TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SIMILI-FRUITS MER [3 records]
Record 1 - internal organization data 2018-03-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Record 1, Main entry term, English
- tertiary food processing
1, record 1, English, tertiary%20food%20processing
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- tertiary processing 2, record 1, English, tertiary%20processing
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tertiary industries produce prepared convenience foods such as frozen dinners or canned soup. The service industry then takes over and markets and distributes food products to consumers. 1, record 1, English, - tertiary%20food%20processing
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Record 1, Main entry term, French
- transformation tertiaire
1, record 1, French, transformation%20tertiaire
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- troisième transformation 2, record 1, French, troisi%C3%A8me%20transformation
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Transformation d’un ou de plusieurs produits de la pêche avec ajout d’un ou de plusieurs aliments étrangers aux produits de la pêche tels que produits carnés, végétaux et laitiers, œufs(surimi, simili-fruits de mer, plats cuisinés). 1, record 1, French, - transformation%20tertiaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Actualité terminologique, vol. 26, 1, 1993. 1, record 1, French, - transformation%20tertiaire
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2007-10-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Food Industries
Record 2, Main entry term, English
- imitation shellfish
1, record 2, English, imitation%20shellfish
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- shellfish analog 2, record 2, English, shellfish%20analog
correct
- imitation seafood 2, record 2, English, imitation%20seafood
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Imitation shellfish of any type is best used as an ingredient in salads, soups or casseroles ... not as a "stand alone" for the shelfish being imitated ... Some of the imitation shellfish contain fillers such as potatoes and/or egg whites to make it firmer. 3, record 2, English, - imitation%20shellfish
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Industrie de l'alimentation
Record 2, Main entry term, French
- simili-fruits de mer
1, record 2, French, simili%2Dfruits%20de%20mer
correct, masculine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Aliments imitant certains fruits de mer et préparés à partir de pâte de surimi texturisée et cuite à la vapeur. 1, record 2, French, - simili%2Dfruits%20de%20mer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L’expression fruits de mer est un nom collectif qui désigne divers mollusques et crustacés comestibles. 1, record 2, French, - simili%2Dfruits%20de%20mer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Règles de formation des noms des simili-fruits de mer. Pour les nouveaux simili-fruits de mer, on adoptera les règles de formation des noms mentionnés ci-dessous. 1. Si le produit imite une espèce, son nom sera :simili + trait d’union +(nom de l'espèce). Exemples :simili-crabe, simili-pétoncle, simili-crevette, simili-homard. 2. Si le produit imite une partie anatomique ou la chair d’une espèce, son nom sera :simili + trait d’union +(partie anatomique ou chair) de(nom de l'espèce). Exemples :simili-queue de homard, simili-chair de crabe, simili-patte de crabe, simili-pince de crabe. 3. Si le produit est offert sous une présentation particulière, son nom sera :(mode de présentation) de simili + trait d’union +(nom de l'espèce). Exemples : bouchées de simili-crabe, miettes de simili-crabe, filaments de simili-crabe. 4. Simili est considéré comme un préfixe et il est invariable. Au pluriel : des simili-crevettes, des simili-pétoncles. 1, record 2, French, - simili%2Dfruits%20de%20mer
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
simili-fruits de mer : Terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l'OLF. 2, record 2, French, - simili%2Dfruits%20de%20mer
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1995-02-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Food Industries
Record 3, Main entry term, English
- surimi paste
1, record 3, English, surimi%20paste
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Industrie de l'alimentation
Record 3, Main entry term, French
- pâte de surimi
1, record 3, French, p%C3%A2te%20de%20surimi
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pâte obtenue en mélangeant du surimi à d’autres ingrédients(arômes, épices, colorants, etc.) en vue de la préparation des simili-fruits de mer. 1, record 3, French, - p%C3%A2te%20de%20surimi
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pâte de surimi : Terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l’OLF. 2, record 3, French, - p%C3%A2te%20de%20surimi
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: