TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

HUMILIER [8 records]

Record 1 2023-10-16

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Military Law
DEF

Any action, conduct or comment, including of a sexual nature, that can reasonably be expected to cause offence, humiliation or other physical or psychological injury or illness to an employee, including any prescribed action, conduct or comment.

OBS

harassment and violence: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Droit militaire
DEF

Tout acte, comportement ou propos, notamment de nature sexuelle, qui pourrait vraisemblablement offenser ou humilier un employé ou lui causer toute autre blessure ou maladie, physique ou psychologique, y compris tout acte, comportement ou propos règlementaire.

OBS

harcèlement et violence : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-04-03

English

Subject field(s)
  • Social Psychology
  • Labour Disputes
CONT

Bullying is when one person hurts or threatens someone else physically, verbally, or in writing. The bully may choose a victim who is smaller or younger than they are, or who is from a different race or culture, or they may pick on someone who is different in some other way. The bullying might happen once or over and over again. Bullying can include pushing, shoving, kicking, hitting, teasing, or writing mean or threatening notes.

French

Domaine(s)
  • Psychologie sociale
  • Conflits du travail
DEF

Abus de pouvoir qui se manifeste par des paroles ou des gestes agressifs.

CONT

Commentaires verbaux qui pourraient blesser «mentalement» ou isoler une personne au travail. Il peut également s’agir de contacts physiques déplacés. L'intimidation correspond habituellement à des incidents répétés ou à un modèle de comportement qui visent à intimider, à blesser, à dégrader ou à humilier une personne. Elle est aussi décrite comme l'affirmation du pouvoir par l'agression.

OBS

C’est un comportement répétitif qui est posé par une ou plusieurs personnes [enfant, adolescent, adulte] envers une ou plusieurs personnes. C’est un acte intentionnel qui vise à blesser l’autre ou à le rendre mal à l’aise.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Psicología social
  • Conflictos del trabajo
OBS

acoso; intimidación; hostigamiento; matonismo; matonaje; bullying: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en español se ha extendido el uso de "bullying" para referirse específicamente al "acoso" que se produce en el ámbito escolar, y "mobbing" para el que tiene lugar en el trabajo, como explica el diccionario Clave. Estos anglicismos pueden sustituirse por el término "acoso", acompañado por los adjetivos escolar o laboral, e incluso, en otros casos, moral, psicológico, sexual [...] si se quiere especificar el ámbito de esa conducta y este no se deduce claramente del contexto. También son alternativas válidas los términos "intimidación" y "matonismo" (así como [...] "matonaje"), complementados, en su caso, por los adjetivos citados.

Save record 2

Record 3 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Social Psychology
DEF

The action or practice of humiliating someone by making mocking or critical comments about their body shape or size.

French

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Psychologie sociale
DEF

Action consistant à humilier une personne par des moqueries ou des critiques visant son apparence physique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comportamiento humano
  • Psicología social
DEF

[Acción de humillar a] alguien basándose en su aspecto físico.

Save record 3

Record 4 2022-03-08

English

Subject field(s)
  • Social Problems
  • Indigenous Peoples
  • Aboriginal Law
  • Rights and Freedoms
CONT

Lateral violence can be described as people, who have been colonized, continuing to colonize themselves using methods that do not promote progress, but rather bring others down. This includes intimidation, anger, control, put downs, threats, name-calling and embarrassment.

French

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Peuples Autochtones
  • Droit autochtone
  • Droits et libertés
CONT

Par violence latérale on entend le fait, pour des personnes qui ont été colonisées, de perpétuer cet état de choses par des méthodes qui ne favorisent pas le progrès mais visent plutôt à rabaisser les autres. Il s’agit, notamment, d’intimider, de manifester sa colère, d’asservir, d’humilier et de proférer des menaces ou des injures.

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-04-17

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Social Problems
CONT

Gender harassment. Not all harassment is sexual harassment. An individual can be harassed because she is a woman or because he or she transgresses gender roles, and so forth. The concept of gender harassment is meant to permit redress where a person is harassed on the basis of his or her gender but the conduct is not sexual or does not take place in a sexual context.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Problèmes sociaux
DEF

Toute conduite ou abus de pouvoir se manifestant par des paroles, des actes et des gestes à connotation sexiste répétés et non désirés [de nature] à porter atteinte à la dignité, à l’intégrité physique ou psychologique de la personne ou de nature à entraîner des conditions de travail et d’études très défavorables.

CONT

Le harcèlement sexiste se manifeste entre autres par des affirmations, des remarques, des allusions, des plaisanteries, ou des propositions de nature sexiste désobligeantes et persistantes qui dénigrent l'individu, le groupe ou l'orientation sexuelle d’une personne ou qui ont comme effet d’humilier ou d’exclure une personne ou un groupe de personnes.

OBS

La Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France déconseille l’usage du terme «genre» comme équivalent de «gender» lorsqu’il est question des différences et des relations sociales entre hommes et femmes. Pour rendre la construction adjectivale du terme «gender», la Commission recommande, selon le contexte, l’usage de locutions telles que «hommes et femmes», «masculin et féminin» ou bien d’apporter des solutions au cas par cas.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Problemas sociales
Save record 5

Record 6 2011-11-09

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
DEF

A suit commenced for the purpose of giving trouble, or without cause.

CONT

"Vexatious action: an action brought merely for the sake of annoyance or oppression. The court has an inherent power to stay such an action."

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

L'instance, la poursuite vexatoire est intentée par un demandeur qui entend seulement gêner, humilier ou contrarier le défendeur, c'est-à-dire, à proprement parler, le vexer; elle est introduite ou est entamée par malveillance et sans motif légitime.

Spanish

Save record 6

Record 7 2002-08-07

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Sociology of the Family
DEF

To hurt the pride or dignity of by causing to be or seem foolish or contemptible; mortify

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Sociologie de la famille
DEF

Abaisser, rabaisser d’une manière outrageante ou avilissante, atteindre dans sa fierté, sa dignité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Sociología de la familia
Save record 7

Record 8 1985-03-28

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
DEF

To admit you are mistaken or defeated; take back a mistaken statement.

CONT

John had boasted that he would play on the first team; but when the coach did not choose him, he had to eat crow.

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: