TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
OUT [3 records]
Record 1 - internal organization data 2011-09-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 1, Main entry term, English
- out
1, record 1, English, out
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A call indicating that a shot has landed outside a boundary line in a tennis court. 2, record 1, English, - out
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In tennis by far the majority of points are made on errors and only a small minority are earned points. Furthermore, most errors are not "outs" but are made at the net. 3, record 1, English, - out
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The call by an official requires the initial uppercased letter and an exclamation mark (Out!). 4, record 1, English, - out
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Compare with "out-of-play" and "outside the line." 2, record 1, English, - out
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 1, Main entry term, French
- faute
1, record 1, French, faute
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- dehors 2, record 1, French, dehors
correct, see observation
- à l'extérieur 3, record 1, French, %C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, see observation
- out 4, record 1, French, out
anglicism, see observation
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Annonce d'une balle qui sort des limites du court. 3, record 1, French, - faute
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le relanceur ne doit jamais retourner une balle de service clairement faute. Un tel geste est inutile et, à la longue, pêche contre l'esprit sportif. 5, record 1, French, - faute
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
À Roland-Garros, les juges de lignes utilisent tantôt «faute», tantôt l'anglicisme "out" parce que beaucoup moins long que les expressions : balle sortie des limites du court, à l'extérieur, dehors (2 syllabes), etc. Or, seule une minorité de joueurs sur le circuit international, la plupart étant non francophones, comprennent bien le mot «dehors». Malgré tout, dans certaines épreuves, «dehors» s'emploie concurremment avec «out» pour désigner la balle tombée en dehors des limites du court. Phraséologie connexe : balle qui tombe hors des limites du (carré de service), frapper fort sans dépasser les limites du court/du carré de service, hors jeu, hors de la ligne. 3, record 1, French, - faute
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'annonce de l'officiel s'écrit avec majuscule initiale et point d'exclamation (Faute!, Dehors!, Out!). 6, record 1, French, - faute
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Balle légèrement à l'extérieur. 3, record 1, French, - faute
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 1, Main entry term, Spanish
- fuera
1, record 1, Spanish, fuera
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- fuera de las líneas 2, record 1, Spanish, fuera%20de%20las%20l%C3%ADneas
correct
- out 3, record 1, Spanish, out
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si devuelve la pelota en juego de forma que ésta toque el suelo, un accesorio permanente u otro objeto, fuera de las líneas que limitan el campo de su adversario [...] la pelota iba, con toda seguridad, fuera. 2, record 1, Spanish, - fuera
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
out: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 4, record 1, Spanish, - fuera
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Mandar una pelota fuera. 5, record 1, Spanish, - fuera
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Pelota dirigida fuera del terreno de juego. 5, record 1, Spanish, - fuera
Record 2 - internal organization data 2011-08-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 2, Main entry term, English
- out
1, record 2, English, out
correct, adjective
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- retired 2, record 2, English, retired
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The ways a base runner can be put out include: (1) being tagged by a fielder while not touching a base; (2) being forced to run, but failing to reach the base before a fielder with the ball touches it; and (3) failing to get back to his base in time after a fly ball is caught. 3, record 2, English, - out
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The umpire shouts his decision by a loud "out!". 4, record 2, English, - out
Record 2, Key term(s)
- outs
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 2, Main entry term, French
- retiré
1, record 2, French, retir%C3%A9
correct, adjective, masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- sorti 2, record 2, French, sorti
correct, Europe
- éliminé 3, record 2, French, %C3%A9limin%C3%A9
see observation, adjective, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
État d'un joueur mis hors jeu. 2, record 2, French, - retir%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un coureur peut être retiré de plusieurs façons: 1) s'il est touché par un joueur défensif avant d'avoir atteint le but; 2) s'il est obligé de courir, mais est précédé au but par un joueur défensif qui a la balle; 3) s'il ne peut retourner à temps à son coussin lorsqu'un ballon est attrapé. 4, record 2, French, - retir%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Retiré en jeu. 5, record 2, French, - retir%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'arbitre fait connaître sa décision criant « out! ». 5, record 2, French, - retir%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Au baseball, on retire un joueur (sur trois prises, en le touchant de la balle en dehors du coussin d'un but , etc.); ce joueur revient frapper à son tour et fait partie de l'équipe défensive dans l'autre demie de la manche. S'il était «éliminé», il ne pourrait pas revenir au jeu. 5, record 2, French, - retir%C3%A9
Record 2, Key term(s)
- out
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 2, Main entry term, Spanish
- out
1, record 2, Spanish, out
correct, anglicism
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 2, Key term(s)
- outs
Record 3 - internal organization data 2001-04-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Wrestling
Record 3, Main entry term, English
- out
1, record 3, English, out
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- out! 2, record 3, English, out%21
correct
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Lutte
Record 3, Main entry term, French
- out !
1, record 3, French, out%20%21
correct, anglicism
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Lucha
Record 3, Main entry term, Spanish
- fuera
1, record 3, Spanish, fuera
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: