TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TRACTEUR APPOINT [2 records]

Record 1 2012-10-09

English

Subject field(s)
  • Road Construction Equipment
  • Earthmoving
  • Road Maintenance
CONT

Because of a semipenetrable condition of the soil (hardpack, clay), the lack of available traction (frozen and slippery, very muddy) ... towed scrapers may have difficulty in picking up their load. ... For best [excavating] operation the pusher, equipped with a cushion blade or a push cup, ... makes smooth contact with the scraper's push block ... [providing additional tractive effort].

French

Domaine(s)
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
  • Terrassement
  • Entretien des routes
DEF

Tracteur équipé pour exercer une poussée de renfort sur l’arrière d’une décapeuse lors du chargement.

CONT

Le pousseur [...] est un tracteur sur chenilles ou sur pneus équipé [d’une lame renforcée ou d’une plaque de poussage], pour exercer une poussée de renfort sur l’arrière du scraper ou, éventuellement de tout autre engin disposé pour recevoir une poussée.

OBS

pousseur : terme et définition normalisés par l’OLF.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de construcción de carreteras
  • Remoción de tierras
  • Mantenimiento de carreteras
Save record 1

Record 2 2011-08-19

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

A long bar and disc connected to an overhead cable. The skier is pulled up the slope by straddling the disc.

CONT

To get on a button lift, you carry your ski poles in one hand and take hold of the bar with the other. Then you just slip the "button" between your legs. Do not sit on it. To get off, you bend your knees slightly, pulling yourself forward, and move the button out and away. You then move off to one side.

OBS

This type of lift is often referred to as a "poma" from the name of its inventor "Pomagalski".

Key term(s)
  • poma-lift
  • platter-pull poma lift
  • platter-pull pomalift
  • platter-pull

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Système de remontée par câble où le skieur se laisse tracter par une perche rigide dont l’extrémité se termine par une soucoupe qu’il se glisse entre les jambes afin de pouvoir s’y appuyer, mais sans s’y asseoir, pour être tiré jusqu’au sommet.

OBS

Pluriel : des remonte-pentes.

OBS

remonte-pentes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Le générique «remontée mécanique» englobe les funiculaires, les téléphériques, les télécabines, les télésièges et tous les téléskis de type câble ou tire-fesses. Parmi les tire-fesses, on compte : 1. l’arbalète, téléski à archets ou «remonte-pente en T» qui tracte deux skieurs, chacun des côtés de la barre (ou archet double) les tirant sous les fesses; 2. le téléski à perches ou «remonte-pente en J» dont l’extrémité en forme de J tracte un skieur sous les fesses; 3. le téléski à soucoupes ou «remonte-pente à soucoupe(s)» que le skieur glisse entre ses deux jambes. Dans tous les cas, le skieur se laisse tracter, sans s’y asseoir. À l’origine, les génériques «téléski» et «remonte-pente» désignaient le type de remontée que l’on appelle maintenant «tire-fesses»; ce terme également devenu générique, il y a lieu d’utiliser les termes précis pour rendre les spécifiques correspondant à «T-bar», «J-bar» et «poma lift» ou «button lift».

OBS

Ce type de téléski a déja été considéré comme «débrayable»; ce dernier adjectif désigne maintenant le système qui permet à une télécabine ou un télésiège de ralentir sa course à l'embarquement et au débarquement sur un câble d’appoint au débit ralenti. Dans le cas du poma, la perche ne débraie pas mais se détache du câble de traction pour s’aligner sur une suspension d’évitement; elle se réenclenche au câble tracteur sous l'effet du poids du skieur.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: