TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SUSPENSION BLOC [5 records]

Record 1 2017-09-22

English

Subject field(s)
  • Astronomy
  • Planets
  • Meteorology
CONT

Meteoric particles are striking the earth all of the time. Some astronomers estimate that as many as 10,000,000 particles strike the earth each day, while the lowest estimate puts the number at 7,500,000 per day. Many more of these particles strike the earth in the morning than at night and frequently observing persons in their morning walks can plainly see evidences of the meteoric showers. These meteoric particles seem to be circulating in space, and the earth as it moves in its orbit strikes against them.

French

Domaine(s)
  • Astronomie
  • Planètes
  • Météorologie
CONT

Il est possible d’observer des comètes à l’œil nu et aux jumelles lorsqu’elles sont à proximité de l’orbite terrestre. Elles ressemblent à une étoile nébuleuse. Une comète est un noyau solide composé de poussières et de particules météoriques plus grandes, gelées dans de la glace de méthane, d’ammoniac, de gaz carbonique et autres composants.

CONT

Les particules météoritiques présentes dans l’atmosphère contribuent pour moitié environ à l’absorption de l’énergie solaire qui est ensuite partiellement rayonnée vers la terre. Selon certaines hypothèses, une augmentation de 100% des particules météoritiques suffirait à changer l’équilibre actuel de l’énergie calorifique dans l’atmosphère.

OBS

Les adjectifs «météorique» et «météoritique» sont relatifs l'un à un météore l'autre à une météorite. Le météore peut être constitué de différentes matières, parfois même, de simples poussières en suspension. La météorite quant à elle est un bloc solide de matière. Les deux donnent lieu à des poussières(ou particules) et les auteurs ne distinguent généralement pas si ces poussières(ou particules) viennent de météores ou de météorites. Il pourrait cependant arriver qu'on veuille les distinguer.

Spanish

Save record 1

Record 2 2004-02-17

English

Subject field(s)
  • Astronomy
  • Planets
  • Meteorology
DEF

Atmospheric dust produced by meteorites.

CONT

That sublimation nuclei have a cosmic origin is a rather attractive theory. Of the possible cosmic sources, meteoric dust appears the most likely. If this is the case, meteors and the dust from them must have a fairly uniform distribution.

French

Domaine(s)
  • Astronomie
  • Planètes
  • Météorologie
DEF

Poussière atmosphérique produite par les météorites.

CONT

[...] l’atmosphère terrestre est constituée d’un mélange de gaz et de différentes autres substances (scorie, pollen, sable, sel, poussière météoritique, ...) auxquels s’ajoutent les éléments polluants.

OBS

Les adjectifs «météorique» et «météoritique» sont relatifs l'un à un météore l'autre à une météorite. Le météore peut être constitué de différentes matières, parfois même, de simples poussières en suspension. La météorite quand à elle est un bloc solide de matière. Les deux donnent lieu à des poussières et les auteurs ne distinguent généralement pas si ces poussières viennent de météores ou de météorites. Il pourrait cependant arriver qu'on veuille les distinguer.

Key term(s)
  • poussière d'origine météorique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Astronomía
  • Planetas
  • Meteorología
DEF

Polvo atmosférico producido por meteoritos.

Save record 2

Record 3 1993-11-04

English

Subject field(s)
  • Union Activities
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

Departmental pay personnel must stop and refund any dues deducted in error subsequent to a bulk suspension.

French

Domaine(s)
  • Action syndicale
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

Le personnel de la paye des ministères doivent arrêter et rembourser les cotisations prises suite à une suspension en bloc.

Spanish

Save record 3

Record 4 1982-11-16

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

The MSD 20 [gyro platform] is light, weighing only 7.5 kg (...), measures only 260 mm x 193 mm x 160 mm (...) and outputs altitude, heading and speed without needing a magnetic heading input. The system consists of an inertial unit, a UT 382-50 digital computer and an electronics and interface unit. The inertial unit contains two GSD two-axis dynamic suspension gyros and three gas-damped dry accelerometers.

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Très légère(7, 5 kg) et de faible encombrement(260 x 193 x 160 mm), [la centrale inertielle SAGEM modèle MSD 20] donne les informations d’attitude, de cap et de vitesse sans qu'il soit nécessaire de lui fournir une information de cap magnétique. Elle comporte un bloc inertiel, un calculateur numérique modèle UT 382-50 et une électronique de servitude et d’interface. Le bloc inertiel est équipé de deux gyroscopes GSD à suspension dynamique accordée et à deux axes sensibles et de trois accéléromètres secs à amortissement gazeux.

Spanish

Save record 4

Record 5 1982-11-16

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

The MSD 20 [gyro platform] is light, weighing only 7.5 kg (...), measures only 260 mm x 193 mm x 160 mm (...) and outputs altitude, heading and speed without needing a magnetic heading input. The system consists of an inertial unit, a UT 382-50 digital computer and an electronics and interface unit. The inertial unit contains two GSD two-axis dynamic suspension gyros and three gas-damped dry accelerometers.

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Très légère(7, 5 kg) et de faible encombrement(260 x 193 x 160 mm), [la centrale inertielle SAGEM modèle MSD 20] donne les informations d’attitude, de cap et de vitesse sans qu'il soit nécessaire de lui fournir une information de cap magnétique. Elle comporte un bloc inertiel, un calculateur numérique modèle UT 382-50 et une électronique de servitude et d’interface. Le bloc inertiel est équipé de deux gyroscopes GSD à suspension dynamique accordée et à deux axes sensibles et de trois accéléromètres secs à amortissement gazeux.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: