TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

OBLIGATION REGLEMENT [37 records]

Record 1 2023-12-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Information Sources (Journalism)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Sources d'information (Journalisme)

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-02-09

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology
  • Sexology
  • Labour Relations
OBS

The LGBT Purge Fund is a not-for-profit corporation that was established in Canada in October 2018 to manage a $15 [to] 25 million fund. The money for this fund was provided from the settlement of a class action lawsuit between the Government of Canada and members of the LGBT community who were employed by the Canadian Armed Forces, the Royal Canadian Mounted Police (RCMP), and the Canadian federal public service.

OBS

LGBT: lesbian, gay, bisexual and transgender.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sociologie
  • Sexologie
  • Relations du travail
OBS

Le Fonds Purge LGBT est une société sans but lucratif qui a été constituée pour administrer une portion des sommes versées en vertu du règlement du recours collectif. Le Fonds Purge LGBT a l'obligation juridique d’utiliser ces fonds pour des projets de réconciliation et de commémoration.

OBS

LGBT : lesbien, gai, bisexuel et transgenre.

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-01-25

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

flower bond: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
OBS

obligation admise en règlement de droits de succession : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-02-26

English

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Labour Relations
DEF

A procedure ... for dealing with instances in which employees are alleged to have been involved in behaviour of a kind which might be expected to result in suspension, or, in extreme cases, dismissal ...

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Relations du travail
DEF

Mesure administrative prise par la direction d’une entreprise imposant une peine à celui qui a enfreint un règlement, qui s’est dérobé à une obligation ou qui a désobéi à un ordre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del personal (Generalidades)
  • Relaciones laborales
Save record 4

Record 5 2014-08-07

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
CONT

Was there a duty to assist the Band to draft bylaws and implement appropriate taxation bylaws in the years following the approval of the permit for the 1969 line?

OBS

Alexis First Nation Inquiry TransAlta Utilities Rights of Way Claim (March 2003).

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
CONT

La Couronne avait-elle obligation d’aider la bande à rédiger et à appliquer le règlement administratif de taxation approprié dans les années ayant suivi l'approbation du permis relatif à la ligne de transport de 1969?

OBS

Enquête sur la revendication de la Première Nation d’Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003).

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-08-06

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
CONT

If an FMI settles transactions that involve the settlement of two linked obligations (for example, securities or foreign exchange transactions), it must eliminate principal risk by conditioning the final settlement of one obligation upon the final settlement of the other.

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
CONT

Si une infrastructure de marché financier règle des transactions qui supposent le règlement de deux obligations liées(transactions sur titres ou transactions de change, par exemple), elle doit éliminer le risque en principal en subordonnant le règlement définitif d’une obligation au règlement définitif de l'autre.

Spanish

Save record 6

Record 7 2014-05-30

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Sports Regulations
DEF

In very rare circumstances, to have to replay a match which had been started but not completed, for reasons usually stated in the rules or according to the decision of the official in charge.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Règlements généraux des sports
DEF

En de très rares circonstances, avoir à jouer de nouveau un match, entrepris mais non complété, pour l’une des raisons prévues au règlement ou selon la décision de l’officiel responsable.

OBS

Habituellement, on rejoue un match pour des raisons techniques comme un épais brouillard sur une patinoire, une panne d’électricité dans un stade le soir d’un match, ou l'obligation d’évacuer un lieu alors que la partie est à peine commencée. Si une bonne portion du match est écoulée, l'officiel peut, selon le règlement, faire considérer le match comme étant complètement joué, ou faire rajouter la portion manquante à la prochaine rencontre entre les deux équipes ou les deux joueurs. Lorsque l'une des équipes ne peut se présenter, on parle alors de «reporter un match, une partie».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Reglamentos generales de los deportes
Save record 7

Record 8 2014-03-10

English

Subject field(s)
  • International Public Law
DEF

For a country, interests which contribute to the integrity of the national territory and neighbouring areas, the free exercise of national sovereignty, and the protection of the population.

CONT

The deficiencies of the Permanent Court of Arbitration are substantial ... and only in 1903 was the first agreement arrived at for anticipatory reference of disputes to arbitration. This was the Treaty between Great Britain and France which sealed the Entente Cordiale. It contained, however, a reservation which was severely restrictive of the obligation to submit. This was the reservation that the "vital interests," "independence" or "honour" of the contracting parties must not be "affected."

OBS

vital interests: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Droit international public
DEF

Pour un pays, intérêts contribuant à l’intégrité du territoire national et de ses approches, au libre exercice de la souveraineté nationale et à la protection de la population.

CONT

Les intérêts vitaux sont souvent invoqués par l'État pour déroger par voie de réserve à l'obligation conventionnelle d’accepter le recours à l'arbitrage ou au règlement judiciaire; quand on parle de «réserve des intérêts vitaux», il s’agit le plus souvent de la sécurité de l'État en question, de sa prospérité économique, du bien-être de sa population.

OBS

intérêts vitaux : terme et définition normalisés par l’OTAN.

OBS

intérêts vitaux : Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Save record 8

Record 9 2013-04-29

English

Subject field(s)
  • Municipal Law
CONT

Where the interest for one year or more on a debenture, or the principal of one of a series of debentures, issued under a loan by-law, has been paid by the municipal or other corporation which has issued such debentures, the by-law authorizing such issue, and the debentures issued thereunder, shall thereupon become valid and binding upon such corporation.

French

Domaine(s)
  • Droit municipal
CONT

Lorsque l'intérêt pour une ou plusieurs années sur une obligation émise en vertu d’un règlement d’emprunt, ou lorsque le capital de l'une d’une série d’obligations émises a été payé par la corporation municipale ou autre qui a émis ces obligations, le règlement d’emprunt autorisant l'émission, et les obligations émises en vertu de ce règlement, sont, par la même, validés et lient cette corporation.

Spanish

Save record 9

Record 10 2011-10-17

English

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Management Control
  • Financial and Budgetary Management
  • Accounting
DEF

The obligation to answer for a responsibility that has been conferred.

CONT

... available indicators shed light on a fairly small number of broad concepts of governance, which include the following six: voice and accountability, political instability and violence, government effectiveness, regulatory burden, rule of law, and control of corruption.

OBS

There is a difference between responsibility and accountability. Responsibility is the obligation to act; accountability is the obligation to answer for an action.

OBS

accountability: term officially approved by the Army Terminology Panel.

OBS

accountability: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada.

PHR

To enhance, facilitate accountability.

French

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Contrôle de gestion
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité
DEF

Obligation faite à une personne(gestionnaire, dirigeant, administrateur public, mandataire, etc.) par la loi, un règlement ou un contrat, de démontrer qu'elle s’est acquittée de sa responsabilité de gérance ou de contrôle des ressources qui lui ont été confiées.

OBS

Le terme «imputabilité» est parfois utilisé dans ce sens au Canada. Cet usage est critiqué du fait que l’imputabilité désigne habituellement la possibilité de considérer une faute ou une infraction comme attribuable, des points de vue matériel et moral, à une personne donnée.

OBS

reddition de compte; reddition de comptes; obligation redditionnelle; obligation de reddition de comptes : ces termes sont utilisés en gestion financière et budgétaire et en comptabilité.

OBS

Il y a une différence entre responsabilité et [obligation de rendre compte]. La responsabilité est l’obligation d’agir; [l’obligation de rendre compte] est l’obligation de répondre de ses actes.

OBS

obligation de rendre compte : terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.

OBS

reddition de comptes : terme en usage dans le contexte de l’Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración pública (Generalidades)
  • Control de gestión
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Contabilidad
CONT

[...] estos indicadores son relevantes para medir un número reducido de conceptos generales de gobernabilidad, incluyendo estos seis : «voz y rendición de cuentas», «inestabilidad y violencia política», «eficiencia gubernamental», «marco regulatorio», «firmeza del estado de derecho» y «control de la corrupción».

Save record 10

Record 11 2011-06-10

English

Subject field(s)
  • War and Peace (International Law)
DEF

the payment of damages: indemnification; specifically: compensation in money or in materials (as commodities or capital equipment) payable by a defeated nation as war indemnity for direct damages to or expenditures sustained by another nation as a result of hostilities with the defeated nation.

OBS

Since World War 1, the term "reparations" has been used with reference to war claims in preference to the term "war indemnity", reflecting the efforts of victorious belligerents to rest their demands on legal grounds.

Key term(s)
  • reparations
  • war indemnities

French

Domaine(s)
  • Guerre et paix (Droit international)
DEF

Prestation pécuniaire, ne correspondant pas nécessairement à la réparation des dommages résultant du fait de la guerre ou causés au cours de celle-ci, dont le vainqueur impose au vaincu le paiement comme condition du rétablissement de la paix.

OBS

réparation : Terme employé à l'occasion du règlement des questions qui se posent à la suite d’une guerre, pour désigner l'objet d’une obligation mise à la charge d’un État et consistant à fournir compensation des dommages subis par un autre État et ses ressortissants par l'effet de la guerre. Terme pris en ce sens dans le titre et les dispositions de la Partie VIII du traité de Versailles du 28 juin 1919.

Key term(s)
  • réparations
  • indemnités de guerre

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
Save record 11

Record 12 2010-12-02

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Insurance
  • Accounting

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Assurances
  • Comptabilité
DEF

Opération par laquelle un employeur s’acquitte, en totalité ou en partie, de son obligation créée par un régime de retraite ou autre régime d’avantages sociaux futurs.

OBS

Il s’agit d’une opération irrévocable, par laquelle l'employeur ou le régime est libéré de ses obligations premières de servir la totalité ou une partie des prestations promises et cesse d’assumer les risques importants associés à l'obligation ou aux éléments d’actif utilisés pour effectuer le règlement. La paiement de montants forfaitaires aux salariés en contrepartie de leurs droits aux prestations déterminées constitue un exemple d’opération de règlement.

Spanish

Save record 12

Record 13 2010-07-16

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
  • Foreign Trade
DEF

A sum paid by a borrower to a lender as compensation for failure to perform an obligation or for late payment under a loan.

Key term(s)
  • interest on overdue payments

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
  • Commerce extérieur
DEF

Intérêts exigés, à titre de pénalité de retard, pour compenser le règlement tardif d’une créance ou l'inobservation d’une obligation.

Key term(s)
  • intérêt moratoire
  • intérêt de retard
  • intérêt de pénalisation

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Operaciones bancarias
  • Comercio exterior
DEF

Suma exigida por el prestamista al prestatario, a título de penalidad por concepto de retraso, para compensar el incumplimiento de una obligación o la liquidación tardía del capital prestado.

Key term(s)
  • interés de mora
  • interés moratorio
Save record 13

Record 14 2009-02-09

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Law of Contracts (common law)
DEF

The obligation of an insurer to negotiate and settle third-party claims against an insured in good faith.

CONT

Courts imply a "duty to settle" on the part of the insurer into almost all American liability insurance contracts. This Demonstration creates a rich model in which to explore the effects of this on the likely outcomes of lawsuits.

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Droit des contrats (common law)
CONT

L'assureur est la partie au contrat d’assurance qui prend l'engagement de garantir le risque, objet du contrat. Son obligation revêt un double aspect :obligation de couverture par la garantie du risque pour la durée convenue et obligation de règlement par le versement de l'indemnité d’assurance en cas de sinistre.

Key term(s)
  • obligation de régler

Spanish

Save record 14

Record 15 2009-02-06

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Taxation
CONT

Prescribed security - generally includes: a share of a corporation (other than a public corporation) whose value at the time [disposed] of it comes mainly from real estate, resource properties, or both; a bond, debenture, bill, note, mortgage, or similar obligation of a corporation (other than a public corporation) that is not [dealt] with at arm's length at any time before you dispose of the security; and a share, bond, debenture, bill, note, mortgage, or similar obligation [acquired] from a person with whom [is] not [dealt] at arm's length.

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Fiscalité
CONT

Un titre visé par règlement comprend généralement les biens suivants : une action d’une société autre qu'une société publique, dont la valeur, à la date [que l'action est vendue], provient principalement d’un bien immeuble, d’un avoir minier, ou des deux; une obligation, une débenture, un effet, un billet, une hypothèque ou un titre semblable d’une société(autre qu'une société publique) avec laquelle [existe] un lien de dépendance avant de vendre le titre; une action, une obligation, une débenture, un effet, un billet, une hypothèque ou un titre semblable acquis d’une personne avec laquelle un lien de dépendance [existe].

Spanish

Save record 15

Record 16 2008-03-26

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Non-qualifying securities - are securities you or an individual's estate donated to a "qualified donee". Non-qualifying securities include: a share of a corporation with which you or the estate does not deal at arm's length after the donation was made; an obligation of yours or the estate, or of any person or partnership with whom you or the estate does not deal at arm's length after the donation was made; or any other security issued by you or the estate or by any person or partnership with whom you or the estate does not deal at arm's length after the donation was made. The above excludes: shares, obligations, and other securities listed on a prescribed stock exchange; and obligations of a financial institution to repay an amount deposited with the institution.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Un titre non admissible est un titre que vous(ou la succession d’un particulier) avez donné à un donataire reconnu, c'est-à-dire : une action d’une société avec laquelle vous ou la succession avez un lien de dépendance après le don; une obligation qui vous appartient ou qui appartient à la succession, ou encore qui appartient à une personne ou à une société de personnes avec laquelle vous ou la succession avez un lien de dépendance après le don; tout autre titre émis par vous-même ou la succession, ou encore par une personne ou une société de personnes avec laquelle vous ou la succession avez un lien de dépendance après le don. Les titres suivants sont exclus : les actions, les obligations et les autres titres cotés à une bourse des valeurs visée par règlement; les obligations d’une institution financière servant à rembourser un montant déposé auprès de l'institution.

Spanish

Save record 16

Record 17 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

In Donnie Doucet, the Federal Court had to determine the constitutionality of the Official Languages Regulations defining the obligation of the [Royal Canadian Mounted Police] RCMP to provide services based on the "significant demand" test rather than in accordance with the "nature of the office" test.

French

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

Dans l'affaire Donnie Doucet, la Cour fédérale était appelée à évaluer la constitutionnalité du Règlement sur les langues officielles qui définit l'obligation de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] en matière de services en fonction du critère de la «demande importante» plutôt qu'en fonction du critère de la «vocation du bureau».

Spanish

Save record 17

Record 18 2007-10-16

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A departure order requires that the person leave Canada within 30 days after the order becomes enforceable and that they confirm their departure with CBSA [Canada Border Services Agency].

CONT

An enforced departure order is prescribed as a circumstance that relieves a foreign national from having to obtain authorization under subsection 52(1) of the Act in order to return to Canada.

OBS

departure order: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Une mesure d’interdiction de séjour exige que la personne quitte le Canada dans les 30 jours à partir du moment où la mesure devient exécutoire, et qu’elle confirme son départ à l’ASFC [Agence des services frontaliers du Canada].

CONT

L'exécution d’une mesure d’interdiction de séjour à l'égard d’un étranger est un cas prévu par règlement qui exonère celui-ci de l'obligation d’obtenir l'autorisation prévue au paragraphe 52(1) de la Loi pour revenir au Canada.

OBS

mesure d’interdiction de séjour; interdiction de séjour : termes tirés du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
DEF

Orden por la que se establece la obligación de abandonar Canadá en un plazo de 30 días a partir de su entrada en vigor.

CONT

Antes de abandonar Canadá, la persona debe notificarlo a la ASFC [Agencia de Servicios Fronterizos de Canada], que le entregará un certificado de salida como prueba del cumplimiento de la orden. Si la persona no abandona Canadá (o si no lo notifica a la ASFC), la orden de salida obligatoria se convierte automáticamente en una orden de deportación después de 30 días.

OBS

Cuando la ASFC [Agencia de Servicios Fronterizos de Canadá] remite una persona, como solicitante de asilo, a la CIR [Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá], emite también una orden de salida obligatoria condicional contra esa persona. Dicha orden sólo tendrá efecto y la ASFC sólo expulsará a la persona en cuestión si ésta desiste de su solicitud de asilo o si la CIR no le otorga el asilo.

OBS

La orden de salida obligatoria es un tipo de orden de expulsión según la Ley de inmigración y protección de refugiados de Canadá.

OBS

orden de salida obligatoria: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR).

Save record 18

Record 19 2007-05-23

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Prescribed security - generally includes: a share of a corporation (other than a public corporation) whose value at the time ... comes mainly from real estate, resource properties, or both; a bond, debenture, bill, note, mortgage, or similar obligation of a corporation (other than a public corporation) that you do not deal with at arm's length at any time before you dispose of the security; and a share, bond, debenture, bill, note, mortgage, or similar obligation you acquire from a person with whom you do not deal at arm's length. A prescribed security is not considered to be a "Canadian security".

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Un titre visé par règlement comprend généralement les biens suivants : une action d’une société autre qu'une société publique, dont la valeur, à la date [...] provient principalement d’un bien immeuble, d’un avoir minier, ou des deux; une obligation, une débenture, un effet, un billet, une hypothèque ou un titre semblable d’une société(autre qu'une société publique) avec laquelle vous aviez un lien de dépendance avant de vendre le titre; une action, une obligation, une débenture, un effet, un billet, une hypothèque ou un titre semblable que vous avez acquis d’une personne avec laquelle vous aviez un lien de dépendance. Un titre visé par règlement n’ est pas considéré comme un titre canadien.

Spanish

Save record 19

Record 20 2006-04-05

English

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Financial and Budgetary Management
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Gestion budgétaire et financière
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Augmentation de la valeur comptable du passif au titre d’une obligation liée à la mise hors service d’une immobilisation, qui est attribuable à l’écoulement du temps.

OBS

Le passif au titre d’une obligation liée à la mise hors service d’une immobilisation est constaté initialement à sa juste valeur. Cette dernière peut être établie au moyen d’une technique d’actualisation appliquée aux flux de trésorerie futurs prévus pour le règlement du passif. Dans les périodes postérieures à l'évaluation initiale, le passif constaté en valeur actualisée est augmenté progressivement pour tenir compte de l'écoulement du temps. L'augmentation périodique sert à annuler la partie de l'actualisation initiale correspondant à la période écoulée.

Spanish

Save record 20

Record 21 2006-03-16

English

Subject field(s)
  • National and International Security
  • Special-Language Phraseology
CONT

Application of Safety or Security Provisions. Nothing in this Act or any other Act is to be construed as requiring the employer to do or refrain from doing anything that is contrary to any instruction, direction or regulation given or made by or on behalf of the Government of Canada in the interest of the safety or security of Canada or of any state allied or associated with Canada [Public Service Modernization Act, 2003].

French

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Application des dispositions sur la sécurité. Ni la présente loi ni aucune autre loi n’ a pour effet d’imposer à l'employeur l'obligation de faire ou de s’abstenir de faire quoi que ce soit de contraire à quelque instruction, directive ou règlement établis par le gouvernement du Canada, ou au nom de celui-ci, dans l'intérêt de la sécurité du pays ou de tout État allié ou associé au Canada [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003].

Spanish

Save record 21

Record 22 2006-02-15

English

Subject field(s)
  • National and International Security
  • Special-Language Phraseology
CONT

Application of Safety or Security Provisions. Nothing in this Act or any other Act is to be construed as requiring the employer to do or refrain from doing anything that is contrary to any instruction, direction or regulation given or made by or on behalf of the Government of Canada in the interest of the safety or security of Canada or of any state allied or associated with Canada. [Public Service Modernization Act, 2003]

French

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Application des dispositions sur la sécurité. Ni la présente loi ni aucune autre loi n’ a pour effet d’imposer à l'employeur l'obligation de faire ou de s’abstenir de faire quoi que ce soit de contraire à quelque instruction, directive ou règlement établis par le gouvernement du Canada, ou au nom de celui-ci, dans l'intérêt de la sécurité du pays ou de tout État allié ou associé au Canada. [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]

Spanish

Save record 22

Record 23 2005-10-18

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of subsection 52(1) of the Act, the expiry of a one-year period following the enforcement of an exclusion order, or a two-year period if subsection (3) applies, is prescribed as a circumstance that does not oblige the foreign national to obtain an authorization in order to return to Canada.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application du paragraphe 52(1) de la Loi, l'expiration d’une période de un an ou de deux ans dans le cas visé au paragraphe(3) du présent article suivant l'exécution d’une mesure d’exclusion est un cas prévu par règlement qui dispense l'étranger qui y est visé de l'obligation d’obtenir une autorisation pour revenir au Canada.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 23

Record 24 2004-02-06

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

Any contract that evidences a residual interest in the assets of an entity after deducting all of its liabilities.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Instrument qui ne fait à l'émetteur aucune obligation de règlement, que ce soit par livraison de liquidités ou transfert d’autres actifs financiers au détenteur ou encore par échange d’instruments financiers dans des conditions potentiellement désavantageuses.

OBS

L’instrument de capitaux propres par excellence, l’action ordinaire, confère à son détenteur un droit résiduel sur l’actif d’une entité, après déduction du passif.

Spanish

Save record 24

Record 25 2003-09-10

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
  • Transport of Goods
CONT

"delivered duty paid" means that the seller delivers the goods to the buyer, cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods thereto including, where applicable, any "duty" (which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination.

OBS

delivered duty paid: Whilst the EXW term represents the minimum obligation for the seller, DDP represents the maximum obligation. This term should not be used if the seller is unable directly or indirectly to obtain the import license. However, if the parties wish to exclude from the seller's obligations some of the costs payable upon import of the goods (such as value-added tax: VAT), this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. If the parties wish the buyer to bear all risks and costs of the import, the DDU term should be used. This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the quay (wharf), the DES or DEQ terms should be used.

OBS

delivered duty paid: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

DDP: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
  • Transport de marchandises
CONT

«rendu droits acquittés» signifie que le vendeur livre la marchandise à l’acheteur, dédouanée à l’importation et non déchargée à l’arrivée de tout véhicule de transport au lieu de destination convenu. Le vendeur doit supporter tous les frais et risques pour y acheminer la marchandise y compris, le cas échéant tout «droit» à l’importation dans le pays de destination (terme qui inclut la responsabilité et les risques pour l’accomplissement des formalités douanières ainsi que le paiement de ces formalités, droits de douanes, taxes et autres redevances).

OBS

rendu droits acquittés : Alors que le terme EXW définit l'obligation minimale du vendeur, le terme DDP en définit l'obligation maximale. Ce terme ne doit pas être utilisé lorsque le vendeur n’ est pas en mesure, directement ou indirectement, d’obtenir la licence d’importation. Toutefois si les parties souhaitent exclure des obligations du vendeur le règlement de certains frais exigibles à l'importation de la marchandise(par exemple la taxe à la valeur ajoutée TVA), elles doivent le préciser en ajoutant une clause explicite à cet effet dans le contrat de vente. Si les parties souhaitent que l'acheteur supporte tous les risques et coûts liés à l'importation, c'est le terme DDU qui doit être utilisé. Le terme DDP peut être utilisé quel que soit le mode de transport. Cependant si la livraison doit être effectuée au port de destination à bord du navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d’utiliser.

OBS

rendu droits acquittés : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

DDP : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

Cette expression peut être utilisée quel que soit le mode de transport. Elle est habituellement complétée par la désignation du lieu de destination convenu.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
  • Transporte de mercancías
DEF

[...] indica que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en el punto convenido. El vendedor soporta todas las cargas, facilita las licencias, y paga los derechos de aduanas.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

OBS

entregado con derechos pagados: término Incoterm utilizado en el comercio.

Key term(s)
  • entregado en el destino convenido libre de derechos
Save record 25

Record 26 2001-07-03

English

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

A bond of the Government of Canada or a bond unconditionally guaranteed as to principal and interest by the Government of Canada that is (i) Payable to bearer; or (ii) Accompanied by a duly executed instrument of transfer of the bond to the Receiver General for Canada in accordance with the Domestic Bonds of Canada Regulations; or (iii) Registered in the name of the Receiver General for Canada.

French

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Une obligation du gouvernement du Canada ou une obligation garantie sans condition quant au capital et aux intérêts par le gouvernement du Canada et qui est :(i) Établie à l'ordre du porteur;(ii) Accompagnée d’un acte de transfert signé en bonne et due forme de l'obligation au Receveur général du Canada, conformément au Règlement sur les obligations intérieures du Canada;(iii) Inscrite au nom du Receveur général du Canada.

Spanish

Save record 26

Record 27 2000-06-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Form T2027, Revenue Canada Taxation.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité

Spanish

Save record 27

Record 28 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Loans
DEF

For each participant, that participant's obligation, pursuant to section 58 of the LVTS [Large Value Transfer System] By-law, to advance funds, in the amount calculated in accordance with the provisions of sections 26 to 29 of the LVTS By-law, to ensure settlement in the event that another participant is in default as defined in section 56 of the LVTS By-law.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Prêts et emprunts
DEF

Pour chaque participant, l'obligation aux termes de l'article 58 du Règlement administratif du STPGV [Système de transfert de paiements de grande valeur] de verser des fonds, selon le montant calculé conformément aux articles 26 à 29 du Règlement administratif du STPGV, pour assurer le règlement dans l'éventualité du défaut d’un autre participant aux termes de l'article 56 du Règlement administratif du STPGV.

Spanish

Save record 28

Record 29 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

The percentage between 0% and 100%, that is used for calculating a participant's maximum ASO [additional settlement obligation] and tranche 2 net debit cap.

CONT

The system wide percentage shall be established by the General Manager in consultation with the LVTS [Large Value Transfer System] Management Committee. Any revision to the system wide percentage shall be communicated by the Canadian Payments Association to all participants at least one week in advance, barring unforeseen emergencies.

OBS

The above definition is an ad hoc definition as characterized for strict use within the "LVTS [Large Value Transfer System] Rules".

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Le pourcentage d’au moins 0 % et d’au plus 100 % servant à calculer l'OSR [obligation supplémentaire de règlement].

CONT

Le pourcentage global est établi par le directeur général en consultation avec le Comité de gestion du STPGV [Système de transfert de paiements de grande valeur]. L’ Association [canadienne des paiements] communique toute révision du pourcentage global à tous les participants au moins une semaine d’avance, à moins d’urgences imprévues.

OBS

Il s’agit d’une définition prescriptive (ou restreinte), tel qu’il a été convenu dans les «Règles du STPGV [système de transfert de paiements de grande valeur]».

Spanish

Save record 29

Record 30 1996-09-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 30

Record 31 1993-08-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Customs Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur les douanes

Spanish

Save record 31

Record 32 1991-12-20

English

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
  • Occupational Health and Safety
  • The Product (Marketing)
CONT

... transition periods have been incorporated into WHMIS legislation. To understand these, it's important to understand the distinction between primary and secondary suppliers (a distinction that was introduced after amendments to the original Controlled Products Regulations were passed in the fall of 1988). Put simply, primary suppliers do not rely on someone else for the raw materials used in the manufacture of their products. Secondary suppliers do; they incorporate ingredients from another supplier into their products.

CONT

Secondary Supplier Exemptions. The sale or importation by a supplier, in this section referred to as the secondary supplier, of a controlled product that is a mixture is exempt until March 15, 1989, from the application of paragraph 13(a) or 14(a) of the [Hazardous Products] Act in respect of the requirement to transmit, obtain or prepare a material safety data sheet for the mixture if (a) the mixture contains a component that is a controlled product and the component is sold to the secondary supplier or the manufacturer of the mixture by another supplier, in this section referred to as the primary supplier....

French

Domaine(s)
  • Génie chimique
  • Santé et sécurité au travail
  • Produit (Commercialisation)
CONT

Exemptions des fournisseurs secondaires. La vente ou l'importation par un fournisseur, appelé dans le présent article "fournisseur secondaire", d’un produit contrôlé qui est un mélange est exclue, jusqu'au 14 mars 1989, de l'application des alinéas 13a) ou 14a) de la Loi [sur les produits dangereux] quant à l'obligation de transmettre, d’obtenir ou de préparer la fiche signalétique de ce mélange, si les conditions suivantes sont réunies : a) le mélange renferme un composant qui est un produit contrôlé et ce composant est vendu au fournisseur secondaire ou au fabricant du mélange par un autre fournisseur, appelé dans le présent article le "fournisseur primaire".... [Source :Règlement sur les produits contrôlés. Modification. C. P. 1988-2453 31 octobre 1988. DOSR/88-555. ]

Spanish

Save record 32

Record 33 1991-12-20

English

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Occupational Health and Safety
  • Security Posters and Signs
CONT

A supplier who, pursuant to subsection II(1) of the Hazardous Materials Information Review Act, files a claim for exemption from a requirement to disclose information in respect of a controlled product on a material safety data sheet or on a label shall, in respect of the sale or importation of the controlled product or any controlled product having the same product identifier, disclose on the material safety data sheet and, where applicable, on the label of the controlled product or container in which the controlled product is packaged the date that the claim for exemption was filed and the registry number assigned to the claim under the Hazardous Materials Information Review Act. [Source: Controlled Products Regulations].

OBS

The Hazardous Materials Information Review Commission decides whether a claim for exemption is valid, and whether the proposed label and MSDS for the controlled product meet WHMIS requirements. The Commission is a federal agency reporting to the Minister of Consumer and Corporate Affairs Canada.

French

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Santé et sécurité au travail
  • Affichage de sécurité
CONT

Le fournisseur qui, en vertu du paragraphe II(1) de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, présente une demande de dérogation à l'obligation de divulguer sur une fiche signalétique ou une étiquette des renseignements concernant un produit contrôlé doit, pour la vente ou l'importation de ce produit contrôlé ou de tout autre produit contrôlé qui a le même identificateur du produit, divulguer sur la fiche signalétique et, lorsqu'il y a lieu, sur l'étiquette du produit contrôlé ou du contenant dans lequel celui-ci est emballé la date d’enregistrement de la demande de dérogation et le numéro d’enregistrement attribué à celle-ci [...]. [Source :Règlement sur les produits contrôlés].

OBS

Voir aussi "renseignements commerciaux confidentiels" (en anglais : "confidential business information") dans Termium.

Spanish

Save record 33

Record 34 1991-12-20

English

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
  • Occupational Health and Safety
  • The Product (Marketing)
CONT

... transition periods have been incorporated into WHMIS legislation. To understand these, it's important to understand the distinction between primary and secondary suppliers (a distinction that was introduced after amendments to the original Controlled Products Regulations were passed in the fall of 1988). Put simply, primary suppliers do not rely on someone else for the raw materials used in the manufacture of their products. Secondary suppliers do; they incorporate ingredients from another supplier into their products.

CONT

Secondary Supplier Exemptions. The sale or importation by a supplier, in this section referred to as the secondary supplier, of a controlled product that is a mixture is exempt until March 15, 1989, from the application of paragraph 13(a) or 14(a) of the [Hazardous Products] Act in respect of the requirement to transmit, obtain or prepare a material safety data sheet for the mixture if (a) the mixture contains a component that is a controlled product and the component is sold to the secondary supplier or the manufacturer of the mixture by another supplier, in this section referred to as the primary supplier....

French

Domaine(s)
  • Génie chimique
  • Santé et sécurité au travail
  • Produit (Commercialisation)
CONT

Exemptions des fournisseurs secondaires. La vente ou l'importation par un fournisseur, appelé dans le présent article "fournisseur secondaire", d’un produit contrôlé qui est un mélange est exclue, jusqu'au 14 mars 1989, de l'application des alinéas 13a) ou 14a) de la Loi [sur les produits dangereux] quant à l'obligation de transmettre, d’obtenir ou de préparer la fiche signalétique de ce mélange, si les conditions suivantes sont réunies : a) le mélange renferme un composant qui est un produit contrôlé et ce composant est vendu au fournisseur secondaire ou au fabricant du mélange par un autre fournisseur, appelé dans le présent article le "fournisseur primaire".... [Source :Règlement sur les produits contrôlés. Modification. C. P. 1988-2453 31 octobre 1988. DOSR/88-555. ]

Spanish

Save record 34

Record 35 1989-02-06

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

... the municipality had not been empowered to fashion a new tort liability and the inadequacy of the penalty demonstrated a legislative benevolence toward homeowners rather than an intention to impose an additional civil sanction. ... the Nova Scotia Court ... refused to create a civil duty toward pedestrians on the basis of the by-law.

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
CONT

[...] la municipalité n’ avait pas reçu le pouvoir de créer un nouveau délit civil, et le caractère inadéquat de la peine prévue dénotait de la part des autorités une certaine mansuétude à l'égard des propriétaires plutôt qu'une intention d’infliger une sanction civile additionnelle. [...] le tribunal de la Nouvelle-Écosse refusa donc, [...] de créer une nouvelle obligation civile à l'égard des piétons en se fondant sur le règlement en cause.

Spanish

Save record 35

Record 36 1989-02-02

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
CONT

The large losses incurred on outstanding long positions in futures contracts coupled with the immediate need to meet (variation) margins because of the daily cash settlement rule (marking-to-market), may have exacerbated forced selling in the stock exchange.

OBS

Source: BIS, Annual Report, 13th June 1988, p. 91.

French

Domaine(s)
  • Bourse
OBS

Les pertes massives enregistrées sur les encours des positions longues sur les contrats à terme d’instruments financiers, conjuguées avec la nécessité immédiate de faire face aux variations des marges en raison de l'obligation du règlement quotidien au comptant par référence aux prix du marché("marking-to market"), peuvent avoir accentué les ventes forcées sur le marché boursier.(BR1. Rapport annuel, 13 juin 1988, p. 104.)

OBS

Fiche établie par Christine Laliberté, terminologue à la Banque du Canada à Ottawa.

Spanish

Save record 36

Record 37 1986-08-20

English

Subject field(s)
  • Regulations (Urban Studies)
  • Urban Planning
DEF

the zoning of a parcel, tract, or other area incongruous with surrounding uses and in variance with established zoning regulations. ...any amendment not based on community- or neighborhood-wide considerations may fall within this definition, the danger being particularly great where the amendment affects only one or two properties.

French

Domaine(s)
  • Réglementation (Urbanisme)
  • Aménagement urbain
DEF

Zone de petite étendue où sont apportés des amendements aux règlements de zonage.

CONT

Étant donné l'obligation qu'ont les conseils municipaux de respecter la règle de l'uniformité à l'intérieur de la zone, les adoucissements et les exemptions au règlement général doivent être consacrés par amendement. Souvent ces amendements visent de petites étendues; on parle alors de(...) spot zoning(Comptes rendus. Congrès sur la méthodologie de l'aménagement et du développement, 1977, p. 204).

Spanish

Save record 37

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: