TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ILE SABLE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Sable Island
1, record 1, English, Sable%20Island
correct, see observation, Nova Scotia
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 43° 55' 51" N, 59° 55' 4" W. 2, record 1, English, - Sable%20Island
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 3, record 1, English, - Sable%20Island
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 3, record 1, English, - Sable%20Island
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- île de Sable
1, record 1, French, %C3%AEle%20de%20Sable
correct, see observation, feminine noun, Nova Scotia
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 43° 55' 51" N, 59° 55' 4" O. 2, record 1, French, - %C3%AEle%20de%20Sable
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 3, record 1, French, - %C3%AEle%20de%20Sable
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 3, record 1, French, - %C3%AEle%20de%20Sable
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 1, French, - %C3%AEle%20de%20Sable
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-09-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Deep Foundations
- Oceanography
Record 2, Main entry term, English
- sand island
1, record 2, English, sand%20island
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- island of sand 2, record 2, English, island%20of%20sand
correct
- sandisle structure 3, record 2, English, sandisle%20structure
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A platform for ocean exploration. 3, record 2, English, - sand%20island
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In deep water an open caisson is sometimes sunk by the sand-island method. A cofferdam is constructed and filled with sand to form an artificial island. The island serves as a working platform and guide for sinking the caisson. 4, record 2, English, - sand%20island
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... a ring of sheet piles may be driven to form an enclosure in which an island of sand is constructed. The caisson is then started on the sand and sunk through it as if the ground surface were above water table. 2, record 2, English, - sand%20island
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A huge rubberized bag is floated into position and filled with dredged sand until it is anchored in position on the ocean floor. Surrounding water pressure compresses the sand so the bag stands upright. Prefabricated floating units are then placed on top of the bag to form the surface island. 3, record 2, English, - sand%20island
Record 2, Key term(s)
- sand isle
- sand-isle structure
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Fondations profondes
- Océanographie
Record 2, Main entry term, French
- îlot artificiel
1, record 2, French, %C3%AElot%20artificiel
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- îlot de sable 2, record 2, French, %C3%AElot%20de%20sable
correct, masculine noun
- île de sable 3, record 2, French, %C3%AEle%20de%20sable
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Caissons havés («ouverts»). [...] Si l'on est hors d'un site terrestre, [...] la solution consiste à s'y replacer par l'artifice de la création d'un îlot artificiel obtenu par le remblaiement de l'emplacement de fonçage jusqu'à la cote nécessaire pour mettre hors d'eau la plate-forme de construction. 1, record 2, French, - %C3%AElot%20artificiel
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-03-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 3, Main entry term, English
- Sable Island
1, record 3, English, Sable%20Island
correct, see observation, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 3, English, - Sable%20Island
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 3, Main entry term, French
- île de Sable
1, record 3, French, %C3%AEle%20de%20Sable
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 3, French, - %C3%AEle%20de%20Sable
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 3, French, - %C3%AEle%20de%20Sable
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: