» va dans un seul sens en anglais, c'est-à-dire que le responsable interroge son subalterne pour être mis au courant de la situation. L'expression «faire rapport», par contre, indique plutôt que le subalterne fournit un compte rendu de ce qui c'est passé, ce qui n’ empêche pas toutefois, et c'est ce qui se produit dans la majeure partie des cas, que le supérieur pose à son tour les questions qui le préoccupent. 2, record 1, French, - %C3%AAtre%20soumis%20%C3%A0%20un%20debriefing
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1984-08-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military (General)
- Land Forces
Record 2, Main entry term, English
- debriefer
1, record 2, English, debriefer
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Forces terrestres
Record 2, Main entry term, French
- responsable de debriefing
1, record 2, French, responsable%20de%20debriefing
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
debriefing: Acte par lequel le responsable de séance pose des questions lui permettant d’obtenir des renseignements ayant trait à une activité qui a eu lieu. 1, record 2, French, - responsable%20de%20debriefing
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée. 2, record 2, French, - responsable%20de%20debriefing
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Les termes "débreffage" et "débreffer" ont été donnés comme équivalents de "debriefing" et de "debrief" dans un article paru dans l'Actualité terminologique, no. 4, volume 11, 1978. Il semble, selon cet article, que les termes "débreffage" et "débreffer" soient généralement acceptés au Canada. Mais l'OTAN, malgré l'éclairage canadien sur cette question, a tout de même opté pour le terme "briefing" en anglais comme en français dans son glossaire. D'autre part, avant la deuxième guerre mondiale, on employait dans la francophonie l'expression "faire rapport" pour désigner la notion de "debriefing". Le "debriefing" va dans un seul sens en anglais c'est-à-dire que le responsable interroge son subalterne pour être mis au courant de la situation. L'expression "faire rapport", par contre, indique plutôt que le subalterne fournit un compte rendu de ce qui s’est passé, ce qui n’ empêche pas toutefois, et c'est ce qui se produit dans la majeure partie des cas, que le supérieur pose à son tour les questions qui le préoccupent. 2, record 2, French, - responsable%20de%20debriefing
Record 2, Key term(s)
- responsable du débreffage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: