TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ENI [6 records]
Record 1 - internal organization data 2024-01-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Lasers and Masers
Record 1, Main entry term, English
- nominal pulse spacing
1, record 1, English, nominal%20pulse%20spacing
correct
Record 1, Abbreviations, English
- NPS 1, record 1, English, NPS
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A common measure of the density of a lidar [light detection and ranging] dataset ... NPS the typical or average lateral distance between pulses in a lidar dataset, typically expressed in meters and most simply calculated as the square root of the average area per first return point. This value is predicted in mission planning and empirically calculated from the collected data, using only the first (or last) return points as surrogates for pulses ... The term NPS is more commonly used in low-density collections (greater than or equal to 1 meter NPS) with its inverse, nominal pulse density (NPD), being used in high-density collections (less than 1 meter NPS). 2, record 1, English, - nominal%20pulse%20spacing
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Télédétection
- Masers et lasers
Record 1, Main entry term, French
- espacement nominal des impulsions
1, record 1, French, espacement%20nominal%20des%20impulsions
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- ENI 1, record 1, French, ENI
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La densité de points LiDAR recueillis est fonction des paramètres de vol, des réglages du capteur, du nombre maximal de retours (points) par impulsion LiDAR et des caractéristiques de la couverture terrestre qui font l’objet des levés. Dans le présent document, l’espacement nominal des impulsions se rapporte précisément aux impulsions et non aux points. 1, record 1, French, - espacement%20nominal%20des%20impulsions
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Láser y máser
Record 1, Main entry term, Spanish
- espaciamiento nominal de los impulsos
1, record 1, Spanish, espaciamiento%20nominal%20de%20los%20impulsos
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-08-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Lasers and Masers
Record 2, Main entry term, English
- aggregate nominal pulse spacing
1, record 2, English, aggregate%20nominal%20pulse%20spacing
correct
Record 2, Abbreviations, English
- ANPS 1, record 2, English, ANPS
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A ... nominal pulse spacing that expresses the typical or average lateral distance between pulses in a LiDAR [light detection and ranging] dataset resulting from multiple passes of the LiDAR instrument, or a single pass of a platform with multiple LiDAR instruments, over the same target area. 2, record 2, English, - aggregate%20nominal%20pulse%20spacing
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In all other respects, ANPS is identical to nominal pulse spacing (NPS). In single coverage collections, ANPS and NPS will be equal. 2, record 2, English, - aggregate%20nominal%20pulse%20spacing
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Télédétection
- Masers et lasers
Record 2, Main entry term, French
- espacement nominal global des impulsions
1, record 2, French, espacement%20nominal%20global%20des%20impulsions
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- espacement nominal global entre les impulsions 1, record 2, French, espacement%20nominal%20global%20entre%20les%20impulsions
correct, masculine noun
- ENGI 1, record 2, French, ENGI
correct, masculine noun
- ENI 1, record 2, French, ENI
correct, masculine noun
- ENGI 1, record 2, French, ENGI
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Espacement nominal global entre impulsions(ENGI) : Variante de l'espacement nominal entre les impulsions qui exprime la distance latérale type ou moyenne entre les impulsions dans un ensemble de données lidar découlant de survols multiples de l'instrument de détection et de télémétrie par ondes lumineuses(lidar), ou d’un survol unique d’une plateforme comprenant plusieurs lidars, au-dessus d’un même secteur. À tous les autres égards, l'ENGI est identique à l'espacement nominal entre les impulsions(ENI). 1, record 2, French, - espacement%20nominal%20global%20des%20impulsions
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Láser y máser
Record 2, Main entry term, Spanish
- espaciamiento nominal global de los impulsos
1, record 2, Spanish, espaciamiento%20nominal%20global%20de%20los%20impulsos
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2022-03-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 3, Main entry term, English
- National CBRNE Response Team
1, record 3, English, National%20CBRNE%20Response%20Team
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- National CBRNE RT 1, record 3, English, National%20CBRNE%20RT
correct
- Nat CBRNE RT 1, record 3, English, Nat%20CBRNE%20RT
correct
- N CBRNE RT 1, record 3, English, N%20CBRNE%20RT
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CBRNE: chemical, biological, radiological, nuclear or explosive. 1, record 3, English, - National%20CBRNE%20Response%20Team
Record 3, Key term(s)
- National Chemical, Biological, Radiological, Nuclear or Explosive Response Team
- NCBRNERT
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 3, Main entry term, French
- Équipe nationale d’intervention CBRNE
1, record 3, French, %C3%89quipe%20nationale%20d%26rsquo%3Bintervention%20CBRNE
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- ENI CBRNE 1, record 3, French, ENI%20CBRNE
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CBRNE : chimique, biologique, radiologique, nucléaire ou explosif. 1, record 3, French, - %C3%89quipe%20nationale%20d%26rsquo%3Bintervention%20CBRNE
Record 3, Key term(s)
- Équipe nationale d’intervention chimique, biologique, radiologique, nucléaire ou explosive
- ENICBRNE
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2010-10-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Transport of Oil and Natural Gas
- Long-Distance Pipelines
- Gas Industry
- Special-Language Phraseology
Record 4, Main entry term, English
- section tied to a gas pipeline
1, record 4, English, section%20tied%20to%20a%20gas%20pipeline
proposal
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- section tied into a gas pipeline 1, record 4, English, section%20tied%20into%20a%20gas%20pipeline
proposal
- stretch connected to a gas pipeline 1, record 4, English, stretch%20connected%20to%20a%20gas%20pipeline
proposal
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Algeria's natural gas pipeline export capacity includes 850 Bcf/y via the 667-mile Trans-Mediterranean (Transmed, renamed Enrico Mattei) line from Hassi R'Mel via Tunisia and Sicily to mainland Italy, and 285 Bcf/y via the 1,013-mile Maghreb-Europe Gas (MEG, renamed Pedro Duran Farell) line via Morocco to Cordoba, Spain, where it ties into the Spanish and Portuguese gas transmission networks. 2, record 4, English, - section%20tied%20to%20a%20gas%20pipeline
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
... the Spanish section of the gas pipeline ... 3, record 4, English, - section%20tied%20to%20a%20gas%20pipeline
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
The first phase of the Maghreb-Europe Gas Pipeline project was completed in December 1996. ... Enagas ... managed the Spanish stretches and the Straits of Gibraltar. 4, record 4, English, - section%20tied%20to%20a%20gas%20pipeline
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Transport du pétrole et du gaz naturel
- Canalisations à grande distance
- Industrie du gaz
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 4, Main entry term, French
- bretelle ancrée à un gazoduc
1, record 4, French, bretelle%20ancr%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20gazoduc
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- bretelle de gazoduc 2, record 4, French, bretelle%20de%20gazoduc
feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] il est prévu la construction de deux bretelles ancrées au GME (gazoduc Maghreb-Europe) pour relier Casablanca et Fès. 1, record 4, French, - bretelle%20ancr%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20gazoduc
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[...] Gaz de France, la société italienne Eni, les sociétés allemandes Ruhrgaz et Wintershall, et le gazier russe Gazprom [...] ont conclu un accord pour étudier la faisabilité de la construction d’une bretelle de gazoduc contournant l'Ukraine. [...] La nouvelle bretelle prévue amènerait le gaz des gisements très riches de la péninsule de Iamal, dans le Grand Nord, vers la Biélorussie, d’où elle contournerait l'Ukraine en longeant la frontière du côté polonais pour rejoindre le tracé existant en Slovaquie. 2, record 4, French, - bretelle%20ancr%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20gazoduc
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2005-01-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Citizenship and Immigration
Record 5, Main entry term, English
- non-computer-based entry
1, record 5, English, non%2Dcomputer%2Dbased%20entry
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- NCB entry 1, record 5, English, NCB%20entry
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 5, English, - non%2Dcomputer%2Dbased%20entry
Record 5, Key term(s)
- non computer based entry
- non computer-based entry
- non-computer based entry
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Citoyenneté et immigration
Record 5, Main entry term, French
- entrée non informatisée
1, record 5, French, entr%C3%A9e%20non%20informatis%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- ENI 1, record 5, French, ENI
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 5, French, - entr%C3%A9e%20non%20informatis%C3%A9e
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1992-06-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 6, Main entry term, English
- newly industrializing economies
1, record 6, English, newly%20industrializing%20economies
correct
Record 6, Abbreviations, English
- NIES 1, record 6, English, NIES
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 6, Main entry term, French
- nouvelles économies industrielles
1, record 6, French, nouvelles%20%C3%A9conomies%20industrielles
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
- NEI 1, record 6, French, NEI
correct
Record 6, Synonyms, French
- économies nouvellement industrialisées 1, record 6, French, %C3%A9conomies%20nouvellement%20industrialis%C3%A9es
correct, feminine noun
- ENI 1, record 6, French, ENI
correct
- ENI 1, record 6, French, ENI
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: