TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

STYLE DIPLOMATIQUE [2 records]

Record 1 2010-04-21

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • International Relations
CONT

The word Protocol ... is ... employed to signify the forms to be observed in the official correspondence of the minister for foreign affairs, and in the drafting of diplomatic documents, such as treaties, conventions, declarations, full powers, ratifications, letters of credence and other letters addressed by one head of state to another.

CONT

Chancellery protocol, the object of which is to give the recipients of correspondence the marks of distinction which are due them, at the same time respects the relative rank between sender and addressee. It is established in such a manner as to place the relations between states and their representatives on a basis of equality, respect and reciprocal consideration. It is the duty of representatives to exercise the greatest care in observing these rules.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Relations internationales
DEF

Ensemble des règles, usages et pratiques que les Gouvernements et leurs représentants observent dans leurs rapports ainsi que dans la rédaction des traités et autres actes diplomatiques.

CONT

"L'ensemble des formes dans lesquelles l'usage veut que les communications diplomatiques soient faites, surtout par écrit, constitue ce qu'on appelle, dans une acception spéciale, le style diplomatique : on dit aussi style de chancellerie, style de cour, protocole diplomatique, protocole de chancellerie(...) C'est le cérémonial des négociations, et principalement des négociations écrites. "

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Relaciones internacionales
Save record 1

Record 2 1998-08-11

English

Subject field(s)
  • Regional Dialects and Expressions
DEF

"gibberish": Unintelligible speech belonging to no known language, and supposed to be of arbitrary invention; inarticulate chatter, jargon.

DEF

double Dutch: a language that one does not understand, gibberish.

CONT

... Borges describes the world as a library filled with an unimaginably vast number of books, each with the same number of pages and the same number of letters on each page. The library contains a single copy of every possible book, every possible permutation of letters. People spend their lives sorting through this ocean of gibberish for the incalculably rare books whose random arrays of letters form something meaningful....

OBS

"gibberish": Often applied contemptuously to blundering or ungrammatical language, to obscure and pretentious verbiage, etc.

French

Domaine(s)
  • Régionalismes et usages particuliers
DEF

«baragouin» (terme familier) : Langage incorrect et inintelligible, et, par ext., langue que l’on ne comprend pas et qui paraît barbare.

DEF

«charabia» : Langage, style incompréhensible et incorrect. [...] [En particulier :] Langage spécialisé, technique, difficilement accessible. [Par exemple :] Le charabia freudo-marxiste. Charabia diplomatique.

DEF

«jargonnerie» (néologisme) : Ensemble de propos peu intelligibles.

CONT

«C’est de l’hébreu pour moi» : cela m’est inintelligible (sans doute à cause des caractères de l’écriture). [On peut aussi employer «C’est du chinois» dans ce sens].

CONT

On nous fait grâce de Kafka, qu’il va chercher à la rescousse et d’autres jargonneries du genre : «Albeyrich est-il «les dessous» de Wotan, sa zone d’ombre et de labeur ?» [Source : Le Canard Enchaîné, 13 avril 88, page 6].

OBS

Tous les termes en vedette ne sont pas parfaitement synonymes. «Baragouin» (familier) est celui qui se rapproche le plus de l’anglais, de même que «charabia», plus neutre. «Jargonnerie» est inusité et, enfin, «hébreu» a un sens légèrement différent, comme l’illustre l’expression ci-haut.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: