TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CROISURE [3 records]

Record 1 2017-03-31

English

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Painting (Arts)
  • Installations and Equipment (Museums and Heritage)
DEF

The pattern of interlacing of warp and weft in a woven fabric.

OBS

There are three basic weaves, plain, twill and sateen ...

OBS

weave: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Peinture (Arts)
  • Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Mode d'entrecroisement de la chaîne et de la trame dans un tissu.

OBS

Il y a trois armures de base, à savoir : la toile, le sergé et le satin [...]

OBS

armure : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-11-18

English

Subject field(s)
  • Silk (Textiles)
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

Crossing of the thread with itself to dissipate water and to assist cohesion of baves.

French

Domaine(s)
  • Soieries
  • Filature (Textiles)
CONT

Le fil passe sur un appareil croiseur, où il s'entrecroise [...] avec un fil parallèle ou avec une portion de lui-même [...] cette croisure fait adhérer les brins.

Spanish

Save record 2

Record 3 2000-05-17

English

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Clothing (General)
DEF

Part of a garment construction that is designed to extend over another part to hide a fastening.

CONT

Overlap of a single-breasted jacket.

French

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

croisure : On appelle « croisure » la superposition des deux bords d'un vêtement à l'endroit de la fermeture. Tout vêtement féminin se croise au devant, côté droit sur côté gauche.

DEF

Croisement : Endroit où deux parties de vêtement se superposent pour cacher une fermeture.

OBS

Tout vêtement masculin se croise au devant, côté gauche sur côté droit.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: