TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

GTE [4 records]

Record 1 2021-06-11

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

A battle group comprised of an equal number of infantry companies and tank squadrons, with a minimum of two of each, commanded by the gaining unit headquarters.

OBS

square battle group; sq BG: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

Groupement tactique composé d'un nombre égal de compagnies d'infanterie et d'escadrons de chars, au moins deux chacun, commandé par le quartier général de l'unité bénéficiaire.

OBS

groupement tactique deux plus deux; GTE : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 1

Record 2 2005-09-28

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
OBS

Créé en avril 2000 par le secrétaire d'État au Sport amateur pour valoriser la profession d'entraîneur et améliorer les conditions dans lesquelles travaillent les entraîneurs.

Spanish

Save record 2

Record 3 1996-09-11

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Environment

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Environnement
OBS

CCN.

Spanish

Save record 3

Record 4 1986-05-14

English

Subject field(s)
  • Clothing (General)
OBS

Used by many Canadian manufacturers.

French

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

Système de tailles pour vêtements. Il s'agit de vêtements un peu larges qui vont à des personnes grandes de taille et un peu fortes. L'Office des normes générales du Canada emploie pour «Tall» l'équivalent français «taille longue» (TL). Certains manufacturiers québécois traduisent «Tall» par «taille élancée» (TE).

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: