TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DISTINCTION ENTRE GRAINS [4 records]

Record 1 2008-01-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Grain Growing
DEF

Series of articles written by various employees of the CGC to inform their colleagues about specific topics.

OBS

[The] CGC newsletter [is published] approximately every six weeks on the CGC's intranet (StaffNet) to help keep staff informed of various issues of importance and interest to the organization.

OBS

Name used at the Canadian Grain Commission (CGC)

French

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Culture des céréales
DEF

Série d’articles rédigés par divers membres du personnel de la CCG pour informer leurs collègues sur des sujets particuliers.

OBS

[La Commission canadienne des grains a] choisi l'équivalent «lettre d’information» plutôt que «bulletin» pour faire la distinction entre le court bulletin destiné au personnel(staff bulletin) et la lettre d’information(newsletter).

OBS

Nom en usage à la Commission canadienne des grains (CCG).

Spanish

Save record 1

Record 2 2007-02-07

English

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

A whisky made of a mixture of single malt whisky and grain whisky or different single malt whiskys.

OBS

[Blended scotch] is usually, though not necessarily, of lower quality than a single malt scotch.

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Le blended scotch est élaboré à partir d’un mélange de single malt et de single grain.

CONT

Par exemple, pour ne mentionner que les types les plus connus de whisky, on peut distinguer entre le scotch de malt, le scotch de grains, le scotch mélangé, le whisky canadien, le whisky irlandais, le bourbon et le rye, chacun ayant ses propres caractéristiques spécifiques. De plus, à l'intérieur de chacun de ces types de whisky, on peut encore établir d’autres distinctions. Ainsi, dans le cas du scotch mélangé, les professionnels font une distinction entre le scotch mélangé «de qualité supérieure»(12 ans d’âge ou plus) et le scotch mélangé «ordinaire»(moins de 12 ans d’âge).

OBS

Le terme «malt scotch» est un emprunt à l’anglais très répandu dans le domaine des boissons alcoolisées.

Spanish

Save record 2

Record 3 2001-08-09

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Although one of the primary aims in durum wheat milling is to produce a speck-free product, bran specks in the final product are unavoidable. If wheat is improperly cleaned, foreign material such as earth pellets or insect fragments may also appear as black specks; kernels damaged by severe smudge, mildew, black point or ergot will also cause speckiness. Since a specky product is undesirable, one test for checking the efficiency of milling is the determination of number of specks per unit area of semolina. The definition of "speck" is not clear cut and differentiation must be made between bran specks and other dark or black specks. Insufficient cleaning of wheat, presence of damaged kernels in low grade wheats, and inefficient purification contribute to speckiness. Normally, the number of specks is reported as specks per 100 square centimetres.

CONT

Criteria for judging quality. Flour color: A very simple way to determine color differences in different batches of flour is to look at the color of different types of flour under a sheet of glass. This can be done with more than one flour at a time. This method not only facilitates a comparison of the whiteness of different flours but allows for an inspection for impurities. The flour should have a ..."perfectly regular consistency and not contain any specks". This obviously does not pertain to mixed grain or to other than white flours.

OBS

Mostly used in the plural.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
CONT

Bien que l'absence de piqûres soit une des caractéristiques les plus recherchées des semoules, les piqûres de son sont inévitables dans le produit final. Avec des blés mal nettoyés, divers corps étrangers(terre, fragments d’insectes) peuvent également apparaître comme des piqûres noires, tandis que les grains fortement avariés par la moucheture, le mildiou, la rouille ou l'ergot présenteront également des piqûres. Comme un produit piqué est indésirable, la détermination du nombre de piqûres par unité de surface de semoule constitue un test permettant de vérifier l'efficacité de la mouture. La définition du terme «piqûre» est imprécise et l'on doit établir une distinction entre celles qui sont causées par le son et les autres piqûres noires ou foncées. Un nettoyage insuffisant du blé, la présence de grains endommagés dans les blés de qualité inférieure et un sassage défectueux sont autant de causes possibles de la présence de piqûres. Normalement, leur nombre s’exprime en piqûres par 100 cm carrés.

OBS

Utilisé le plus souvent au pluriel.

Spanish

Save record 3

Record 4 1997-01-29

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

Usually a reference to the quality of the strike on coins that have a border pattern of beads. Coins poorly struck at the rims have beads that are mushy and "run together", i.e. are indistinct from each other. Well-struck coins display each individual bead.

OBS

See related terms: bead (noun), beading (noun), rim and bead separation.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

Des grains bien formés et un espacement bien marqué entre chacun sont habituellement associés à une excellente qualité de frappe.

OBS

Écart entre les grains du grènetis, denticulé ou perlé; distinction entre les grains du grènetis, denticulé ou perlé.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: