TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LAISSE [9 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- leash
1, record 1, English, leash
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
leash: an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 1, English, - leash
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- laisse
1, record 1, French, laisse
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
laisse : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 1, French, - laisse
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-01-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 2, Main entry term, English
- lead
1, record 2, English, lead
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- lead rope 1, record 2, English, lead%20rope
correct
- lead strap 2, record 2, English, lead%20strap
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Cotton lead. 1, record 2, English, - lead
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Record 2, Main entry term, French
- laisse
1, record 2, French, laisse
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- guide 2, record 2, French, guide
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Laissé/guide en coton. 2, record 2, French, - laisse
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-08-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Astronautics
Record 3, Main entry term, English
- tethered
1, record 3, English, tethered
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... a tethered astronaut breaks away during an EVA [Extra-Vehicular Activity] and a Shuttle is not available to assist in the rescue. 2, record 3, English, - tethered
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tethered: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, record 3, English, - tethered
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Tethered astronaut, walk. 3, record 3, English, - tethered
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Astronautique
Record 3, Main entry term, French
- en laisse
1, record 3, French, en%20laisse
proposal, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
en laisse : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, record 3, French, - en%20laisse
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-07-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 4, Main entry term, English
- tether
1, record 4, English, tether
correct, noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[The astronauts] tether themselves to each other and one connects a tether to the inside of the airlock, a precaution against accidentally floating away when they emerge from the airlock. One astronaut goes out the hatch, attaches himself to the safety line on the outside and hands in a second tether to his crewmate. Then they disconnect the line between them and the one to the inside of the airlock and emerge into the Shuttle's cargo bay to begin work. 2, record 4, English, - tether
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tether: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, record 4, English, - tether
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 4, Main entry term, French
- laisse
1, record 4, French, laisse
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Les astronautes] se joignent l'un à l'autre par une laisse, et un des astronautes attache sa laisse à l'intérieur du sas pour éviter de partir accidentellement à la dérive dans l'espace. L'un d'eux se penche hors de l'écoutille et s'attache à un filin de sécurité monté à l'extérieur. Il tend une autre laisse de sécurité à son coéquipier. Ils se dégagent de la laisse qui les lie et de celle qui les retient au sas, puis ils sortent de la soute de la navette pour commencer leur travail. 2, record 4, French, - laisse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
laisse : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, record 4, French, - laisse
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2000-05-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 5, Main entry term, English
- sinker
1, record 5, English, sinker
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- down 2, record 5, English, down
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In weave design, a blank square indicating a filling thread over a warp thread at the point of intersection. 1, record 5, English, - sinker
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Record 5, Main entry term, French
- laissé
1, record 5, French, laiss%C3%A9
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- sauté 1, record 5, French, saut%C3%A9
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un laissé ou un sauté quand le fil de chaîne est sous le fil de trame. 1, record 5, French, - laiss%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1999-12-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 6, Main entry term, English
- tide-mark 1, record 6, English, tide%2Dmark
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, Key term(s)
- tide mark
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 6, Main entry term, French
- laisse
1, record 6, French, laisse
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- laisse de marées 2, record 6, French, laisse%20de%20mar%C3%A9es
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ligne formée par les débris rejetés par la mer. 2, record 6, French, - laisse
Record 6, Key term(s)
- laisse de marée
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1996-09-25
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Oceanography
Record 7, Main entry term, English
- silt
1, record 7, English, silt
noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- sea alluvion 2, record 7, English, sea%20alluvion
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Océanographie
Record 7, Main entry term, French
- lais
1, record 7, French, lais
masculine noun, plural
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- lais de la mer 1, record 7, French, lais%20de%20la%20mer
masculine noun, plural
- atterrissement 1, record 7, French, atterrissement
masculine noun
- laisse 1, record 7, French, laisse
feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Alluvions que la mer apporte et dépose sur le rivage et qui, même lors des marées de marnage maximal, ne sont plus recouvertes par la mer. 1, record 7, French, - lais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'expression usuelle est «lais et relais de la mer». 1, record 7, French, - lais
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Du latin laxare, relâcher. 1, record 7, French, - lais
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Oceanografía
Record 7, Main entry term, Spanish
- médano
1, record 7, Spanish, m%C3%A9dano
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1993-01-30
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Pets
Record 8, Main entry term, English
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Animaux d'agrément
Record 8, Main entry term, French
- laisse
1, record 8, French, laisse
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1992-03-06
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Record 9, Main entry term, English
- set off at
1, record 9, English, set%20off%20at
correct, officially approved
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- left at 1, record 9, English, left%20at
correct, officially approved
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A term referring to a car left at a point en route. 1, record 9, English, - set%20off%20at
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terms officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, record 9, English, - set%20off%20at
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 9, Main entry term, French
- laissé à
1, record 9, French, laiss%C3%A9%20%C3%A0
correct, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- garé 2, record 9, French, gar%C3%A9
correct, officially approved
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un wagon garé à un point donné en cours de route. 1, record 9, French, - laiss%C3%A9%20%C3%A0
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 2, record 9, French, - laiss%C3%A9%20%C3%A0
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: