TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ZONE ECHAUFFEMENT [4 records]
Record 1 - internal organization data 2008-08-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Grain Growing
- Crop Storage Facilities
Record 1, Main entry term, English
- hot spot
1, record 1, English, hot%20spot
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Damage to stored grain by insects or mites gives rise to one or more of the following symptoms such as production of heat that injures the grain and, due to translocation of moisture, spoils the cool grain around the "hot spot". 2, record 1, English, - hot%20spot
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, record 1, English, - hot%20spot
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Entreposage des récoltes
Record 1, Main entry term, French
- point chaud 1, record 1, French, point%20chaud
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- zone d'échauffement 2, record 1, French, zone%20d%27%C3%A9chauffement
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les dommages occasionnés au grain entreposé par les insectes ou les acariens sont révélés par un ou plusieurs symptômes, dont la production de chaleur qui endommage le grain et, étant donné la migration de l'humidité, gâte le grain frais situé autour des zones d'échauffement. 2, record 1, French, - point%20chaud
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, record 1, French, - point%20chaud
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-10-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Paddle Sports
- Track and Field
- Sports (General)
Record 2, Main entry term, English
- warming-up area
1, record 2, English, warming%2Dup%20area
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- warm-up area 2, record 2, English, warm%2Dup%20area
correct
- training area 2, record 2, English, training%20area
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Facilities and equipment. 1, record 2, English, - warming%2Dup%20area
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
"Warm-up area" was found for track and field, "warming-up area" for rowing and "training area" for sports in general. 3, record 2, English, - warming%2Dup%20area
Record 2, Key term(s)
- warming up area
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports de pagaie
- Athlétisme
- Sports (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- zone d'échauffement
1, record 2, French, zone%20d%27%C3%A9chauffement
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, record 2, French, - zone%20d%27%C3%A9chauffement
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
- Atletismo
- Deportes (Generalidades)
Record 2, Main entry term, Spanish
- zona de calentamiento
1, record 2, Spanish, zona%20de%20calentamiento
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-02-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Volleyball
Record 3, Main entry term, English
- place for substitutes
1, record 3, English, place%20for%20substitutes
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Volleyball
Record 3, Main entry term, French
- zone d'échauffement
1, record 3, French, zone%20d%27%C3%A9chauffement
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 3, Main entry term, Spanish
- ubicación de los suplentes
1, record 3, Spanish, ubicaci%C3%B3n%20de%20los%20suplentes
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1979-11-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Swimming
Record 4, Main entry term, English
- warm-up area
1, record 4, English, warm%2Dup%20area
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Warm-up area: This may be either an area located beside the pool deck, preferably covered (e.g. "indoor-outdoor" carpet) or a separate room. 1, record 4, English, - warm%2Dup%20area
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Natation
Record 4, Main entry term, French
- zone de réchauffement 1, record 4, French, zone%20de%20r%C3%A9chauffement
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- zone d'échauffement 2, record 4, French, zone%20d%27%C3%A9chauffement
see observation
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Zone de réchauffement: Cette zone peut être située aussi bien à côté du plancher de la piscine, mais recouverte d'un tapis, que dans une pièce séparée. 1, record 4, French, - zone%20de%20r%C3%A9chauffement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
«zone d'échauffement» : Selon M. Edgar Théorêt, directeur technique de la Fédération de natation du Québec, le terme échauffement est exact. Réchauffement ne devrait plus être utilisé dans le domaine de la natation. 2, record 4, French, - zone%20de%20r%C3%A9chauffement
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: