TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BREBIS [33 records]

Record 1 2018-02-16

English

Subject field(s)
  • Sheep Raising
  • Animal Reproduction
Key term(s)
  • multiple lambing ewe

French

Domaine(s)
  • Élevage des ovins
  • Reproduction des animaux
OBS

Le taux de gestations multiples induits est plus élevé si l'on dépose un œuf dans chaque corne utérine [lors de l'insémination artificielle] au lieu de deux œufs dans la même corne.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-12-07

English

Subject field(s)
  • Animal Diseases
DEF

Disease affecting sheep during late gestation, characterized by feed refusal and neurologic dysfunction progressing to recumbency and death. It is seen more often in older ewes and those carrying multiple fetuses.

CONT

Pregnancy toxaemia (lambing sickness of twin lamb disease). Pregnancy toxaemia is a dietary deficiency of digestible energy, resulting from a significant decline in the level of nutrition in the last two months of pregnancy when 70 per cent of lamb growth is taking place.

French

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
DEF

Maladie métabolique [qui] associe une hypoglycémie et une cétose, elle est observée dans les deux à six semaines précédant la mise bas. Elle est causée par un déséquilibre entre l'apport et le besoin en énergie, qui peut être dû à une alimentation pauvre en énergie, un défaut d'absorption et un besoin accru des fœtus.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
DEF

Trastorno metabólico que se caracteriza por hipoglucemia e hipercetonemia como consecuencia de una incapacidad del animal para mantener el equilibrio energético. Se manifiesta clínicamente por síntomas nerviosos y postración. Generalmente, este proceso aparece en el último tercio de la gestación, con mayor incidencia en animales que llevan dos o más fetos, aunque también puede aparecer en ovejas mal alimentadas que portan un solo cordero.

Save record 2

Record 3 2016-10-26

English

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
  • Animal Reproduction
  • Sheep Raising
CONT

Registered flock owners with ewe quota may apply for ewe premium on eligible ewes. ... An applicant must have at least 10 ewes that have lambed or will be at least one year old by the end of the retention period. The full premium will be paid on 500 and 1000 ewes in non disadvantaged and disadvantaged areas respectively and half the premium on any excess in each area.

French

Domaine(s)
  • Économie agricole
  • Reproduction des animaux
  • Élevage des ovins
OBS

Union européenne.

OBS

prime à la brebis : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-10-12

English

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
  • Mushroom Growing
Universal entry(ies)
DEF

A fungus with a whitish often circular cap and a white pore surface and small pores and a white central stalk; found under conifers; edible but not popular.

French

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
  • Culture des champignons
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Champignon comestible de la famille des Polyporacées.

CONT

Polypore des brebis. [...] Cette espèce ne ressemble à aucune autre. Son chapeau blanchâtre jaunissant, irrégulier, souvent crevassé et lié aux voisins, ses pores très petits, blancs, puis jaune citron, sa croissance en cercles dans les sapinières de montagne sont en effet des caractéristiques qui la définissent clairement.

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-06-27

English

Subject field(s)
  • Sheep Raising
DEF

A female adult ovine which has lambed.

OBS

ewe: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Élevage des ovins
DEF

Ovin adulte femelle ayant mis bas.

OBS

brebis : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado ovino
DEF

Hembra adulta de la especie ovina [que ya ha parido]

CONT

Ovejas: Conforman el pie de cría. Son las hembras que ya han parido al menos una vez. Representan el grueso del [...] rebaño y tienen por objetivo [...] producir al menos un cordero al año, mas allá del objetivo específico del sistema este sea carne, leche o lana.

OBS

A los efectos de la Declaración Jurada de DICOSE, se considera oveja a toda hembra que haya sido servida.

Save record 5

Record 6 2015-02-24

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
OBS

Sheep's milk is higher in fat than cow's milk, so these cheeses are rich and creamy. Like goat cheeses, they're also a bit tangy. Examples include Pecorino Romano ..., Roquefort, Manchego, Idiazabal, and Manouri.

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Le fromage de lait de brebis est bien différent d’un fromage de lait de chèvre ou de vache. C’est un fromage doux, riche et légèrement sucré, voir même fruité.

OBS

fromage de lait de brebis : équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
Save record 6

Record 7 2014-11-10

English

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Hygrophoraceae.

French

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Hygrophoraceae.

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-10-09

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Sheep's milk is both nutritious and delicious. It has a pure white colour and a rich, slightly nutty flavour. It is much higher in total solids than either cow's or goat's milk ... and also provides up to twice as many of the minerals like calcium, phosphorus and zinc and the all important B group vitamins.

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Le lait de brebis a un goût doux, riche et légèrement sucré. Il possède un taux de matières solides beaucoup plus élevé que le lait de vache ou de chèvre et contient jusqu’à deux fois plus de minéraux tels que le calcium, le phosphore et le zinc et tout le groupe de vitamines B.

OBS

lait de brebis : Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
Save record 8

Record 9 2005-11-24

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Pérail is made according to traditional methods on the limestone plateaux of the Causse du Larzac, in the South of France. It has the sweet smell of ewe's milk and a smooth texture like very thick cream. The flavour is soft and velvety.

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Le Pérail est un fromage français de l'Aveyron Midi-Pyrénées. C'est un petit fromage à base de lait de brebis, à pâte molle à croûte fleurie, d'un poids moyen de 150 grammes.

Spanish

Save record 9

Record 10 2003-12-03

English

Subject field(s)
  • Sheep Raising

French

Domaine(s)
  • Élevage des ovins

Spanish

Save record 10

Record 11 2003-12-03

English

Subject field(s)
  • Animal Reproduction
  • Sheep Raising
CONT

Ideal Breeding Ewe. Long, square, wide, level rump; strong level top; feminine, refined head ...

French

Domaine(s)
  • Reproduction des animaux
  • Élevage des ovins

Spanish

Save record 11

Record 12 2003-06-18

English

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Sheep Raising
  • Animal Reproduction
OBS

enzootic abortion of ewes: Term adopted by the DTSD-Agriculture (CULSEC).

Key term(s)
  • enzootic abortion of ewe
  • enzootic viral abortion of ewe

French

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Élevage des ovins
  • Reproduction des animaux
OBS

avortement enzootique des brebis : Terme adopté par le Comité d'uniformisation linguistique de la DSTM-Agriculture (CULSEC).

Key term(s)
  • avortement enzootique de la brebis
  • avortement enzootique à virus de la brebis

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
  • Cría de ganado ovino
  • Reproducción de animales
Save record 12

Record 13 2002-06-20

English

Subject field(s)
  • Sheep Raising

French

Domaine(s)
  • Élevage des ovins

Spanish

Save record 13

Record 14 1998-07-13

English

Subject field(s)
  • Regional Dialects and Expressions
  • Sociology of Human Relations
  • Human Behaviour
DEF

a member of a group that stands in conspicuous and unfavorable contrast to the other members especially by reason of socially undesirable characteristics or behavior.

DEF

a bad character.

CONT

He is the black sheep of his family.

French

Domaine(s)
  • Régionalismes et usages particuliers
  • Sociologie des relations humaines
  • Comportement humain
DEF

«brebis galeuse» : Personne considérée comme néfaste et tenue à l'écart d'un groupe.

DEF

«mouton noir» : Brebis galeuse dans une famille. [Par exemple :] Le cadet de cette famille, c'est le mouton noir. [considéré comme canadianisme ici].

CONT

[...] c'est la présence dans la famille d'un «mouton noir», d'un élément hétérogène et troublant - un créateur, un «artiste» - qui va révéler les caractères et les âmes.

OBS

«Brebis galeuse» est le terme français correct universel. «Mouton noir» est un canadianisme calqué sur l'anglais récemment relevé dans une source française; il ne constitue pas véritablement un néologisme.

Spanish

Save record 14

Record 15 1993-06-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Animal Reproduction
  • Sheep Raising

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Reproduction des animaux
  • Élevage des ovins
OBS

Source(s) : Budget des dépenses 1993-1994.

Spanish

Save record 15

Record 16 1990-07-18

English

Subject field(s)
  • Animal Breeding
  • Sheep Raising
DEF

A ewe which is the progeny of two sheep which are purebreds of different breeds.

OBS

e.g. crossbred sheep are usually offspring of matings between merinos and British breeds.

French

Domaine(s)
  • Amélioration génétique des animaux
  • Élevage des ovins
DEF

Brebis issue de croisement.

OBS

Croisement : Méthode génétique d'accouplement entre sujets non parents. Si les géniteurs font partie de deux races ou souches différentes appartenant à la même espèce, les produits sont des métis.

Spanish

Save record 16

Record 17 1986-07-07

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

Trodden. A man who is kind is sure to be-upon

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Qui se fait brebis, le loup le mange

Spanish

Save record 17

Record 18 1986-05-27

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

Attribué à l'évangéliste saint Matthieu.

Spanish

Save record 18

Record 19 1986-05-27

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 19

Record 20 1984-05-30

English

Subject field(s)
  • Sheep Raising

French

Domaine(s)
  • Élevage des ovins

Spanish

Save record 20

Record 21 1980-10-08

English

Subject field(s)
  • Sheep Raising
OBS

A female adult ovine which has not lambed and is not showing any visible signs of pregnancy.

French

Domaine(s)
  • Élevage des ovins
OBS

Ovin adulte femelle n'ayant pas mis bas, et ne présentant pas de signe de gestation décelable.

Spanish

Save record 21

Record 22 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 22

Record 23 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
OBS

sheep, a bunch of; moutons de Panurge

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

(Prov)

Spanish

Save record 23

Record 24 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Sheep Raising

French

Domaine(s)
  • Élevage des ovins

Spanish

Save record 24

Record 25 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Sheep Raising

French

Domaine(s)
  • Élevage des ovins

Spanish

Save record 25

Record 26 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Sheep Raising

French

Domaine(s)
  • Élevage des ovins
OBS

mettre à la lutte «ussi "faire la lutte» (Larousse agricole)

Spanish

Save record 26

Record 27 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Spanish

Save record 27

Record 28 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 28

Record 29 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Sheep Raising

French

Domaine(s)
  • Élevage des ovins

Spanish

Save record 29

Record 30 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 30

Record 31 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 31

Record 32 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 32

Record 33 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Sheep Raising

French

Domaine(s)
  • Élevage des ovins

Spanish

Save record 33

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: