TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PORTUGUES [65 records]
Record 1 - internal organization data 2024-05-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Northwest Territories
1, record 1, English, Northwest%20Territories
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
- N.W.T. 2, record 1, English, N%2EW%2ET%2E
correct, see observation
- NT 3, record 1, English, NT
correct, see observation
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Northwest Territories lie northwest of central Canada, bordered to the east by Nunavut, to the west by the Yukon and to the south by the northeastern corner of British Columbia, as well as the entire northern borders of Alberta and Saskatchewan. 4, record 1, English, - Northwest%20Territories
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 69° 30' 1" N, 121° 30' 8" W. 5, record 1, English, - Northwest%20Territories
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Northwest Territorian. 6, record 1, English, - Northwest%20Territories
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 6, record 1, English, - Northwest%20Territories
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 6, record 1, English, - Northwest%20Territories
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
N.W.T. refers to the province abbreviation, and NT to the Canada Post two-character symbol. 6, record 1, English, - Northwest%20Territories
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
Northwest Territories; N.W.T.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, record 1, English, - Northwest%20Territories
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- Territoires du Nord-Ouest
1, record 1, French, Territoires%20du%20Nord%2DOuest
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 1, Abbreviations, French
- T.N.-O. 2, record 1, French, T%2EN%2E%2DO%2E
correct, see observation, masculine noun, plural
- NT 3, record 1, French, NT
correct, see observation
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les Territoires du Nord-Ouest se trouvent au nord-ouest du centre du Canada. Ils sont délimités à l'est par le Nunavut, à l'ouest par le Yukon et au sud par le coin nord-est de la Colombie-Britannique, ainsi que par toutes les frontières septentrionales de l'Alberta et de la Saskatchewan. 4, record 1, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 69° 30' 1" N, 121° 30' 8" O. 5, record 1, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Ténois, Ténoise. 6, record 1, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 6, record 1, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 6, record 1, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
T.N.-O. désigne l'abréviation de la province, et NT, l'indicatif de Postes Canada. 6, record 1, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
Territoires du Nord-Ouest; T.N.-O : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 1, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Territorios del Noroeste
1, record 1, Spanish, Territorios%20del%20Noroeste
correct, masculine noun, plural, Canada
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- T.N. 2, record 1, Spanish, T%2EN%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
- NT 2, record 1, Spanish, NT
correct, see observation, Canada
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura de los Territorios del Noroeste es T.N. El símbolo NT está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 1, Spanish, - Territorios%20del%20Noroeste
Record 2 - internal organization data 2024-05-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Prince Edward Island
1, record 2, English, Prince%20Edward%20Island
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
- P.E.I. 2, record 2, English, P%2EE%2EI%2E
correct, see observation
- PE 3, record 2, English, PE
correct, see observation
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Prince Edward Island is Canada's smallest province, ... It is situated in the Gulf of St Lawrence and separated from Nova Scotia and New Brunswick by the Northumberland Strait. 4, record 2, English, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 30' 0" N, 63° 0' 0" W. 5, record 2, English, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Prince Edward Islander. 6, record 2, English, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 6, record 2, English, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 6, record 2, English, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
P.E.I. refers to the province abbreviation, and PE to the Canada Post two-character symbol. 6, record 2, English, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 2, Textual support number: 7 OBS
Prince Edward Island; PEI: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, record 2, English, - Prince%20Edward%20Island
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 2, Main entry term, French
- Île-du-Prince-Édouard
1, record 2, French, %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- Î.-P.-É. 2, record 2, French, %C3%8E%2E%2DP%2E%2D%C3%89%2E
correct, see observation, feminine noun
- PE 3, record 2, French, PE
correct, see observation
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Île-du-Prince-Édouard est la plus petite province canadienne [...]. Elle est située dans le Golfe du Saint-Laurent et est séparée de la Nouvelle‑Écosse et du Nouveau-Brunswick par le détroit de Northumberland. 4, record 2, French, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 30' 0" N, 63° 0' 0" O. 5, record 2, French, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Prince-Édouardien, Prince-Édouardienne. 6, record 2, French, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 6, record 2, French, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 6, record 2, French, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Î.-P.-É. désigne l'abréviation de la province, et PE, l'indicatif de Postes Canada. 6, record 2, French, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 2, Textual support number: 7 OBS
Île-du-Prince-Édouard; Î.-P.-É. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 2, French, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 2, Main entry term, Spanish
- Isla del Príncipe Eduardo
1, record 2, Spanish, Isla%20del%20Pr%C3%ADncipe%20Eduardo
correct, feminine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- I.P.E. 2, record 2, Spanish, I%2EP%2EE%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- PE 2, record 2, Spanish, PE
correct, see observation, Canada
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura de la provincia de la Isla del Príncipe Eduardo es I.P.E. El símbolo PE está normalizado como código postal en todos los idiomas. 3, record 2, Spanish, - Isla%20del%20Pr%C3%ADncipe%20Eduardo
Record 3 - internal organization data 2024-05-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 3, Main entry term, English
- British Columbia
1, record 3, English, British%20Columbia
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
- B.C. 2, record 3, English, B%2EC%2E
correct, see observation
- BC 3, record 3, English, BC
correct, see observation
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canada's most westerly province. 4, record 3, English, - British%20Columbia
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 0' 0" N, 125° 0' 0" W. 5, record 3, English, - British%20Columbia
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: British Columbian. 4, record 3, English, - British%20Columbia
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 4, record 3, English, - British%20Columbia
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 3, English, - British%20Columbia
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
B.C. refers to the province abbreviation, and BC to the Canada Post two-character symbol. 4, record 3, English, - British%20Columbia
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
British Columbia; B.C.: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 3, English, - British%20Columbia
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 3, Main entry term, French
- Colombie-Britannique
1, record 3, French, Colombie%2DBritannique
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
- C.-B. 2, record 3, French, C%2E%2DB%2E
correct, see observation, feminine noun
- BC 3, record 3, French, BC
correct, see observation
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Province la plus à l'ouest du Canada. 4, record 3, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 0' 0" N, 125° 0' 0" O. 5, record 3, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Britanno-Colombien, Britanno-Colombienne. 4, record 3, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 4, record 3, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 3, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
C.-B. désigne l'abréviation de la province, et BC, l'indicatif de Postes Canada. 4, record 3, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
Colombie-Britannique; C.-B. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 3, French, - Colombie%2DBritannique
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 3, Main entry term, Spanish
- Colombia Británica
1, record 3, Spanish, Colombia%20Brit%C3%A1nica
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- C.B. 2, record 3, Spanish, C%2EB%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- BC 2, record 3, Spanish, BC
correct, see observation, Canada
- Columbia Británica 3, record 3, Spanish, Columbia%20Brit%C3%A1nica
avoid, see observation, feminine noun, Canada
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá recomienda el uso de Colombia Británica. Colombia, y no Columbia, sigue la tradición del idioma español de las palabras derivadas del nombre de Cristóbal Colón. 2, record 3, Spanish, - Colombia%20Brit%C3%A1nica
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Colombia Británica es C.B. El símbolo BC está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 3, Spanish, - Colombia%20Brit%C3%A1nica
Record 4 - internal organization data 2024-05-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 4, Main entry term, English
- New Brunswick
1, record 4, English, New%20Brunswick
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
- N.B. 2, record 4, English, N%2EB%2E
correct, see observation
- NB 3, record 4, English, NB
correct, see observation
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
One of the provinces of Canada. It is one of the three Maritime provinces and one of the four Atlantic provinces. 4, record 4, English, - New%20Brunswick
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 46° 30' 0" N, 66° 0' 0" W. 5, record 4, English, - New%20Brunswick
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: New Brunswicker. 4, record 4, English, - New%20Brunswick
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 4, record 4, English, - New%20Brunswick
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 4, English, - New%20Brunswick
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
New Brunswick; N.B.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 4, English, - New%20Brunswick
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
N.B. refers to the province abbreviation, and NB to the Canada Post two-character symbol. 4, record 4, English, - New%20Brunswick
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 4, Main entry term, French
- Nouveau-Brunswick
1, record 4, French, Nouveau%2DBrunswick
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- N.-B. 2, record 4, French, N%2E%2DB%2E
correct, see observation, masculine noun
- NB 3, record 4, French, NB
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
L'une des provinces du Canada. Elle est une des trois provinces maritimes, et l'une des quatre provinces de l'Atlantique. 4, record 4, French, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 46° 30' 0" N, 66° 0' 0" O. 4, record 4, French, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Néo-Brunswickois, Néo-Brunswickoise. 4, record 4, French, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 4, record 4, French, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 4, French, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
N.-B. désigne l'abréviation de la province, et NB, l'indicatif de Postes Canada. 4, record 4, French, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
Nouveau-Brunswick; N.-B. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, record 4, French, - Nouveau%2DBrunswick
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 4, Main entry term, Spanish
- Nuevo Brunswick
1, record 4, Spanish, Nuevo%20Brunswick
correct, masculine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- N.B. 2, record 4, Spanish, N%2EB%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
- NB 2, record 4, Spanish, NB
correct, see observation, Canada
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Nuevo Brunswick [...] es una de las diez provincias de Canadá, parte de las Provincias Marítimas y de las Provincias Atlánticas. Nuevo Brunswick, es la única provincia canadiense que posee el inglés y el francés como idiomas oficiales. 3, record 4, Spanish, - Nuevo%20Brunswick
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Nuevo Brunswick es N.B. El símbolo NB está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 4, Spanish, - Nuevo%20Brunswick
Record 5 - internal organization data 2024-04-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 5, Main entry term, English
- Baffin Bay
1, record 5, English, Baffin%20Bay
correct, see observation, Nunavut
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A deep body of water located between Greenland and Baffin Island, in Nunavut. 2, record 5, English, - Baffin%20Bay
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 74° 0' 0" N, 68° 0' 0" W. 3, record 5, English, - Baffin%20Bay
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 5, English, - Baffin%20Bay
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 5, English, - Baffin%20Bay
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 5, Main entry term, French
- baie de Baffin
1, record 5, French, baie%20de%20Baffin
correct, see observation, feminine noun, Nunavut
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Masse d'eau profonde située entre le Groenland et l'île de Baffin, au Nunavut. 2, record 5, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 74° 0' 0" N, 68° 0' 0" O. 3, record 5, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 5, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 5, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 5, French, - baie%20de%20Baffin
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 5, Main entry term, Spanish
- bahía de Baffin
1, record 5, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Baffin
correct, feminine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-04-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Record 6, Main entry term, English
- Labrador Sea
1, record 6, English, Labrador%20Sea
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Labrador Sea is the body of water between Greenland and the coast of Labrador. 2, record 6, English, - Labrador%20Sea
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 55° 0' 0" N, 55° 59' 56" W. 3, record 6, English, - Labrador%20Sea
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 6, English, - Labrador%20Sea
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 6, English, - Labrador%20Sea
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Record 6, Main entry term, French
- mer du Labrador
1, record 6, French, mer%20du%20Labrador
correct, see observation, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La mer du Labrador consiste en une étendue d'eau située entre le Groenland et la côte du Labrador. 2, record 6, French, - mer%20du%20Labrador
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 55° 0' 0" N, 55° 59' 56" O. 3, record 6, French, - mer%20du%20Labrador
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 6, French, - mer%20du%20Labrador
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 6, French, - mer%20du%20Labrador
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 6, French, - mer%20du%20Labrador
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 6, Main entry term, Spanish
- mar del Labrador
1, record 6, Spanish, mar%20del%20Labrador
masculine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2023-04-13
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 7, Main entry term, English
- web page
1, record 7, English, web%20page
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Web page 2, record 7, English, Web%20page
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A document usually written in HTML [Hypertext Markup Language] that can be accessed with a specific web address using a web browser and that can include other content such as images, videos, sounds or animations. 3, record 7, English, - web%20page
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A website is made up of one or more web pages. 4, record 7, English, - web%20page
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 7, English, - web%20page
Record 7, Key term(s)
- webpage
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 7, Main entry term, French
- page Web
1, record 7, French, page%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Document habituellement rédigé en langage HTML, accessible par une adresse Web spécifique à l'aide d'un navigateur Web, et pouvant inclure d'autre contenu comme des images, des vidéos, des sons ou des animations. 2, record 7, French, - page%20Web
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un site Web est constitué d'au moins une page Web. 3, record 7, French, - page%20Web
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
page Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 7, French, - page%20Web
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 7, Main entry term, Spanish
- página web
1, record 7, Spanish, p%C3%A1gina%20web
correct, see observation, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- página Web 2, record 7, Spanish, p%C3%A1gina%20Web
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Documento situado en una red informática, al que se accede mediante enlaces de hipertexto. 3, record 7, Spanish, - p%C3%A1gina%20web
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un sitio web puede estar constituido de una o más páginas web. 4, record 7, Spanish, - p%C3%A1gina%20web
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
página web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (páginas web), recomienda también la forma "webs" (las páginas webs). 5, record 7, Spanish, - p%C3%A1gina%20web
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 5, record 7, Spanish, - p%C3%A1gina%20web
Record 8 - internal organization data 2023-01-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- moray
1, record 8, English, moray
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- moray eel 2, record 8, English, moray%20eel
correct, see observation
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
moray eel: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, record 8, English, - moray
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- murène
1, record 8, French, mur%C3%A8ne
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Poisson anguilliforme de la famille des Murénidés. 2, record 8, French, - mur%C3%A8ne
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs espèces peuvent se retrouver dans le commerce. Elles appartiennent généralement aux deux genres suivants : Gymnothorax et Murgena. 3, record 8, French, - mur%C3%A8ne
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
murène : appellation commerciale normalisée par l'OLF, BNQ et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, record 8, French, - mur%C3%A8ne
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Record 8
Record 8, Main entry term, Spanish
- morena
1, record 8, Spanish, morena
feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2022-12-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Collaboration with WIPO
Record 9, Main entry term, English
- face-to-face consultation
1, record 9, English, face%2Dto%2Dface%20consultation
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- in-person consultation 2, record 9, English, in%2Dperson%20consultation
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Traditionally, when dealing with patients, medical practitioners bill only for face-to-face consultations. Nowadays, a significant portion of a doctor's billable time is spent in consulting with patients over the telephone and speaking to other doctors about patients. Both due to traditional and administrative hurdles, such time is rarely, if ever, billed out. As a result, private medical practitioners can only afford to spend a limited amount of unremunerated time consulting by telephone. Whilst a face-to-face consultation is usually necessary to make a full clinical diagnosis, in many cases, it is possible to provide a certain level of advice remotely (especially for subsequent consultations). 1, record 9, English, - face%2Dto%2Dface%20consultation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
face-to-face consultation; in-person consultation: designations validated by a Canadian subject-matter expert from the Vitalité Health Network. 3, record 9, English, - face%2Dto%2Dface%20consultation
Record 9, Key term(s)
- face to face consultation
- in person consultation
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Collaboration avec l'OMPI
Record 9, Main entry term, French
- consultation en personne
1, record 9, French, consultation%20en%20personne
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- consultation face à face 2, record 9, French, consultation%20face%20%C3%A0%20face
correct, feminine noun
- consultation face-à-face 3, record 9, French, consultation%20face%2D%C3%A0%2Dface
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La très grande majorité des organisations de soins primaires a rapidement intégré de nouvelles modalités de consultation par l'adoption de téléconsultations pour répondre aux recommandations de distanciation physique. La plupart des patients étaient d'abord évalués via le téléphone et au besoin, selon le jugement clinique, une consultation en personne avait lieu. 1, record 9, French, - consultation%20en%20personne
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
consultation en personne; consultation face à face; consultation face-à-face : désignations validées par un spécialiste canadien du Réseau de santé Vitalité. 4, record 9, French, - consultation%20en%20personne
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Medicina, Higiene y Salud
- Colaboración con la OMPI
Record 9, Main entry term, Spanish
- consulta presencial
1, record 9, Spanish, consulta%20presencial
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Hay que tener en cuenta que la consulta telemática complementa, pero no sustituye, la consulta presencial, y se deben tener en cuenta una serie de recomendaciones que garanticen la eficacia y la seguridad de la consulta. 1, record 9, Spanish, - consulta%20presencial
Record 10 - internal organization data 2022-10-28
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Urban Development
- Urban Housing
- Urban Sociology
Record 10, Main entry term, English
- shanty town
1, record 10, English, shanty%20town
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- shantytown 2, record 10, English, shantytown
correct
- slum 3, record 10, English, slum
avoid, see observation, noun
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A peripheral area of a town or city that is inhabited by the very poor [and that] usually consists of simple houses with little or no infrastructure or services. 4, record 10, English, - shanty%20town
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
slum: The terms "shanty town" and "slum" are often used as synonyms, but should be kept separate because they denote two different urban phenomena. Slums are decaying, impoverished neighborhoods in old, ready-built urban environments, whereas shanty towns are new neighborhoods constructed of rickety materials on vacant land often at the outskirts of urban areas. 3, record 10, English, - shanty%20town
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Développement urbain
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie urbaine
Record 10, Main entry term, French
- bidonville
1, record 10, French, bidonville
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Agglomération d'abris de fortune, de construction sommaires et dont les habitants vivent dans des conditions difficiles, notamment à la périphérie des grandes villes. 2, record 10, French, - bidonville
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le bidonville résulte d'une occupation de fait, illégale, du sol dans les secteurs des périmètres urbains ou suburbains considérés comme inutilisables ou dangereux : fortes pentes, sols ravinés, zone inondable et de décharges, anciennes carrières, lagunes et littoraux et, d'une façon générale, zones laissées vacantes par leurs propriétaires ou par les municipalités. Elles sont alors occupées, sans qu'aucune viabilisation ne soit assurée, par des populations fréquemment sans emploi et sans ressources ou venues de l'extérieur […̍̍] 3, record 10, French, - bidonville
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Ordenación urbana
- Viviendas (Urbanismo)
- Sociología urbana
Record 10, Main entry term, Spanish
- barriada
1, record 10, Spanish, barriada
correct, feminine noun, Latin America
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- villa miseria 2, record 10, Spanish, villa%20miseria
correct, feminine noun, Argentina
- población callampa 1, record 10, Spanish, poblaci%C3%B3n%20callampa
correct, feminine noun, Chile
- pueblo joven 3, record 10, Spanish, pueblo%20joven
correct, masculine noun, Peru
- chabolismo 4, record 10, Spanish, chabolismo
correct, masculine noun, Spain
- barraquismo 4, record 10, Spanish, barraquismo
correct, masculine noun, Spain
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Barrio marginal en el que las viviendas están construidas con materiales de desecho que sus propietarios juntan de la calle y en el que habitan personas que carecen de recursos económicos. 1, record 10, Spanish, - barriada
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
villa miseria: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el plural adecuado de "villa miseria" es "villas miseria", y no "villas miserias". 5, record 10, Spanish, - barriada
Record 11 - internal organization data 2022-08-11
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ecosystems
- Parks and Botanical Gardens
Record 11, Main entry term, English
- Parks Canada
1, record 11, English, Parks%20Canada
correct
Record 11, Abbreviations, English
- PC 2, record 11, English, PC
correct
Record 11, Synonyms, English
- Parks Canada Agency 3, record 11, English, Parks%20Canada%20Agency
correct
- Department of the Environment Canadian Parks Service 4, record 11, English, Department%20of%20the%20Environment%20Canadian%20Parks%20Service
former designation, correct
- Environment Canada Parks Service 5, record 11, English, Environment%20Canada%20Parks%20Service
former designation, correct
- CPS 5, record 11, English, CPS
former designation, correct
- CPS 5, record 11, English, CPS
- Parks 6, record 11, English, Parks
former designation, correct
- National Parks, National Historic Parks and Sites, Agreements for Recreation and Conservation 7, record 11, English, National%20Parks%2C%20National%20Historic%20Parks%20and%20Sites%2C%20Agreements%20for%20Recreation%20and%20Conservation
former designation, correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
On behalf of the people of Canada, [Parks Canada protects and presents] nationally significant examples of Canada's natural and cultural heritage and foster public understanding, appreciation and enjoyment in ways that ensure their ecological and commemorative integrity for present and future generations. 8, record 11, English, - Parks%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Parks Canada: established on April 30, 1973, when the Conservation Program changed its name to Parks Canada, at the same time Parks Canada absorbed the National and Historic Parks Branch. Transferred on June 5, 1979, to Environment Canada, [the] name changed in March 1986 to Parks. [The name] changed again in 1987 to Canadian Parks Service. [The name] reverted on June 25, 1993, to Parks Canada. Official name [on] April 1, 1999: Parks Canada Agency. 9, record 11, English, - Parks%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Parks Canada: applied title. 2, record 11, English, - Parks%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Parks Canada Agency: legal title. 2, record 11, English, - Parks%20Canada
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écosystèmes
- Parcs et jardins botaniques
Record 11, Main entry term, French
- Parcs Canada
1, record 11, French, Parcs%20Canada
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
- PC 2, record 11, French, PC
correct, masculine noun
Record 11, Synonyms, French
- Agence Parcs Canada 3, record 11, French, Agence%20Parcs%20Canada
correct, feminine noun
- ministère de l'Environnement Service canadien des parcs 4, record 11, French, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%20Service%20canadien%20des%20parcs
former designation, correct, masculine noun
- SCP 5, record 11, French, SCP
former designation, correct, masculine noun
- SCP 5, record 11, French, SCP
- Environnement Canada Service des parcs 5, record 11, French, Environnement%20Canada%20Service%20des%20parcs
former designation, correct, masculine noun
- Parcs 6, record 11, French, Parcs
former designation, correct, masculine noun
- Parcs nationaux, Parcs et lieux historiques nationaux, Accords sur la récréation et la conservation 7, record 11, French, Parcs%20nationaux%2C%20Parcs%20et%20lieux%20historiques%20nationaux%2C%20Accords%20sur%20la%20r%C3%A9cr%C3%A9ation%20et%20la%20conservation
former designation, correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Au nom de la population canadienne, [Parcs Canada protège et met] en valeur des exemples représentatifs du patrimoine naturel et culturel du Canada, et en [favorise] chez le public la connaissance, l'appréciation et la jouissance, de manière à en assurer l'intégrité écologique et commémorative pour les générations d'aujourd'hui et de demain. 8, record 11, French, - Parcs%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Parcs Canada : établi le 30 avril 1973 lorsque le nom du Programme de conservation des Affaires indiennes et du Nord a été changé à Parcs Canada. [Ce nom comprenait] la Direction des parcs nationaux et des lieux historiques. [Le] 5 juin 1979[, ce programme est transféré] à Environnement Canada. [Ensuite, le nom a changé] à Parcs [en mars 1986], [à] Service canadien des parcs [en 1987 et à] Parcs Canada [le 25 juin 1993]. [Le nom officiel à partir du] 1er avril 1999 [est] Agence Parcs Canada. 9, record 11, French, - Parcs%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Parcs Canada : titre d'usage. 2, record 11, French, - Parcs%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Agence Parcs Canada : appellation légale. 2, record 11, French, - Parcs%20Canada
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ecosistemas
- Parques y jardines botánicos
Record 11, Main entry term, Spanish
- Servicio de Parques de Canadá
1, record 11, Spanish, Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- Agencia de Parques de Canadá 1, record 11, Spanish, Agencia%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Servicio de Parques de Canadá: equivalente español para el título usual de la agencia. 2, record 11, Spanish, - Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Agencia de Parques de Canadá: equivalente español para la denominación jurídica de la agencia. 2, record 11, Spanish, - Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
Record 12 - internal organization data 2022-07-22
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parliamentary Language
Record 12, Main entry term, English
- premier
1, record 12, English, premier
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In Canada, a premier is the head of government of a province or territory. There are currently ten provincial premiers and three territorial premiers. 1, record 12, English, - premier
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Record 12, Main entry term, French
- premier ministre provincial
1, record 12, French, premier%20ministre%20provincial
correct, masculine noun, Canada
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- première ministre provinciale 2, record 12, French, premi%C3%A8re%20ministre%20provinciale
correct, feminine noun, Canada
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Dans les provinces et territoires du Canada, le premier ministre ou la première ministre […] est le chef du gouvernement. Il y a ainsi 10 premiers ministres provinciaux et trois premiers ministres territoriaux. 1, record 12, French, - premier%20ministre%20provincial
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2021-09-07
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
- Collaboration with the OQLF
Record 13, Main entry term, English
- chat
1, record 13, English, chat
correct, verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Hold an interactive and synchronous conversation with other Internet users through written text. 2, record 13, English, - chat
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
- Collaboration avec l'OQLF
Record 13, Main entry term, French
- clavarder
1, record 13, French, clavarder
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- cyberbavarder 2, record 13, French, cyberbavarder
correct
- bavarder en ligne 2, record 13, French, bavarder%20en%20ligne
correct
- chatter 2, record 13, French, chatter
avoid, anglicism
- tchatter 2, record 13, French, tchatter
avoid, anglicism
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Converser en mode texte, de façon interactive et en temps réel avec d'autres internautes. 2, record 13, French, - clavarder
Record 13, Key term(s)
- cyber-bavarder
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Colaboración con la OQLF
Record 13, Main entry term, Spanish
- chatear
1, record 13, Spanish, chatear
correct
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mantener varios usuarios una conversación en Internet de forma simultánea. 2, record 13, Spanish, - chatear
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
"Chat" es sólo una palabra en inglés cuya traducción literal sería conversar. Pero a esta altura, chatear es un término específico para designar el encuentro de dos o más personas en Internet que mantienen, a su modo, una conversación en tiempo real. 3, record 13, Spanish, - chatear
Record 14 - internal organization data 2020-09-14
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Collaboration with WIPO
Record 14, Main entry term, English
- voxel model
1, record 14, English, voxel%20model
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A method is described for local modification of voxel models. A voxel is a volume element. 1, record 14, English, - voxel%20model
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
voxel model: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 2, record 14, English, - voxel%20model
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Infographie
- Collaboration avec l'OMPI
Record 14, Main entry term, French
- modèle à voxels
1, record 14, French, mod%C3%A8le%20%C3%A0%20voxels
proposal, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Colaboración con la OMPI
Record 14, Main entry term, Spanish
- modelo de vóxeles
1, record 14, Spanish, modelo%20de%20v%C3%B3xeles
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Modelo de vóxeles. Se construye a partir de las ROI [regiones de interés] segmentadas en dos dimensiones, representadas por imágenes (máscaras) binarias. Cada píxel se transforma en un vóxel de acuerdo a su posición en el "z-stack", y se agrupa con sus vecinos en una ROI tridimensional. 1, record 14, Spanish, - modelo%20de%20v%C3%B3xeles
Record 15 - internal organization data 2019-09-12
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 15, Main entry term, English
- Greenland
1, record 15, English, Greenland
correct, Europe
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- Kalaallit Nunaat 2, record 15, English, Kalaallit%20Nunaat
correct, Europe
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The world's largest island, located between the Arctic Ocean and the Atlantic Ocean, northeast of the Canadian Arctic Archipelago. 3, record 15, English, - Greenland
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capital: Nuuk. 4, record 15, English, - Greenland
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Greenlander. 5, record 15, English, - Greenland
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Formerly a province of Denmark, [Greenland] gained the status of an autonomous Danish dependent territory with limited self-government as well as its own parliament in 1979. 6, record 15, English, - Greenland
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 15, Main entry term, French
- Groenland
1, record 15, French, Groenland
correct, masculine noun, Europe
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- Kalaallit Nunaat 2, record 15, French, Kalaallit%20Nunaat
correct, masculine noun, Europe
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La plus grande île du monde, située entre l'océan Arctique et l'océan Atlantique, au nord-est de l'archipel Arctique canadien. 3, record 15, French, - Groenland
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Nuuk. 4, record 15, French, - Groenland
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Groenlandais, Groenlandaise. 5, record 15, French, - Groenland
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Le Groenland appartient au Royaume du Danemark. Cependant, depuis l'introduction de la Loi d'autonomie de 1979, le Groenland jouit d'une certaine indépendance basée sur une démocratie parlementaire. 6, record 15, French, - Groenland
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 15, Main entry term, Spanish
- Groenlandia
1, record 15, Spanish, Groenlandia
correct, Europe
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- Kalaallit Nunaat 2, record 15, Spanish, Kalaallit%20Nunaat
correct, Europe
- Groelandia 3, record 15, Spanish, Groelandia
avoid, Europe
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Isla que depende de Dinamarca, al noroeste de América. 4, record 15, Spanish, - Groenlandia
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capital: Nuuk. 3, record 15, Spanish, - Groenlandia
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Habitante: groenlandés. 3, record 15, Spanish, - Groenlandia
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Groenlandia; Groelandia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el nombre "Groenlandia", por lo que se desaconseja la forma "Groelandia", sin "n" después de la "e". 3, record 15, Spanish, - Groenlandia
Record 16 - internal organization data 2018-09-18
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 16, Main entry term, English
- Burkinabe
1, record 16, English, Burkinabe
correct, noun, Africa
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- Burkinan 2, record 16, English, Burkinan
correct, noun, Africa
- Burkina Fasan 3, record 16, English, Burkina%20Fasan
correct, noun, Africa
- Upper Voltan 4, record 16, English, Upper%20Voltan
former designation, correct, noun, Africa
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Burkina Faso. 5, record 16, English, - Burkinabe
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 16, Main entry term, French
- Burkinabè
1, record 16, French, Burkinab%C3%A8
correct, invariable, Africa
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- Burkinabé 2, record 16, French, Burkinab%C3%A9
correct, masculine noun, Africa
- Burkinabée 3, record 16, French, Burkinab%C3%A9e
correct, feminine noun, Africa
- Burkinais 4, record 16, French, Burkinais
correct, masculine noun, Africa
- Burkinaise 4, record 16, French, Burkinaise
correct, feminine noun, Africa
- Voltaïque 4, record 16, French, Volta%C3%AFque
former designation, correct, masculine and feminine noun, Africa
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Burkina Faso ou qui y habite. 5, record 16, French, - Burkinab%C3%A8
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Burkinabè : désignation invariable en genre et en nombre. 6, record 16, French, - Burkinab%C3%A8
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Burkinabé; Burkinabée : désignations recommandées en 2008 par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France. 6, record 16, French, - Burkinab%C3%A8
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Burkinais; Burkinaise : désignations recommandées en 1993 par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France. 6, record 16, French, - Burkinab%C3%A8
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 16, Main entry term, Spanish
- burkinés
1, record 16, Spanish, burkin%C3%A9s
correct, masculine noun, Africa
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- burkinesa 1, record 16, Spanish, burkinesa
correct, feminine noun, Africa
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Burkina Faso. 2, record 16, Spanish, - burkin%C3%A9s
Record 17 - internal organization data 2018-09-17
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Social Movements
- Sociology of Communication
Record 17, Main entry term, English
- slacktivism
1, record 17, English, slacktivism
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
"Feel-good" measures in support of an issue or social cause ... with the main purpose of boosting the egos of participants in the movement. 2, record 17, English, - slacktivism
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
For the sake of an argument, can it be said that online activism is nothing more than slacktivism? This term combines the words slacker and activism and posits that people who support a cause by performing simple measures are not truly engaged or devoted to making a change. 3, record 17, English, - slacktivism
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Sociologie de la communication
Record 17, Main entry term, French
- activisme paresseux
1, record 17, French, activisme%20paresseux
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- militantisme paresseux 2, record 17, French, militantisme%20paresseux
correct, masculine noun
- militantisme mou 3, record 17, French, militantisme%20mou
correct, masculine noun
- slacktivisme 4, record 17, French, slacktivisme
anglicism, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En résumé, peut-on dire que l'activisme en ligne n'est rien de plus qu'un activisme paresseux («slacktivism»)? En anglais, le terme «slacktivism» combine les mots «slacker» (fainéant) et activisme et considère que les gens qui soutiennent une cause en exécutant des mesures simples ne sont pas vraiment engagé[e]s ou attaché[e]s à changer quoi que ce soit. 5, record 17, French, - activisme%20paresseux
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Movimientos sociales
- Sociología de la comunicación
Record 17, Main entry term, Spanish
- activismo de salón
1, record 17, Spanish, activismo%20de%20sal%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Forma de apoyar causas sociales, políticas, etcétera, con poco esfuerzo o sacrificio. 1, record 17, Spanish, - activismo%20de%20sal%C3%B3n
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
activismo de salón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda "activismo de salón" como denominación adecuada para sustituir al anglicismo "slacktivism". 1, record 17, Spanish, - activismo%20de%20sal%C3%B3n
Record 18 - internal organization data 2018-05-22
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
- Occupational Health and Safety
- Mental health and hygiene
Record 18, Main entry term, English
- psychological empowerment
1, record 18, English, psychological%20empowerment
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... psychological empowerment was found to be a protective factor for burnout among workers exposed to work-related stressors (e.g. daily hassles, overload, job changes). 2, record 18, English, - psychological%20empowerment
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
- Santé et sécurité au travail
- Hygiène et santé mentales
Record 18, Main entry term, French
- autonomisation psychologique
1, record 18, French, autonomisation%20psychologique
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Dans cette étude, les chercheurs ont examiné le rôle de l'autonomisation psychologique en tant que facteur de protection pour prévenir l'épuisement chez les travailleurs exposés aux facteurs de stress liés au travail [...] 2, record 18, French, - autonomisation%20psychologique
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Psicología económica e industrial
- Salud y seguridad en el trabajo
- Higiene y salud mental
Record 18, Main entry term, Spanish
- empoderamiento psicológico
1, record 18, Spanish, empoderamiento%20psicol%C3%B3gico
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[...] sentido de competencia personal, un deseo o disponibilidad por tomar acciones en dominios públicos que se correlaciona negativamente con la alineación y positivamente con el liderazgo. El empoderamiento psicológico se compone por dimensiones como son la personalidad, los aspectos cognitivos y los aspectos motivacionales del control personal, la autoestima, la toma de decisiones, y la autoeficacia [...] 1, record 18, Spanish, - empoderamiento%20psicol%C3%B3gico
Record 19 - internal organization data 2018-04-26
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Production Management
- Internet and Telematics
Record 19, Main entry term, English
- crowdsourcing
1, record 19, English, crowdsourcing
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- crowd-sourcing 2, record 19, English, crowd%2Dsourcing
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The practice of making use of the creativity, intelligence and expertise of Internet users to carry out a particular activity. 3, record 19, English, - crowdsourcing
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Crowdsourcing taps into the collective intelligence of online communities to complete business-related tasks that a company would normally either perform itself or outsource to a third-party provider. 4, record 19, English, - crowdsourcing
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
crowdsourcing; crowd-sourcing: terms used in the context of the Blueprint 2020 vision of the federal government of Canada. 5, record 19, English, - crowdsourcing
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Internet et télématique
Record 19, Main entry term, French
- externalisation ouverte
1, record 19, French, externalisation%20ouverte
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- externalisation à grande échelle 2, record 19, French, externalisation%20%C3%A0%20grande%20%C3%A9chelle
correct, feminine noun
- production participative 3, record 19, French, production%20participative
correct, feminine noun, France
- approvisionnement par la foule 4, record 19, French, approvisionnement%20par%20la%20foule
avoid, calque, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Pratique qui consiste à faire appel à la créativité, à l'intelligence et au savoir-faire des internautes pour mener à bien une activité particulière. 5, record 19, French, - externalisation%20ouverte
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La traduction littérale de «crowdsourcing» est «approvisionnement par la foule» [...], mais l'expression ne reflète pas vraiment le sens anglo-saxon du terme [...] 6, record 19, French, - externalisation%20ouverte
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
production participative : terme publié au Journal officiel de la République française le 5 août 2014. 7, record 19, French, - externalisation%20ouverte
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
externalisation ouverte; externalisation à grande échelle; production participative : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement fédéral du Canada. 8, record 19, French, - externalisation%20ouverte
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Internet y telemática
Record 19, Main entry term, Spanish
- tercerización masiva
1, record 19, Spanish, tercerizaci%C3%B3n%20masiva
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Práctica de negocios por la que se realiza una convocatoria abierta, usualmente por Internet, a un grupo grande de personas para que realicen un determinado trabajo. 2, record 19, Spanish, - tercerizaci%C3%B3n%20masiva
Record 20 - internal organization data 2018-04-04
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Record 20, Main entry term, English
- home timeline
1, record 20, English, home%20timeline
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
On Twitter, the chronological stream of all the tweets from those a user follows. 1, record 20, English, - home%20timeline
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Record 20, Main entry term, French
- fil d'actualités
1, record 20, French, fil%20d%27actualit%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Sur Twitter, flux chronologique de tous les gazouillis provenant des gazouilleurs que suit un utilisateur. 1, record 20, French, - fil%20d%27actualit%C3%A9s
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 20, Main entry term, Spanish
- cronología
1, record 20, Spanish, cronolog%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pantalla principal de Twitter en la que van apareciendo los mensajes de aquellas personas a las que se sigue. 2, record 20, Spanish, - cronolog%C3%ADa
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Tu cronología de inicio es una secuencia larga que muestra todos los [tuits] de quienes haz decidido seguir en Twitter. 3, record 20, Spanish, - cronolog%C3%ADa
Record 21 - internal organization data 2018-03-23
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 21, Main entry term, English
- website
1, record 21, English, website
correct, see observation
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- Web site 2, record 21, English, Web%20site
correct
- web site 3, record 21, English, web%20site
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A collection of electronic pages generally formatted in HTML (Hypertext Markup Language) that can contain text, graphic images, and multimedia effects such as sound files, video and/or animation files. 4, record 21, English, - website
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "Internet site" and "network site." 5, record 21, English, - website
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, record 21, English, - website
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 21, Main entry term, French
- site Web
1, record 21, French, site%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de pages Web hyperliées entre elles et mises en ligne à une adresse Web. 2, record 21, French, - site%20Web
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «site Internet» et «site de réseau». 3, record 21, French, - site%20Web
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 21, French, - site%20Web
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 21, Main entry term, Spanish
- sitio web
1, record 21, Spanish, sitio%20web
correct, see observation, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- sitio Web 2, record 21, Spanish, sitio%20Web
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de páginas web que están relacionadas entre sí, por lo general porque se ingresan desde un mismo dominio (o porque mantienen constante la raíz de la dirección URL [localizador uniforme de recursos]). 3, record 21, Spanish, - sitio%20web
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Un sitio web puede estar constituido de una o más páginas web. 3, record 21, Spanish, - sitio%20web
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
No confundir con "sitio Internet" ni "sitio de red". 4, record 21, Spanish, - sitio%20web
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
sitio web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 4, record 21, Spanish, - sitio%20web
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 4, record 21, Spanish, - sitio%20web
Record number: 21, Textual support number: 5 OBS
sitio web: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el término "sitio web" como alternativa adecuada en español a "website". 5, record 21, Spanish, - sitio%20web
Record 22 - internal organization data 2018-03-19
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Codes (Software)
- IT Security
Record 22, Main entry term, English
- password
1, record 22, English, password
correct, standardized
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A character string that is used as authentication information. 2, record 22, English, - password
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
password: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 3, record 22, English, - password
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
password: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, record 22, English, - password
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Sécurité des TI
Record 22, Main entry term, French
- mot de passe
1, record 22, French, mot%20de%20passe
correct, masculine noun, standardized
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Chaîne de caractères utilisée comme information d'authentification. 2, record 22, French, - mot%20de%20passe
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
mot de passe : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 3, record 22, French, - mot%20de%20passe
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
mot de passe : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, record 22, French, - mot%20de%20passe
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Seguridad de IT
Record 22, Main entry term, Spanish
- contraseña
1, record 22, Spanish, contrase%C3%B1a
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- clave 2, record 22, Spanish, clave
correct, feminine noun
- código de acceso 2, record 22, Spanish, c%C3%B3digo%20de%20acceso
correct, masculine noun
- clave de entrada 3, record 22, Spanish, clave%20de%20entrada
correct, feminine noun
- palabra de acceso 4, record 22, Spanish, palabra%20de%20acceso
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[...] cadena de caracteres que se puede usar para iniciar sesión en un equipo y obtener acceso a archivos, programas y otros recursos. 5, record 22, Spanish, - contrase%C3%B1a
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
"Perdí u olvidé la contraseña de Windows" [...] Aquí mencionamos [...] programas solo para aquellos usuarios que olvidaron su clave de entrada al sistema. 3, record 22, Spanish, - contrase%C3%B1a
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra inglesa "password" tiene como equivalentes en español "contraseña", "clave" o "código de acceso", términos que resultan más apropiados que la voz extranjera. 2, record 22, Spanish, - contrase%C3%B1a
Record 23 - internal organization data 2018-03-02
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Language
- Collaboration with WIPO
Record 23, Main entry term, English
- natural language user interface
1, record 23, English, natural%20language%20user%20interface
correct
Record 23, Abbreviations, English
- NLUI 2, record 23, English, NLUI
correct
Record 23, Synonyms, English
- natural language interface 3, record 23, English, natural%20language%20interface
correct
- NLI 3, record 23, English, NLI
correct
- NLI 3, record 23, English, NLI
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A natural language user interface enables the user to use a natural language (such as English) to interact with the computer. [The input] may be spoken or typed ... 4, record 23, English, - natural%20language%20user%20interface
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
natural language user interface; NLUI; natural language interface; NLI: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 5, record 23, English, - natural%20language%20user%20interface
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Linguistique
- Collaboration avec l'OMPI
Record 23, Main entry term, French
- interface utilisateur en langage naturel
1, record 23, French, interface%20utilisateur%20en%20langage%20naturel
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- interface en langage naturel 2, record 23, French, interface%20en%20langage%20naturel
correct, feminine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[Les] interfaces utilisateurs en langage naturel [offrent] la possibilité d'interroger un système informatique comme s'il s'agissait d'un être humain [...] 1, record 23, French, - interface%20utilisateur%20en%20langage%20naturel
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
interface utilisateur en langage naturel; interface en langage naturel : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 3, record 23, French, - interface%20utilisateur%20en%20langage%20naturel
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Lingüística
- Colaboración con la OMPI
Record 23, Main entry term, Spanish
- interfaz de usuario de lenguaje natural
1, record 23, Spanish, interfaz%20de%20usuario%20de%20lenguaje%20natural
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
- interfaz de lenguaje natural 2, record 23, Spanish, interfaz%20de%20lenguaje%20natural
correct, feminine noun
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] SIRI [es] un asistente personal inteligente que actúa como un buscador de conocimiento [...] La aplicación utiliza una interfaz de usuario de lenguaje natural para responder a preguntas, hacer recomendaciones y realizar acciones mediante la delegación de solicitudes a un conjunto de servicios web. 1, record 23, Spanish, - interfaz%20de%20usuario%20de%20lenguaje%20natural
Record 24 - internal organization data 2018-02-27
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 24, Main entry term, English
- Kuwaiti
1, record 24, English, Kuwaiti
correct, noun, Asia
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Kuwait City. 2, record 24, English, - Kuwaiti
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 24, Main entry term, French
- Koweïtien
1, record 24, French, Kowe%C3%AFtien
correct, masculine noun, Asia
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- Koweïtienne 1, record 24, French, Kowe%C3%AFtienne
correct, feminine noun, Asia
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville du Koweït ou qui y habite. 2, record 24, French, - Kowe%C3%AFtien
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 24, Main entry term, Spanish
- kuwaití
1, record 24, Spanish, kuwait%C3%AD
correct, common gender, Asia
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de la ciudad de Kuwait. 2, record 24, Spanish, - kuwait%C3%AD
Record 25 - internal organization data 2018-02-22
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 25, Main entry term, English
- Turkmen
1, record 25, English, Turkmen
correct, noun, Asia
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Turkmenistan. 2, record 25, English, - Turkmen
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 25, Main entry term, French
- Turkmène
1, record 25, French, Turkm%C3%A8ne
correct, masculine and feminine noun, Asia
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Turkménistan ou qui y habite. 2, record 25, French, - Turkm%C3%A8ne
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 25, Main entry term, Spanish
- turcomano
1, record 25, Spanish, turcomano
correct, masculine noun, Asia
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- turcomana 2, record 25, Spanish, turcomana
correct, feminine noun, Asia
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Turkmenistán. 3, record 25, Spanish, - turcomano
Record 26 - internal organization data 2018-02-07
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 26, Main entry term, English
- Djiboutian
1, record 26, English, Djiboutian
correct, noun, Africa
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Djibouti. 2, record 26, English, - Djiboutian
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 26, Main entry term, French
- Djiboutien
1, record 26, French, Djiboutien
correct, masculine noun, Africa
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- Djiboutienne 2, record 26, French, Djiboutienne
correct, feminine noun, Africa
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Personne née à Djibouti ou qui y habite. 3, record 26, French, - Djiboutien
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 26, Main entry term, Spanish
- yibutiano
1, record 26, Spanish, yibutiano
correct, masculine noun, Africa
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
- yibutiana 1, record 26, Spanish, yibutiana
correct, feminine noun, Africa
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Yibuti. 2, record 26, Spanish, - yibutiano
Record 27 - internal organization data 2018-01-31
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 27, Main entry term, English
- Kuwaiti
1, record 27, English, Kuwaiti
correct, noun, Asia
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Kuwait. 2, record 27, English, - Kuwaiti
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 27, Main entry term, French
- Koweïtien
1, record 27, French, Kowe%C3%AFtien
correct, masculine noun, Asia
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- Koweïtienne 2, record 27, French, Kowe%C3%AFtienne
correct, feminine noun, Asia
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Koweït ou qui y habite. 3, record 27, French, - Kowe%C3%AFtien
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 27, Main entry term, Spanish
- kuwaití
1, record 27, Spanish, kuwait%C3%AD
correct, common gender, Asia
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Kuwait. 2, record 27, Spanish, - kuwait%C3%AD
Record 28 - internal organization data 2018-01-31
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 28, Main entry term, English
- Armenian
1, record 28, English, Armenian
correct, noun, Asia
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Armenia. 2, record 28, English, - Armenian
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 28, Main entry term, French
- Arménien
1, record 28, French, Arm%C3%A9nien
correct, masculine noun, Asia
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- Arménienne 1, record 28, French, Arm%C3%A9nienne
correct, feminine noun, Asia
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Personne née en Arménie ou qui y habite. 2, record 28, French, - Arm%C3%A9nien
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 28, Main entry term, Spanish
- armenio
1, record 28, Spanish, armenio
correct, masculine noun, Asia
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
- armenia 1, record 28, Spanish, armenia
correct, feminine noun, Asia
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Armenia. 2, record 28, Spanish, - armenio
Record 29 - internal organization data 2018-01-31
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 29, Main entry term, English
- Bahamian
1, record 29, English, Bahamian
correct, noun, Antilles
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the Bahamas. 2, record 29, English, - Bahamian
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 29, Main entry term, French
- Bahamien
1, record 29, French, Bahamien
correct, masculine noun, Antilles
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- Bahamienne 2, record 29, French, Bahamienne
correct, feminine noun, Antilles
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Personne née aux Bahamas ou qui y habite. 3, record 29, French, - Bahamien
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 29, Main entry term, Spanish
- bahameño
1, record 29, Spanish, bahame%C3%B1o
correct, masculine noun, Antilles
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
- bahameña 1, record 29, Spanish, bahame%C3%B1a
correct, feminine noun, Antilles
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de las Bahamas. 2, record 29, Spanish, - bahame%C3%B1o
Record 30 - internal organization data 2018-01-31
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 30, Main entry term, English
- Kittitian
1, record 30, English, Kittitian
correct, noun, Antilles
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- Nevisian 2, record 30, English, Nevisian
correct, noun, Antilles
- Kittsian 3, record 30, English, Kittsian
correct, noun, Antilles
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Saint Kitts and Nevis. 4, record 30, English, - Kittitian
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 30, Main entry term, French
- Kittitien-et-Névicien
1, record 30, French, Kittitien%2Det%2DN%C3%A9vicien
correct, masculine noun, Antilles
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- Kittitienne-et-Névicienne 1, record 30, French, Kittitienne%2Det%2DN%C3%A9vicienne
correct, feminine noun, Antilles
- Kittitien et Névicien 2, record 30, French, Kittitien%20et%20N%C3%A9vicien
correct, masculine noun, Antilles
- Kittitienne et Névicienne 3, record 30, French, Kittitienne%20et%20N%C3%A9vicienne
correct, feminine noun, Antilles
- de Saint-Christophe-et-Niévès 4, record 30, French, de%20Saint%2DChristophe%2Det%2DNi%C3%A9v%C3%A8s
correct, Antilles
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Personne née à Saint-Kitts-et-Nevis ou qui y habite. 5, record 30, French, - Kittitien%2Det%2DN%C3%A9vicien
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 30, Main entry term, Spanish
- sancristobaleño
1, record 30, Spanish, sancristobale%C3%B1o
correct, masculine noun, Antilles
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
- sancristobaleña 2, record 30, Spanish, sancristobale%C3%B1a
correct, feminine noun, Antilles
- de San Cristóbal y Nieves 2, record 30, Spanish, de%20San%20Crist%C3%B3bal%20y%20Nieves
correct, Antilles
- de Saint Kitts y Nevis 2, record 30, Spanish, de%20Saint%20Kitts%20y%20Nevis
correct, Antilles
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de San Cristóbal y Nieves. 3, record 30, Spanish, - sancristobale%C3%B1o
Record 31 - internal organization data 2018-01-31
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 31, Main entry term, English
- Japanese
1, record 31, English, Japanese
correct, noun, Asia
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- Nipponese 2, record 31, English, Nipponese
correct, noun, Asia
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Japan. 3, record 31, English, - Japanese
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Japanese; Nipponese: plural forms: Japanese; Nipponese. 3, record 31, English, - Japanese
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 31, Main entry term, French
- Japonais
1, record 31, French, Japonais
correct, masculine noun, Asia
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- Japonaise 2, record 31, French, Japonaise
correct, feminine noun, Asia
- Nippon 3, record 31, French, Nippon
correct, masculine noun, Asia
- Nippone 3, record 31, French, Nippone
correct, feminine noun, Asia
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Japon ou qui y habite. 4, record 31, French, - Japonais
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 31, Main entry term, Spanish
- japonés
1, record 31, Spanish, japon%C3%A9s
correct, masculine noun, Asia
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- japonesa 2, record 31, Spanish, japonesa
correct, feminine noun, Asia
- nipón 3, record 31, Spanish, nip%C3%B3n
correct, masculine noun, Asia
- nipona 3, record 31, Spanish, nipona
correct, feminine noun, Asia
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Japón. 4, record 31, Spanish, - japon%C3%A9s
Record 32 - internal organization data 2018-01-31
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 32, Main entry term, English
- Bangladeshi
1, record 32, English, Bangladeshi
correct, noun, Asia
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Bangladesh. 2, record 32, English, - Bangladeshi
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Bangladeshi: plural forms: Bangladeshis; Bangladeshi. 3, record 32, English, - Bangladeshi
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 32, Main entry term, French
- Bangladais
1, record 32, French, Bangladais
correct, masculine noun, Asia
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- Bangladaise 2, record 32, French, Bangladaise
correct, feminine noun, Asia
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Bangladesh ou qui y habite. 3, record 32, French, - Bangladais
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 32, Main entry term, Spanish
- bangladesí
1, record 32, Spanish, banglades%C3%AD
correct, common gender, Asia
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o residente de Bangladés. 2, record 32, Spanish, - banglades%C3%AD
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
bangladesí: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el plural culto de este gentilicio es "bangladesíes". 3, record 32, Spanish, - banglades%C3%AD
Record 33 - internal organization data 2018-01-31
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 33, Main entry term, English
- Kiribatian
1, record 33, English, Kiribatian
correct, noun
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- Gilbertese 2, record 33, English, Gilbertese
former designation, correct, noun
- Gilbert Islander 3, record 33, English, Gilbert%20Islander
former designation, correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Kiribati, in Oceania. 4, record 33, English, - Kiribatian
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 33, Main entry term, French
- Kiribatien
1, record 33, French, Kiribatien
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- Kiribatienne 2, record 33, French, Kiribatienne
correct, feminine noun
- Gilbertien 3, record 33, French, Gilbertien
former designation, correct, masculine noun
- Gilbertienne 3, record 33, French, Gilbertienne
former designation, correct, feminine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Personne née à Kiribati, en Océanie, ou qui y habite. 4, record 33, French, - Kiribatien
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 33, Main entry term, Spanish
- kiribatiano
1, record 33, Spanish, kiribatiano
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
- kiribatiana 1, record 33, Spanish, kiribatiana
correct, feminine noun
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Kiribati, en Oceanía. 2, record 33, Spanish, - kiribatiano
Record 34 - internal organization data 2018-01-31
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 34, Main entry term, English
- Estonian
1, record 34, English, Estonian
correct, noun, Europe
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Estonia. 2, record 34, English, - Estonian
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 34, Main entry term, French
- Estonien
1, record 34, French, Estonien
correct, masculine noun, Europe
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- Estonienne 2, record 34, French, Estonienne
correct, feminine noun, Europe
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Personne née en Estonie ou qui y habite. 3, record 34, French, - Estonien
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 34, Main entry term, Spanish
- estonio
1, record 34, Spanish, estonio
correct, masculine noun, Europe
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
- estonia 2, record 34, Spanish, estonia
correct, feminine noun, Europe
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Estonia. 3, record 34, Spanish, - estonio
Record 35 - internal organization data 2017-03-02
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 35
Record 35, Main entry term, English
- Portugal
1, record 35, English, Portugal
correct, Europe
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- Portuguese Republic 1, record 35, English, Portuguese%20Republic
correct, Europe
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A country lying along the Atlantic coast of the Iberian Peninsula in southwestern Europe. 2, record 35, English, - Portugal
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Capital: Lisbon. 3, record 35, English, - Portugal
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Portuguese. 3, record 35, English, - Portugal
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
Portugal: common name of the country. 4, record 35, English, - Portugal
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
PT; PRT: codes recognized by ISO. 4, record 35, English, - Portugal
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 35
Record 35, Main entry term, French
- Portugal
1, record 35, French, Portugal
correct, masculine noun, Europe
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- République portugaise 1, record 35, French, R%C3%A9publique%20portugaise
correct, feminine noun, Europe
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
État du sud-ouest de l'Europe, situé dans la péninsule Ibérique [...] 2, record 35, French, - Portugal
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Lisbonne. 3, record 35, French, - Portugal
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Portugais, Portugaise. 3, record 35, French, - Portugal
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
Portugal : nom usuel du pays. 4, record 35, French, - Portugal
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
PT; PRT : codes reconnus par l'ISO. 4, record 35, French, - Portugal
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
aller au Portugal, visiter le Portugal 4, record 35, French, - Portugal
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 35
Record 35, Main entry term, Spanish
- Portugal
1, record 35, Spanish, Portugal
correct, Europe
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
- República Portuguesa 1, record 35, Spanish, Rep%C3%BAblica%20Portuguesa
correct, feminine noun, Europe
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Estado de Europa meridional, en la parte oeste de la península Ibérica. 2, record 35, Spanish, - Portugal
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Capital: Lisboa. 3, record 35, Spanish, - Portugal
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Habitante: portugués, portuguesa. 3, record 35, Spanish, - Portugal
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
Portugal: nombre usual del país. 4, record 35, Spanish, - Portugal
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
PT; PRT: códigos reconocidos por la ISO. 4, record 35, Spanish, - Portugal
Record 36 - internal organization data 2016-05-26
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
- Sciences - General
- Economic Co-operation and Development
Record 36, Main entry term, English
- Innovation, Science and Economic Development Canada
1, record 36, English, Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
correct
Record 36, Abbreviations, English
- ISED 2, record 36, English, ISED
correct
Record 36, Synonyms, English
- Department of Industry 3, record 36, English, Department%20of%20Industry
correct
- Industry Canada 4, record 36, English, Industry%20Canada
former designation, correct
- IC 4, record 36, English, IC
former designation, correct
- IC 4, record 36, English, IC
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Innovation, Science and Economic Development Canada works with Canadians in all areas of the economy and in all parts of the country to improve conditions for investment, enhance Canada's innovation performance, increase Canada's share of global trade and build a fair, efficient and competitive marketplace. 5, record 36, English, - Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Innovation, Science and Economic Development Canada: applied title. 6, record 36, English, - Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Department of Industry: legal title. 6, record 36, English, - Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Industry Canada: former applied title (in use until November 4, 2015). 6, record 36, English, - Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
Record number: 36, Textual support number: 5 OBS
The offices of Minister of Industry, Science and Technology and of Minister of Consumer and Corporate Affairs were abolished, while the office of Minister of Industry was created on March 29, 1995. 6, record 36, English, - Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industries - Généralités
- Sciences - Généralités
- Coopération et développement économiques
Record 36, Main entry term, French
- Innovation, Sciences et Développement économique Canada
1, record 36, French, Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
correct
Record 36, Abbreviations, French
- ISDE 2, record 36, French, ISDE
correct
Record 36, Synonyms, French
- ministère de l'Industrie 3, record 36, French, minist%C3%A8re%20de%20l%27Industrie
correct, masculine noun
- Industrie Canada 4, record 36, French, Industrie%20Canada
former designation, correct
- IC 4, record 36, French, IC
former designation, correct
- IC 4, record 36, French, IC
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Innovation, Sciences et Développement économique Canada travaille avec les Canadiens de tous les secteurs de l'économie et de toutes les régions du pays à instaurer un climat favorable à l'investissement, à stimuler l'innovation, à accroître la présence canadienne sur les marchés mondiaux et à créer un marché équitable, efficace et concurrentiel. 5, record 36, French, - Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Innovation, Sciences et Développement économique Canada : titre d'usage. 6, record 36, French, - Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
ministère de l'Industrie : appellation légale. 6, record 36, French, - Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Industrie Canada : ancien titre d'usage (jusqu'au 4 novembre 2015). 6, record 36, French, - Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
Record number: 36, Textual support number: 5 OBS
La fonction de ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie et celle de ministre de la Consommation et des Affaires Commerciales furent abolies alors que celle de ministre de l'Industrie fut établie le 29 mars 1995. 6, record 36, French, - Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Industrias - Generalidades
- Ciencias - Generalidades
- Cooperación y desarrollo económicos
Record 36, Main entry term, Spanish
- Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá
1, record 36, Spanish, Ministerio%20de%20Innovaci%C3%B3n%2C%20Ciencia%20y%20Desarrollo%20Econ%C3%B3mico%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
- Ministerio de Industria de Canadá 1, record 36, Spanish, Ministerio%20de%20Industria%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá: equivalente español para el título usual del ministerio que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015. 2, record 36, Spanish, - Ministerio%20de%20Innovaci%C3%B3n%2C%20Ciencia%20y%20Desarrollo%20Econ%C3%B3mico%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Industria de Canadá: equivalente español para la denominación jurídica del ministerio. 2, record 36, Spanish, - Ministerio%20de%20Innovaci%C3%B3n%2C%20Ciencia%20y%20Desarrollo%20Econ%C3%B3mico%20de%20Canad%C3%A1
Record 37 - internal organization data 2016-02-25
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Pastries
- Pastries (Cooking)
Record 37, Main entry term, English
- cupcake
1, record 37, English, cupcake
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- cup cake 2, record 37, English, cup%20cake
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A small cake baked in a cup-shaped container. 1, record 37, English, - cupcake
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Pâtisserie
- Pâtisserie (Art culinaire)
Record 37, Main entry term, French
- petit gâteau
1, record 37, French, petit%20g%C3%A2teau
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Repostería
- Pastelería (Cocina)
Record 37, Main entry term, Spanish
- pastel de taza
1, record 37, Spanish, pastel%20de%20taza
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- torta de taza 2, record 37, Spanish, torta%20de%20taza
correct, feminine noun
- cupcake 3, record 37, Spanish, cupcake
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Pastel de tamaño individual, compuesto por un esponjoso bizcocho de diferentes sabores, algunas veces relleno y siempre decorado. 4, record 37, Spanish, - pastel%20de%20taza
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
El [...] pastel de taza, ya que era en ese recipiente originalmente donde se servían, no es una magdalena aunque lo parezca. Se trata de un bizcocho. Es más esponjoso [...] una combinación de harina, mantequilla, leche, huevos, azúcar y vainilla. Después viene la crema y la decoración, donde cualquier tipo de adorno es posible. 5, record 37, Spanish, - pastel%20de%20taza
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
El "cupcake" es una torta chiquita personal (el sentido en inglés es pastel o torta de taza), con forma de magdalena y una notable cabeza tipo hongo, generalmente cubierta y bañada con algún topping, glaceado u otro. 2, record 37, Spanish, - pastel%20de%20taza
Record 38 - internal organization data 2015-08-31
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 38, Main entry term, English
- indicated airspeed
1, record 38, English, indicated%20airspeed
correct, standardized, officially approved
Record 38, Abbreviations, English
- IAS 2, record 38, English, IAS
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 38, Synonyms, English
- indicated air speed 3, record 38, English, indicated%20air%20speed
correct, NATO
- airspeed 4, record 38, English, airspeed
standardized
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The uncorrected reading on the airspeed indicator. 5, record 38, English, - indicated%20airspeed
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
indicated airspeed; IAS: term, abbreviation and definition standardized by the British Standards Institution (BSI); term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, record 38, English, - indicated%20airspeed
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
airspeed; indicated airspeed; IAS: terms, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 6, record 38, English, - indicated%20airspeed
Record 38, Key term(s)
- air speed
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 38, Main entry term, French
- vitesse indiquée
1, record 38, French, vitesse%20indiqu%C3%A9e
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
- VI 2, record 38, French, VI
correct, feminine noun, officially approved
- IAS 3, record 38, French, IAS
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 38, Synonyms, French
- vitesse anémométrique 4, record 38, French, vitesse%20an%C3%A9mom%C3%A9trique
correct, feminine noun, NATO, officially approved
- vitesse badin 5, record 38, French, vitesse%20badin
correct, feminine noun, NATO
- vitesse Badin 6, record 38, French, vitesse%20Badin
feminine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Valeur non corrigée de la vitesse indiquée par l'anémomètre. 2, record 38, French, - vitesse%20indiqu%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
vitesse indiquée; VI : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, record 38, French, - vitesse%20indiqu%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
vitesse indiquée; vitesse anémométrique; IAS : termes et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, record 38, French, - vitesse%20indiqu%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
vitesse indiquée; IAS : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 8, record 38, French, - vitesse%20indiqu%C3%A9e
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Record 38, Main entry term, Spanish
- velocidad indicada
1, record 38, Spanish, velocidad%20indicada
correct, feminine noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, Spanish
- IAS 1, record 38, Spanish, IAS
correct, feminine noun, officially approved
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Lectura sin corregir del indicador de velocidad relativa. 1, record 38, Spanish, - velocidad%20indicada
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
velocidad indicada; IAS: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 38, Spanish, - velocidad%20indicada
Record 39 - internal organization data 2015-06-19
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Weightlifting
Record 39, Main entry term, English
- weightlifting
1, record 39, English, weightlifting
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- weight-lifting 2, record 39, English, weight%2Dlifting
correct
- weight lifting 3, record 39, English, weight%20lifting
correct
- Olympic lifting 3, record 39, English, Olympic%20lifting
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A competitive sport in which individuals lift a barbell with the object to lift a greater weight than other competitors in a specific weight division. 3, record 39, English, - weightlifting
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
... only 2 lifts, the snatch and the clean and jerk, are employed ... 3, record 39, English, - weightlifting
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with powerlifting. 4, record 39, English, - weightlifting
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
weightlifting: official term of the Pan American Games. 5, record 39, English, - weightlifting
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Haltérophilie
Record 39, Main entry term, French
- haltérophilie
1, record 39, French, halt%C3%A9rophilie
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Sport qui consiste à lever des haltères. 2, record 39, French, - halt%C3%A9rophilie
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
«Poids et haltères» n'est pas synonyme d'«haltérophilie». «Haltérophilie» ne désigne que la discipline olympique; «poids et haltères» désigne l'ensemble des exercices à l'aide de ces appareils en vue de mettre l'organisme en forme, habituellement en vue de la pratique d'autres sports. Renseignements obtenus de la Fédération haltérophile canadienne. 3, record 39, French, - halt%C3%A9rophilie
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec la dynamophilie. 4, record 39, French, - halt%C3%A9rophilie
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Record 39, Main entry term, Spanish
- halterofilia
1, record 39, Spanish, halterofilia
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
- levantamiento de pesas 2, record 39, Spanish, levantamiento%20de%20pesas
correct, see observation, masculine noun
- levantamiento de pesas olímpico 3, record 39, Spanish, levantamiento%20de%20pesas%20ol%C3%ADmpico
correct, masculine noun
Record 39, Textual support, Spanish
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Halterofilia o levantamiento de pesas olímpico es un deporte que consiste en el levantamiento de la mayor cantidad de peso posible en una barra en cuyos extremos se fijan varios discos, los cuales determinan el peso final que se levanta. 3, record 39, Spanish, - halterofilia
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Existen dos modalidades de competición: arranque y envión o dos tiempos. 3, record 39, Spanish, - halterofilia
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
levantamiento de pesas: término que se presta a confusión porque también se lo usa como sinónimo de "levantamiento de potencia" (powerlifting), que tiene tres levantamientos (sentadilla, press de banco y peso muerto). 4, record 39, Spanish, - halterofilia
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
No confundir con levantamiento de potencia. 4, record 39, Spanish, - halterofilia
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
levantamiento de pesas: término oficial de los Juegos Panamericanos. 5, record 39, Spanish, - halterofilia
Record 40 - internal organization data 2014-08-11
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 40, Main entry term, English
- Québec
1, record 40, English, Qu%C3%A9bec
correct, see observation
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- city of Québec 2, record 40, English, city%20of%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation
- City of Québec 2, record 40, English, City%20of%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation
- Quebec City 2, record 40, English, Quebec%20City
avoid, see observation
- Stadaconé 3, record 40, English, Stadacon%C3%A9
former designation, correct, Quebec
- Sainte-Croix 4, record 40, English, Sainte%2DCroix
former designation, correct, Quebec
- Ville de Champlain 5, record 40, English, Ville%20de%20Champlain
former designation, correct, Quebec
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A city of the province of Quebec and its capital, located on the north shore of the St. Lawrence River where it meets the Saint-Charles River. 2, record 40, English, - Qu%C3%A9bec
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 46° 49' N, 71° 14' W (Quebec). 6, record 40, English, - Qu%C3%A9bec
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Québec: Usually, in Canada, the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory. 2, record 40, English, - Qu%C3%A9bec
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Quebec City: The terms "Quebec" or "Quebec City" (the American form) should not be used to refer to the inhabited entity; the correct spelling and designations are "Québec" and "city (City) of Québec." 2, record 40, English, - Qu%C3%A9bec
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Québecer or Quebecker. Sometimes, the terms Québecois or Québécois are used. 4, record 40, English, - Qu%C3%A9bec
Record number: 40, Textual support number: 5 OBS
city of Québec; City of Québec: The term "city of Québec" refers to the geographical entity, while the term "City of Québec" refers to its governing body or administrative instance. 2, record 40, English, - Qu%C3%A9bec
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 40, Main entry term, French
- Québec
1, record 40, French, Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- ville de Québec 2, record 40, French, ville%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun
- Ville de Québec 2, record 40, French, Ville%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun
- Stadaconé 3, record 40, French, Stadacon%C3%A9
former designation, correct, feminine noun, Quebec
- Sainte-Croix 4, record 40, French, Sainte%2DCroix
former designation, correct, feminine noun, Quebec
- Ville de Champlain 5, record 40, French, Ville%20de%20Champlain
former designation, correct, feminine noun, Quebec
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Ville de la province de Québec qui en est aussi la capitale, située sur la rive nord du fleuve Saint-Laurent, à sa rencontre avec la rivière Saint-Charles. 2, record 40, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 46° 49' N, 71° 14' O (Québec). 6, record 40, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Québec : En général, au Canada, le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire. 2, record 40, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu. 2, record 40, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
habitant : Québécois; Québécoise. 3, record 40, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 40, Textual support number: 5 OBS
ville de Québec; Ville de Québec : La «ville de Québec» est la ville géographique tandis que «Ville de Québec» signifie l'administration municipale ou la personne morale. 2, record 40, French, - Qu%C3%A9bec
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 40, Main entry term, Spanish
- Quebec
1, record 40, Spanish, Quebec
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Quebec: Nombre español de la ciudad y provincia canadienses cuyo nombre en francés es Québec. En español se escribe sin tilde por ser palabra aguda —como en francés (pron. [kebék])— y terminar en consonante distinta de -n o -s. Los gentilicios son quebequés, de uso mayoritario, y quebequense. No se admiten quebequeño ni quebecense. 2, record 40, Spanish, - Quebec
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 3, record 40, Spanish, - Quebec
Record 41 - internal organization data 2014-07-10
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 41, Main entry term, English
- Internet site
1, record 41, English, Internet%20site
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- Net site 2, record 41, English, Net%20site
correct
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
An Internet host that allows some kind of remote access, such as FTP [file transfer protocol], telnet, gopher, etc. 3, record 41, English, - Internet%20site
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "website" and "network site." 4, record 41, English, - Internet%20site
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 41, Main entry term, French
- site Internet
1, record 41, French, site%20Internet
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «site Web» et «site de réseau». 2, record 41, French, - site%20Internet
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 41, Main entry term, Spanish
- sitio Internet
1, record 41, Spanish, sitio%20Internet
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
- sitio de Internet 2, record 41, Spanish, sitio%20de%20Internet
correct, masculine noun
Record 41, Textual support, Spanish
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "sitio web" ni "sitio de red". 3, record 41, Spanish, - sitio%20Internet
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
sitio Internet: Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 3, record 41, Spanish, - sitio%20Internet
Record 42 - internal organization data 2014-06-18
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radio Transmission and Reception
Record 42, Main entry term, English
- short text message
1, record 42, English, short%20text%20message
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- text message 2, record 42, English, text%20message
correct
- short message 3, record 42, English, short%20message
correct
- SMS message 4, record 42, English, SMS%20message
correct
- SMS text message 5, record 42, English, SMS%20text%20message
correct
- text-message 6, record 42, English, text%2Dmessage
correct, less frequent
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A short alphanumeric message sent and received via a wireless network and viewed on any wireless mobile device. 7, record 42, English, - short%20text%20message
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Télécommunications
- Émission et réception radio
Record 42, Main entry term, French
- message texte
1, record 42, French, message%20texte
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- texto 2, record 42, French, texto
correct, masculine noun
- message court 3, record 42, French, message%20court
correct, masculine noun
- minimessage 4, record 42, French, minimessage
correct, masculine noun, France
- mini-message 5, record 42, French, mini%2Dmessage
correct, masculine noun, France
- télémessage 6, record 42, French, t%C3%A9l%C3%A9message
correct, masculine noun, France
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Message alphanumérique de longueur limitée transmis et reçu dans un réseau sans fil avec des terminaux mobiles. 7, record 42, French, - message%20texte
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
minimessage : terme proposé par la Commission spécialisée de terminologie et de néologie des télécommunications (CSTNT). 7, record 42, French, - message%20texte
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Record 42, Main entry term, Spanish
- mensaje de texto
1, record 42, Spanish, mensaje%20de%20texto
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
- mensaje corto 2, record 42, Spanish, mensaje%20corto
correct, masculine noun
- mensajito 3, record 42, Spanish, mensajito
correct, masculine noun
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Mensaje de texto (SMS). Conocido por la sigla SMS del inglés "Short Message Service" (Servicio de Mensajes Cortos), sirve para que puedas enviar mensajes de texto desde tu móvil a otro, sin importar de qué compañía sea. 4, record 42, Spanish, - mensaje%20de%20texto
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
El Servicio de Mensajes Cortos (SMS) te permite enviar y recibir mensajes escritos de hasta 160 caracteres desde o hacia teléfonos móviles GSM o a teléfonos fijos. 2, record 42, Spanish, - mensaje%20de%20texto
Record 43 - internal organization data 2014-06-11
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- North American Football
Record 43, Main entry term, English
- offside
1, record 43, English, offside
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- off-side 2, record 43, English, off%2Dside
correct
- out of play 3, record 43, English, out%20of%20play
correct
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
... if a pass is made to you when there are not at least two opponents (e.g., the goalkeeper and another defender) between you and the goal you are attacking, the referee will blow his whistle and raise his arm straight up in the air. This is the signal for "offside." 4, record 43, English, - offside
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Football nord-américain
Record 43, Main entry term, French
- hors-jeu
1, record 43, French, hors%2Djeu
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un joueur effectue une passe à un de ses coéquipiers, deux joueurs adverses doivent être présents entre le destinataire dans la passe et la ligne de but adverse au départ de la passe. Dans le cas contraire, il y a hors-jeu. 2, record 43, French, - hors%2Djeu
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Fútbol norteamericano
Record 43, Main entry term, Spanish
- fuera de juego
1, record 43, Spanish, fuera%20de%20juego
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
- fuera de lugar 2, record 43, Spanish, fuera%20de%20lugar
correct, masculine noun
- órsay 3, record 43, Spanish, %C3%B3rsay
correct, masculine noun
- offside 4, record 43, Spanish, offside
avoid, anglicism, masculine noun
Record 43, Textual support, Spanish
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
fuera de juego: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española explica que los fuera de juego y los fueras de juego son plurales adecuados de la expresión el fuera de juego, empleada en el ámbito deportivo […] La expresión fuera de juego puede interpretarse como locución fija, en cuyo caso el plural se mantiene invariable (los fuera de juego); pero también como una combinación libre de varias palabras (fuera más de más juego), que formaría el plural de forma regular: los fueras de juego, donde el adverbio fuera funciona como sustantivo, motivo por el que se puede pluralizar. 4, record 43, Spanish, - fuera%20de%20juego
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
La voz inglesa "offside", que se emplea en deportes como el fútbol, es sustituible por la traducción española "fuera de juego". También se admite la forma "órsay", plural "orsais". 4, record 43, Spanish, - fuera%20de%20juego
Record 44 - internal organization data 2014-06-09
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Optics
- Energy (Physics)
Record 44, Main entry term, English
- electron energy loss spectroscopy
1, record 44, English, electron%20energy%20loss%20spectroscopy
correct
Record 44, Abbreviations, English
- EELS 1, record 44, English, EELS
correct
Record 44, Synonyms, English
- electron impact spectroscopy 1, record 44, English, electron%20impact%20spectroscopy
correct
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
An inclusive term for forms of photoelectron spectroscopy in which electron beams are used to induce transitions between electronic energy levels for the study of excited molecular states. 1, record 44, English, - electron%20energy%20loss%20spectroscopy
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Optique
- Énergie (Physique)
Record 44, Main entry term, French
- spectroscopie de pertes d'énergie d'électrons
1, record 44, French, spectroscopie%20de%20pertes%20d%27%C3%A9nergie%20d%27%C3%A9lectrons
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- spectroscopie de pertes d'énergie 2, record 44, French, spectroscopie%20de%20pertes%20d%27%C3%A9nergie
correct, feminine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les mesures de spectroscopie de pertes d'énergie des électrons par les plasmons de volume [...] apportent d'intéressantes données sur certaines constantes physiques du solide analysé. De plus, leur énergie étant bien caractéristique d'un matériau, les structures de pertes d'électrons par les plasmons peuvent donner des informations analytiques maintenant utilisées dans les microscopes électroniques modernes. 1, record 44, French, - spectroscopie%20de%20pertes%20d%27%C3%A9nergie%20d%27%C3%A9lectrons
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Óptica
- Energía (Física)
Record 44, Main entry term, Spanish
- espectroscopía de pérdida de energía de electrones
1, record 44, Spanish, espectroscop%C3%ADa%20de%20p%C3%A9rdida%20de%20energ%C3%ADa%20de%20electrones
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, Spanish
- EELS 2, record 44, Spanish, EELS
correct, feminine noun
Record 44, Synonyms, Spanish
- espectroscopia de pérdida de energía de electrones 3, record 44, Spanish, espectroscopia%20de%20p%C3%A9rdida%20de%20energ%C3%ADa%20de%20electrones
correct, feminine noun
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La caracterización química de las superficies se realizará con espectroscopía Auger (AES) y con espectroscopía de iones (LEIS) y la presencia de grafeno se detectará mediante la espectroscopía de pérdida de energía de electrones (EELS), difracción de electrones (LEED) y ex-situ con microscopía de efecto túnel (STM). 2, record 44, Spanish, - espectroscop%C3%ADa%20de%20p%C3%A9rdida%20de%20energ%C3%ADa%20de%20electrones
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
La microscopia electrónica, tanto de transmisión como de barrido, así como las técnicas asociadas a ella, como las espectroscopías de energía dispersiva de rayos X y de pérdida de energía de electrones, proporcionan información local [...] sobre una muestra bombardeada con un haz de electrones de alta energía (20-1500 kV) a partir de los fenómenos de interacción detectados. 4, record 44, Spanish, - espectroscop%C3%ADa%20de%20p%C3%A9rdida%20de%20energ%C3%ADa%20de%20electrones
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
EELS: según su sigla en inglés (electron energy loss spectroscopy). 3, record 44, Spanish, - espectroscop%C3%ADa%20de%20p%C3%A9rdida%20de%20energ%C3%ADa%20de%20electrones
Record 45 - internal organization data 2014-05-27
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Soccer (Europe: Football)
Record 45, Main entry term, English
- Fédération Internationale de Football Association
1, record 45, English, F%C3%A9d%C3%A9ration%20Internationale%20de%20Football%20Association
correct
Record 45, Abbreviations, English
- FIFA 1, record 45, English, FIFA
correct
Record 45, Synonyms, English
- International Federation of Association Football 2, record 45, English, International%20Federation%20of%20Association%20Football
correct
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Fédération Internationale de Football Association (FIFA) is an association governed by Swiss law founded in 1904 and based in Zurich. It has 209 member associations and its goal, enshrined in its Statutes, is the constant improvement of football. FIFA employs some 310 people from over 35 nations and is composed of a Congress (legislative body), Executive Committee (executive body), General Secretariat (administrative body) and committees (assisting the Executive Committee). 3, record 45, English, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20Internationale%20de%20Football%20Association
Record 45, Key term(s)
- International Football Association
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Soccer (Europe : football)
Record 45, Main entry term, French
- Fédération Internationale de Football Association
1, record 45, French, F%C3%A9d%C3%A9ration%20Internationale%20de%20Football%20Association
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
- FIFA 1, record 45, French, FIFA
correct, feminine noun
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La Fédération Internationale de Football Association (FIFA) est une association de Droit Suisse fondée en 1904 dont le siège se situe à Zurich. 209 associations nationales la composent. Son but, énoncé dans les statuts, est d'améliorer constamment le football à travers différentes actions. La FIFA compte quelque 310 employés venant de plus de 35 pays et s'organise comme suit : le Congrès (organe législatif), le Comité Exécutif (organe exécutif), le Secrétariat Général (organe administratif) et les Commissions (qui assistent le Comité Exécutif). 2, record 45, French, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20Internationale%20de%20Football%20Association
Record 45, Key term(s)
- Association internationale de football
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Fútbol
Record 45, Main entry term, Spanish
- Federación Internacional de Fútbol Asociación
1, record 45, Spanish, Federaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20F%C3%BAtbol%20Asociaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
- FIFA 1, record 45, Spanish, FIFA
correct, feminine noun
Record 45, Synonyms, Spanish
- Fédération Internationale de Football Association 2, record 45, Spanish, %20F%C3%A9d%C3%A9ration%20Internationale%20de%20Football%20Association
correct, feminine noun
- FIFA 2, record 45, Spanish, FIFA
correct, feminine noun
- FIFA 2, record 45, Spanish, FIFA
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La Fédération Internationale de Football Association (FIFA) es una asociación de derecho suizo fundada en 1904 con sede en Zúrich. Está compuesta por 208 asociaciones nacionales. Su objetivo es mejorar constantemente el fútbol. La FIFA cuenta con unos 310 empleados procedentes de más de 35 países y está organizada como sigue: el Congreso (órgano legislativo), el Comité Ejecutivo (órgano ejecutivo), la Secretaría General (órgano administrativo), y las Comisiones (que asisten al Comité Ejecutivo). 2, record 45, Spanish, - Federaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20F%C3%BAtbol%20Asociaci%C3%B3n
Record 46 - internal organization data 2014-05-12
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 46, Main entry term, English
- footwork
1, record 46, English, footwork
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 46, Main entry term, French
- jeu de jambes
1, record 46, French, jeu%20de%20jambes
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 46, Main entry term, Spanish
- juego de pies
1, record 46, Spanish, juego%20de%20pies
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2014-02-05
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Geographical Names
Record 47, Main entry term, English
- The Grand Banks of Newfoundland
1, record 47, English, The%20Grand%20Banks%20of%20Newfoundland
correct, plural
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- Grand Banks 2, record 47, English, Grand%20Banks
correct, plural
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
An underwater feature that has both English and French names officially approved. 3, record 47, English, - The%20Grand%20Banks%20of%20Newfoundland
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45º 30' N, 52º 30' W. 4, record 47, English, - The%20Grand%20Banks%20of%20Newfoundland
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Noms géographiques
Record 47, Main entry term, French
- Les Grands Bancs de Terre-Neuve
1, record 47, French, Les%20Grands%20Bancs%20de%20Terre%2DNeuve
correct, masculine noun, plural
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- Grands Bancs 2, record 47, French, Grands%20Bancs
correct, masculine noun, plural, Canada
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 3, record 47, French, - Les%20Grands%20Bancs%20de%20Terre%2DNeuve
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45º 30' N, 52º 30' O. 4, record 47, French, - Les%20Grands%20Bancs%20de%20Terre%2DNeuve
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Nombres geográficos
Record 47, Main entry term, Spanish
- Grandes Bancos de Terranova
1, record 47, Spanish, Grandes%20Bancos%20de%20Terranova
correct, masculine noun, plural, Canada
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2013-10-21
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Record 48, Main entry term, English
- public policy
1, record 48, English, public%20policy
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
In a broad sense, the reflection or approximation of the public will; the conversion of the will of the public into laws which will govern it; or the official policies of the government which in a democracy are based on the will of the majority. 2, record 48, English, - public%20policy
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Strategic use of resources to alleviate national problems or government concerns. Public policy takes four forms: (1) Regulatory policy ... (2) Redistributive policy ... (3) Distributive policy ... (4) Constituent policy. 3, record 48, English, - public%20policy
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Public policy allows government to assume a parent's role in citizens' lives. It provides opportunities, it guards one's physical well-being and safety; it provides financial security; and it maintains the security of one's homeland. 3, record 48, English, - public%20policy
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Record 48, Main entry term, French
- politique publique
1, record 48, French, politique%20publique
correct, feminine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Une politique publique se présente sous la forme d'un programme d'action propre à une ou plusieurs autorités publiques ou gouvernementales ... De nombreux auteurs identifient d'ailleurs plus ou moins politique publique et programme d'action gouvernemental. L'avantage de ces définitions est de permettre de cerner un objet de recherche relativement concret : la politique agricole, la politique urbaine ou la politique des transports comme ensemble des programmes gouvernementaux dans les domaines de l'agriculture, de l'urbanisme ou des transports. 1, record 48, French, - politique%20publique
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Comme beaucoup de disciplines scientifiques nouvelles, l'analyse des politiques publiques se situe au carrefour de savoirs déjà établis auxquels elle emprunte ses principaux concepts ... en tant que science de l'État en action, elle est aussi la branche la plus récente de la science politique. 1, record 48, French, - politique%20publique
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Administración pública (Generalidades)
Record 48, Main entry term, Spanish
- política pública
1, record 48, Spanish, pol%C3%ADtica%20p%C3%BAblica
correct, feminine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Las políticas públicas sólo empiezan cuando el gobierno interactúa con la sociedad para buscar soluciones en conjunto a los problemas sociales [...] Las políticas públicas son la interacción del gobierno y la sociedad para resolver problemas públicos. 2, record 48, Spanish, - pol%C3%ADtica%20p%C3%BAblica
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
[...] las políticas públicas proponen un sistema abierto, donde gobierno y ciudadanos discuten, elaboran, participan, proponen y evalúan las acciones que de acuerdo a sus intereses y limitaciones, maximizan el beneficio social. Se presupone un espacio público de discusión y donde el gobierno no es ente monolítico que decide discrecionalmente la forma de llevar las acciones enfocadas a solucionar un problema. 3, record 48, Spanish, - pol%C3%ADtica%20p%C3%BAblica
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 4, record 48, Spanish, - pol%C3%ADtica%20p%C3%BAblica
Record 49 - internal organization data 2013-04-11
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 49, Main entry term, English
- web bibliography
1, record 49, English, web%20bibliography
correct, see observation
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- Web bibliography 2, record 49, English, Web%20bibliography
correct
- webliography 2, record 49, English, webliography
correct, see observation
- webography 2, record 49, English, webography
correct, see observation
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
web bibliography; webliography; webography: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 49, English, - web%20bibliography
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 49, Main entry term, French
- bibliographie Web
1, record 49, French, bibliographie%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- webographie 1, record 49, French, webographie
correct, see observation, feminine noun
- webliographie 1, record 49, French, webliographie
correct, see observation, feminine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
bibliographie Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 49, French, - bibliographie%20Web
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
webographie; webliographie : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés. 2, record 49, French, - bibliographie%20Web
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 49, Main entry term, Spanish
- sitiografía
1, record 49, Spanish, sitiograf%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Listado de sitios [web de] donde se extrajeron textos y citas. 2, record 49, Spanish, - sitiograf%C3%ADa
Record 50 - internal organization data 2012-10-24
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Educational Institutions
Record 50, Main entry term, English
- academy
1, record 50, English, academy
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A high school or college in which a special art, technical skills, or business courses are taught, often to the exclusion of a liberal curriculum in languages and sciences. 1, record 50, English, - academy
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Record 50, Main entry term, French
- académie
1, record 50, French, acad%C3%A9mie
correct, see observation, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Ne peuvent s'appeler académie que des établissements où l'on apprend un art ou un sport. 1, record 50, French, - acad%C3%A9mie
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Académie au sens d'école est un anglicisme lexical. 1, record 50, French, - acad%C3%A9mie
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de enseñanza
Record 50, Main entry term, Spanish
- academia
1, record 50, Spanish, academia
correct, feminine noun
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Establecimiento docente, público o privado, de carácter profesional, artístico, técnico, o simplemente práctico. 1, record 50, Spanish, - academia
Record 51 - internal organization data 2012-10-09
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Beverages
- Restaurant Menus
Record 51, Main entry term, English
- orange juice
1, record 51, English, orange%20juice
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Orange juice is one of the most important ingredients (and the most important fruit juice) to have when making cocktails. 2, record 51, English, - orange%20juice
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Menus (Restauration)
Record 51, Main entry term, French
- jus d'orange
1, record 51, French, jus%20d%27orange
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Menú (Restaurantes)
Record 51, Main entry term, Spanish
- jugo de naranja
1, record 51, Spanish, jugo%20de%20naranja
correct, masculine noun, Latin America
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
- zumo de naranja 2, record 51, Spanish, zumo%20de%20naranja
correct, masculine noun, Spain
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2012-09-10
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Biotechnology
Record 52, Main entry term, English
- sequence tagged site
1, record 52, English, sequence%20tagged%20site
correct
Record 52, Abbreviations, English
- STS 2, record 52, English, STS
correct
Record 52, Synonyms, English
- sequence-tagged site 3, record 52, English, sequence%2Dtagged%20site
correct
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A short unique DNA sequence (200-500 bp long) that can be amplified by PCR [polymerase chain reaction] and is thus tagged to the site on the chromosome from which it was amplified. 4, record 52, English, - sequence%20tagged%20site
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Short (200 to 500 base pairs) DNA sequence that has a single occurrence in the human genome and whose location and base sequence are known. Detectable by polymerase chain reaction, STSs are useful for localizing and orienting the mapping sequence data reported from many different laboratories and serve as landmarks on the developing physical map of the human genome. ... Expressed sequence tags (ESTs) are STSs derived from cDNAs. 1, record 52, English, - sequence%20tagged%20site
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Glossary in molecular biology (portions of the glossary text were taken directly or modified from definitions in the U.S. Congress Office of Technology Assessment document). 1, record 52, English, - sequence%20tagged%20site
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Biotechnologie
Record 52, Main entry term, French
- site étiqueté par une séquence
1, record 52, French, site%20%C3%A9tiquet%C3%A9%20par%20une%20s%C3%A9quence
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- site d'une séquence étiquetée 2, record 52, French, site%20d%27une%20s%C3%A9quence%20%C3%A9tiquet%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Site génomique unique défini par un couple d'amorces. 2, record 52, French, - site%20%C3%A9tiquet%C3%A9%20par%20une%20s%C3%A9quence
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux manières d'utiliser les ADNc pour cartographier les gènes correspondants. La première consiste à utiliser l'ADNc comme sonde, l'autre à dériver à partir de sa séquence un marqueur STS (sequence tagged site, site étiqueté par une séquence). Dans les deux cas, les clones d'ADNc sont étudiés un par un. 1, record 52, French, - site%20%C3%A9tiquet%C3%A9%20par%20une%20s%C3%A9quence
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
Record 52, Main entry term, Spanish
- sitio de secuencia marcada
1, record 52, Spanish, sitio%20de%20secuencia%20marcada
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
- STS 1, record 52, Spanish, STS
correct, masculine noun
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Secuencia única de ADN corta (200-500 pb) que puede ser amplificada por[reacción en cadena de la polimerasa] y por lo tanto, marcar el lugar del cromosoma donde se amplificó. 1, record 52, Spanish, - sitio%20de%20secuencia%20marcada
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
STS por sus siglas en inglés. 2, record 52, Spanish, - sitio%20de%20secuencia%20marcada
Record 53 - internal organization data 2012-03-12
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Record 53, Main entry term, English
- International Development Research Centre
1, record 53, English, International%20Development%20Research%20Centre
correct
Record 53, Abbreviations, English
- IDRC 2, record 53, English, IDRC
correct
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
IDRC is a Canadian public corporation that works in close collaboration with researchers from the developing world in their search for the means to build healthier more equitable, and more prosperous societies. 3, record 53, English, - International%20Development%20Research%20Centre
Record 53, Key term(s)
- International Development Research Center
- I.D.R.C.
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Record 53, Main entry term, French
- Centre de recherches pour le développement international
1, record 53, French, Centre%20de%20recherches%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20international
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
- CRDI 2, record 53, French, CRDI
correct, masculine noun
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Les objectifs du Centre de recherches pour le développement international (CRDI) sont d'aider les scientifiques et les collectivités des pays en développement à trouver des solutions à leurs problèmes économiques, sociaux et environnementaux au moyen de la recherche. 3, record 53, French, - Centre%20de%20recherches%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20international
Record 53, Key term(s)
- Centre de recherche pour le développement international
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Cooperación y desarrollo económicos
Record 53, Main entry term, Spanish
- Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo
1, record 53, Spanish, Centro%20Internacional%20de%20Investigaciones%20para%20el%20Desarrollo
see observation, masculine noun
Record 53, Abbreviations, Spanish
- CIID 2, record 53, Spanish, CIID
see observation, masculine noun
- IDRC 3, record 53, Spanish, IDRC
masculine noun
Record 53, Synonyms, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
El equivalente “Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo” es el utilizado por el centro canadiense en toda su documentación en español a pesar de que no refleja lo enunciado en los nombres oficiales en inglés y francés. Cabe aclarar entonces que no es un centro internacional sino que realiza investigación para el desarrollo internacional. 4, record 53, Spanish, - Centro%20Internacional%20de%20Investigaciones%20para%20el%20Desarrollo
Record 53, Key term(s)
- Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional
Record 54 - internal organization data 2012-03-02
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- International Relations
Record 54, Main entry term, English
- Member State
1, record 54, English, Member%20State
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- member state 2, record 54, English, member%20state
correct
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A country that belongs to an international organization, such as the UNO [United Nations Organization] or European Union. 3, record 54, English, - Member%20State
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Confederations usually fail to provide for an effective executive authority and lack viable central governments; their member states typically retain their separate military establishments and separate diplomatic representation. 4, record 54, English, - Member%20State
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
member state: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, record 54, English, - Member%20State
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Relations internationales
Record 54, Main entry term, French
- État membre
1, record 54, French, %C3%89tat%20membre
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- pays membre 2, record 54, French, pays%20membre
correct, masculine noun
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Pays qui appartient à une organisation, comme par exemple, à l'ONU [Organisation des Nations Unies] ou à l'Union européenne. 3, record 54, French, - %C3%89tat%20membre
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
État membre : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, record 54, French, - %C3%89tat%20membre
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
Record 54, Main entry term, Spanish
- Estado miembro
1, record 54, Spanish, Estado%20miembro
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
- país miembro 2, record 54, Spanish, pa%C3%ADs%20miembro
correct, masculine noun
Record 54, Textual support, Spanish
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
País que pertenece a una organización internacional como la ONU [Organización de las Naciones Unidas] o la Unión Europea. 3, record 54, Spanish, - Estado%20miembro
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Estado miembro: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, señala que el plural de "Estado miembro" es "Estados miembros". En este caso, Estado se escribe con mayúscula inicial porque se refiere al 'conjunto de los órganos de gobierno de un país soberano' o la 'unidad política que constituye un país, o a su territorio'. 4, record 54, Spanish, - Estado%20miembro
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Estado miembro: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, record 54, Spanish, - Estado%20miembro
Record 55 - internal organization data 2012-02-29
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Road Traffic
- Transportation
Record 55, Main entry term, English
- peak-hour travel
1, record 55, English, peak%2Dhour%20travel
correct, standardized
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
peak-hour travel: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, record 55, English, - peak%2Dhour%20travel
Record 55, Key term(s)
- peak hour travel
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Circulation routière
- Transports
Record 55, Main entry term, French
- déplacement à l'heure de pointe
1, record 55, French, d%C3%A9placement%20%C3%A0%20l%27heure%20de%20pointe
correct, masculine noun, standardized
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
déplacement à l'heure de pointe : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, record 55, French, - d%C3%A9placement%20%C3%A0%20l%27heure%20de%20pointe
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
- Transporte
Record 55, Main entry term, Spanish
- desplazamiento en la hora pico
1, record 55, Spanish, desplazamiento%20en%20la%20hora%20pico
correct, see observation, masculine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
- desplazamiento en la hora punta 2, record 55, Spanish, desplazamiento%20en%20la%20hora%20punta
correct, see observation, masculine noun
Record 55, Textual support, Spanish
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Desplazamiento realizado en la hora de máxima intensidad de tráfico. 3, record 55, Spanish, - desplazamiento%20en%20la%20hora%20pico
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[...] nuevas barricadas fueron levantadas en varios puntos de Santiago, e impidieron [...] el normal desplazamiento en la hora pico, aunque [...] el ferrocarril metropolitano y el sistema de autobuses funcionan con relativa normalidad. 1, record 55, Spanish, - desplazamiento%20en%20la%20hora%20pico
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
desplazamiento en la hora pico; desplazamiento en la hora punta: No confundir con "desplazamiento en horas pico", que se produce en un período de intensidad de tráfico que se extiende alrededor de 3 horas. 3, record 55, Spanish, - desplazamiento%20en%20la%20hora%20pico
Record 56 - internal organization data 2011-11-09
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Personal Esthetics
- Sociology (General)
Record 56, Main entry term, English
- body piercing
1, record 56, English, body%20piercing
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- piercing 2, record 56, English, piercing
correct, see observation
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The perforation of a body part in order to add jewellery or an other decorative item. 3, record 56, English, - body%20piercing
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
piercing: increasingly used as a synonym for body piercing. 3, record 56, English, - body%20piercing
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Esthétique et soins corporels
- Sociologie (Généralités)
Record 56, Main entry term, French
- perçage corporel
1, record 56, French, per%C3%A7age%20corporel
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- perçage 2, record 56, French, per%C3%A7age
correct, masculine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Perforation d'une partie du corps pour y ajouter un bijou ou un ornement. 3, record 56, French, - per%C3%A7age%20corporel
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2011-07-11
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- News and Journalism (General)
- Internet and Telematics
Record 57, Main entry term, English
- netsurfer
1, record 57, English, netsurfer
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5123 - Journalists. 2, record 57, English, - netsurfer
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Information et journalisme (Généralités)
- Internet et télématique
Record 57, Main entry term, French
- netsurfeur
1, record 57, French, netsurfeur
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- netsurfeuse 1, record 57, French, netsurfeuse
correct, feminine noun
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5123 - Journalistes. 2, record 57, French, - netsurfeur
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2011-03-02
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 58, Main entry term, English
- Winnipeg
1, record 58, English, Winnipeg
correct, see observation, Canada, Manitoba
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- city of Winnipeg 2, record 58, English, city%20of%20Winnipeg
correct, see observation, Canada, Manitoba
- City of Winnipeg 2, record 58, English, City%20of%20Winnipeg
correct, see observation, Canada, Manitoba
- Upper Fort Garry 3, record 58, English, Upper%20Fort%20Garry
former designation, correct, see observation, Canada, Manitoba
- Fort Garry 4, record 58, English, Fort%20Garry
former designation, correct, see observation, Canada, Manitoba
- Fort Rouge 4, record 58, English, Fort%20Rouge
former designation, correct, see observation, Canada, Manitoba
- Red River Colony 4, record 58, English, Red%20River%20Colony
former designation, correct, see observation, Canada, Manitoba
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The largest city of the province of Manitoba and its capital, located at the confluence (the forks) of the Red River and the Assiniboine River. The area attracted fur traders as early as 1738, when Pierre Gaultier de La Vérendrye built Fort Rouge at The Forks, where nomadic native peoples had been meeting for thousands of years. Other activities in the area were taking place around Fort Gibraltar and Fort Garry, the latter being a Hudson's Bay Company (HBC) post established in 1822. Severe flood damage in 1826 prompted the construction of a new post, Lower Fort Garry, 32 km downriver. In 1836, however, in order to facilitate the general administrative and supply need of the settlement, the HBC returned to the forks and built a new post, Upper Fort Garry, near the old site. The nucleus of the future city was related around a general store built by Henry McKenney in 1862 at the corner of Portage and Main in present-day Winnipeg. Until the incorporation of Winnipeg as a city in 1873, the settlement around Upper Fort Garry remained a relatively unimportant part of the larger Red River Colony. With the completion of the Canadian Pacific Railway in 1885, Winnipeg was launched into a period of growth and prosperity, becoming the wholesale, administrative and financial centre of the West by 1911. But the General Strike of 1919 and the Great Depression of 1929 plunged the city into a sharp decline, until World War II lifted the city out of that depression. In 1960, the Metropolitan Winnipeg Act created a new alignment of seven cities, five suburban municipalities and one town; the Metropolitan Corporation of Greater Winnipeg was given great powers to solve regional problems, which made many municipalities unhappy. In 1972, Winnipeg and surrounding municipalities were unified into one city, dubbed "Unicity," which included the large concentration of Francophones from St-Boniface. In 1992, the provincial government further amended The City of Winnipeg Act to redefine the city's political structure. 2, record 58, English, - Winnipeg
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49°53'04" 97°08'47" (Manitoba). 5, record 58, English, - Winnipeg
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
There seems to be confusion as to the location of what is known as "Fort Garry," but sources locate it at the confluence of Red River and Assiniboine River known as "The Forks": "La Vérendrye built "Fort Rouge" at The Forks in 1738." Later, Fort Garry was built there and, after the flood, Lower Fort Garry was established 32 km downstream. When they returned to rebuild the establishment at The Forks, they named it "Upper Fort Garry" to distinguish it from "Lower Fort Garry," which explains why "Fort Garry" and "Upper Fort Garry" (and not "Lower Fort Garry") are historic designations of what is now the city of Winnipeg. 2, record 58, English, - Winnipeg
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
Lying midway between the Atlantic and Pacific oceans, Winnipeg has been called "Bull's Eye of the Dominion," and situated where the Canadian Shield gives way to the prairie, "Gateway to the West." The name of the city derive from the Cree name for the lake 65 km north (Lake Winnipeg), "win-nipi," meaning "murky water." 4, record 58, English, - Winnipeg
Record number: 58, Textual support number: 5 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, record 58, English, - Winnipeg
Record number: 58, Textual support number: 6 OBS
The "city of Winnipeg" is the geographical entity: "The city of Winnipeg had to be rebuilt after the disastrous Red River Flood in 1950.", while the "City of Winnipeg" refers to its governing body or administrative instance: "The City of Winnipeg hosted the fifth Pan American Games in 1967, and again in 1999." 2, record 58, English, - Winnipeg
Record number: 58, Textual support number: 7 OBS
The inhabitant of Winnipeg is a "Winnipegger," man or woman. 6, record 58, English, - Winnipeg
Record number: 58, Textual support number: 8 OBS
"La Fourche" and "Lower Fort Garry" are historical designations which are part of the specific in "La Fourche National Historic Site of Canada (Man.)" and "Lower Fort Garry National Historic Site of Canada (Man.)," national historic sites administered by Parks Canada. 2, record 58, English, - Winnipeg
Record 58, Key term(s)
- The Forks
- Bull's Eye of the Dominion
- Gateway to the West
- Red River Colony
- Fort Gibraltar
- Lower Fort Garry
- Metropolitan Corporation of Greater Winnipeg
- Unicity
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 58, Main entry term, French
- Winnipeg
1, record 58, French, Winnipeg
correct, see observation, feminine noun, Canada, Manitoba
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- ville de Winnipeg 2, record 58, French, ville%20de%20Winnipeg
correct, see observation, feminine noun, Canada, Manitoba
- Ville de Winnipeg 2, record 58, French, Ville%20de%20Winnipeg
correct, see observation, feminine noun, Canada, Manitoba
- Upper Fort Garry 3, record 58, French, Upper%20Fort%20Garry
former designation, correct, see observation, Canada, Manitoba
- Fort Garry 3, record 58, French, Fort%20Garry
former designation, correct, see observation, Canada, Manitoba
- Colonie de la Rivière-Rouge 2, record 58, French, Colonie%20de%20la%20Rivi%C3%A8re%2DRouge
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada, Manitoba
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La plus grande ville de la province du Manitoba qui en est aussi la capitale, située au confluent (la fourche) des rivières Rouge et Assiniboine. La région attire déjà des commerçants de fourrures lorsqu'en 1738, Pierre Gaultier de La Vérendrye construit le fort Rouge à La Fourche, lieu de rencontre de nombreux peuples autochtones nomades depuis des millénaires. Dans la région, d'autres activités gravitent autour du fort Gibraltar et du fort Garry, ce dernier étant un poste de traite de la Compagnie de la Baie d'Hudson (CBH) établi en 1822. Les graves inondations de 1826 forcent la construction d'un nouveau poste, Lower Fort Garry, 32 km plus au sud. Toutefois, en 1836, pour faciliter l'administration de l'établissement et son approvisionnement en biens et denrées, la CBH retourne à La Fourche où elle bâtit un nouveau fort, Upper Fort Garry, près du site de ses anciennes installations. Le noyau de ce que sera la ville de Winnipeg s'établit autour d'un magasin général que Henry McKenney érige en 1862 à l'angle des actuelles rues Portage et Main. Jusqu'à son incorporation comme ville en 1873, la communauté autour de Lower Fort Garry demeure une partie peu significative de la plus importante Colonie de la Rivière-Rouge. Ce n'est qu'avec l'achèvement de la construction de la ligne transcontinentale de la Canadian Pacific Railway Company en 1885 que Winnipeg connaît une période de croissance et de prospérité qui en fait, vers 1911, le centre commercial, administratif et financier de l'Ouest canadien. Mais la Grève générale de 1919 et la Grande Dépression de 1929 plongent la ville dans un fort déclin jusqu'à ce que la Seconde Guerre mondiale la tire de ce marasme. En 1960, la Loi sur la métropole de Winnipeg crée un nouveau regroupement de sept villes, cinq municipalités de banlieue et un village; la Metropolitan Corporation of Greater Winnipeg se voit confier les pouvoirs pour gérér les questions d'envergure régionale, ce qui déplaît à plusieurs municipalités. En 1972, Winnipeg et ces municipalités fusionnent en une ville communément nommée «Unicity» («Unicité»). Elle regroupe également les nombreux francophones de Saint-Boniface. En 1992, le gouvernement provincial amende à nouveau la Loi sur la ville de Winnipeg pour en redéfinir de façon importante la structure politique. 2, record 58, French, - Winnipeg
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49°53'04" 97°08'47" (Manitoba). 4, record 58, French, - Winnipeg
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Comme Winnipeg est située à mi-chemin entre le Pacifique et l'Atlantique, on la surnomme le «Bull's Eye of the Dominion» (centre du Dominion). La ville se trouve aussi à la jonction du Bouclier canadien et des Prairies, d'où l'appellation de «Porte de l'Ouest». Son nom vient de celui donné par les Cris à un lac situé 65 km au nord (le lac Winnipeg) «Win-nipi», qui signifie «eaux troubles». 5, record 58, French, - Winnipeg
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, record 58, French, - Winnipeg
Record number: 58, Textual support number: 5 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Winnipeg est la plus ensoleillée des villes canadiennes en hiver.» La capitale du Manitoba a déjà été désignée «Upper Fort Garry» et «Fort Garry», désignations à la fois d'une construction (un fort) et d'un lieu habité, d'où la majuscule à «Fort» lorsqu'il désigne l'entité habitée «Fort Garry» et la non-traduction de l'entité historiquement habitée «Upper Fort Garry». 2, record 58, French, - Winnipeg
Record number: 58, Textual support number: 6 OBS
La «ville de Winnipeg» est la ville géographique : «La ville de Winnipeg a dû être rebâtie après la désastreuse crue des eaux de la rivière Rouge au printemps de 1950.» Par contre, «Ville de Winnipeg» signifie l'administration municipale ou la personne morale : «La Ville de Winnipeg a accueilli les Ves Jeux panaméricains en 1967, et en a été de nouveau l'hôte en 1999.» 2, record 58, French, - Winnipeg
Record number: 58, Textual support number: 7 OBS
«La Fourche», une désignation historique, et «Lower Fort Garry», le nom d'une entité historiquement habitée, sont parties des spécifiques dans «lieu historique national du Canada de La Fourche (Man.)» et «lieu historique national du Canada de Lower Fort Garry (Man.)», des lieux historiques nationaux du Canada administrés par Parcs Canada. 2, record 58, French, - Winnipeg
Record number: 58, Textual support number: 8 OBS
Le citoyen ou habitant de Winnipeg est un «Winnipégois», une «Winnipégoise» (forme à privilégier), que l'on retrouve aussi sous les formes «Winnipeguois, Winnipeguoise» et «Winnipegois, Winnipegoise». Le nom de la ville s'écrit toujours SANS accent alors que le gentilé, francisé par l'ajout d'un suffixe, s'écrit avec accent; d'où que les formes sans accent, quoique populaires et acceptées, s'expliquent mal; on peut en dire autant du «u» inutile devant le «o» pour conserver le «g» guttural. 2, record 58, French, - Winnipeg
Record 58, Key term(s)
- La Fourche
- Bull's Eye of the Dominion
- Centre du Dominion
- Porte de l'Ouest
- colonie de la Rivière-Rouge
- Fort Gibraltar
- Lower Fort Garry
- Metropolitan Corporation of Greater Winnipeg
- Unicity
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Patrimonio
Record 58, Main entry term, Spanish
- Winnipeg
1, record 58, Spanish, Winnipeg
correct, see observation, Canada, Manitoba
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 58, Spanish, - Winnipeg
Record 59 - internal organization data 2011-02-21
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Metrology and Units of Measure
Record 59, Main entry term, English
- Convention of the Metre
1, record 59, English, Convention%20of%20the%20Metre
correct, international
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The Convention of the Metre (Convention du Mètre) is a diplomatic treaty which gives authority to the General Conference on Weights and Measures (CGPM), the International Committee for Weights and Measures (CIPM) and the International Bureau of Weights and Measures (BIPM) to act in matters of world metrology, range and diversity, and the need to demonstrate equivalence between national measurement standards. 1, record 59, English, - Convention%20of%20the%20Metre
Record 59, Key term(s)
- Treaty of the Meter
- Meter Convention
- Metre Convention
- Metric Convention
- Convention of the Meter
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Unités de mesure et métrologie
Record 59, Main entry term, French
- Convention du Mètre
1, record 59, French, Convention%20du%20M%C3%A8tre
correct, feminine noun, international
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
La Convention du Mètre est le traité diplomatique, actuellement signé par cinquante et une nations, qui confère à la Conférence générale des poids et mesures (CGPM), au Comité international des poids et mesures (CIPM) et au Bureau international des poids et mesures (BIPM) l'autorité pour agir dans le domaine de la métrologie mondiale - en particulier en ce qui concerne les étalons de mesure, qui sont appelés à couvrir avec une exactitude croissante des domaines de plus en plus étendus et variés - et pour apporter la preuve de l'équivalence entre les étalons des différents pays. 2, record 59, French, - Convention%20du%20M%C3%A8tre
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Metrología y unidades de medida
Record 59, Main entry term, Spanish
- Convención del Metro
1, record 59, Spanish, Convenci%C3%B3n%20del%20Metro
unofficial, international
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
De la Oficina Internacional de Pesas y Medidas (BIPM). En español también se le da el nombre de "Convención del Metro". 1, record 59, Spanish, - Convenci%C3%B3n%20del%20Metro
Record 60 - internal organization data 2011-02-21
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Air Pollution
- Atmospheric Physics
Record 60, Main entry term, English
- antarctic ozone layer 1, record 60, English, antarctic%20ozone%20layer
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Physique de l'atmosphère
Record 60, Main entry term, French
- couche d'ozone antarctique
1, record 60, French, couche%20d%27ozone%20antarctique
feminine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- couche d'ozone de l'Antarctique 1, record 60, French, couche%20d%27ozone%20de%20l%27Antarctique
feminine noun
Record 60, Textual support, French
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2010-12-20
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 61, Main entry term, English
- Newfoundland and Labrador
1, record 61, English, Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Canada
Record 61, Abbreviations, English
- N.L. 2, record 61, English, N%2EL%2E
correct, see observation, Canada
- NL 3, record 61, English, NL
correct, see observation, Canada
Record 61, Synonyms, English
- province of Newfoundland and Labrador 3, record 61, English, province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Canada
- Nfld. 4, record 61, English, Nfld%2E
former designation, correct, see observation, Canada
- NF 4, record 61, English, NF
former designation, correct, see observation, Canada
- Nfld. 4, record 61, English, Nfld%2E
- Province of Newfoundland and Labrador 3, record 61, English, Province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Canada
- Newfoundland 5, record 61, English, Newfoundland
former designation, correct, see observation, Canada
- province of Newfoundland 3, record 61, English, province%20of%20Newfoundland
former designation, correct, see observation, Canada
- Province of Newfoundland 3, record 61, English, Province%20of%20Newfoundland
former designation, correct, see observation, Canada
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Tenth and last province to enter the Canadian Confederation on March 23, 1949; its territory comprises an insular portion, the Island of Newfoundland, and a continental one, Labrador, attached to the province of Quebec. With the royal assent of December 6, 2001, officially amending the Constitution of Canada and making effective the law previously adopted by the House of Commons, the name of the province was changed from "Newfoundland" (abbreviation: "Nfld.") to "Newfoundland and Labrador" (abbreviation: "N.L."), thus approving the name and abbreviation determined by the provincial Cabinet. 3, record 61, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Newfoundland and Labrador" for the geographical entity, "Province of Newfoundland and Labrador" for the provincial administration, "Newfoundland and Labrador" as the short form, and "N.L." as the abbreviation. Note the absence of hyphenation and the abbreviation without a space between the two elements abbreviated by their initial letter with a period, as the rule requires in English. When used alone, "Labrador" is abbreviated by "Lab.". The new designation "Newfoundland and Labrador" remains singular because the entity is still a unit. 3, record 61, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol changed from NF (or CA-NF) to NL (or CA-NL) on October 21, 2002. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. Do not confuse the country subdivision code or symbol NL (or CA-NL) representing Newfoundland and Labrador, with the country code or symbol NL representing the Netherlands. 3, record 61, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Newfoundland and Labrador; N.L.: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 61, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record 61, Key term(s)
- Labrador
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 61, Main entry term, French
- Terre-Neuve-et-Labrador
1, record 61, French, Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 61, Abbreviations, French
- T.-N.-L. 2, record 61, French, T%2E%2DN%2E%2DL%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- NL 3, record 61, French, NL
correct, see observation, Canada
Record 61, Synonyms, French
- province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, record 61, French, province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
- T.-N. 4, record 61, French, T%2E%2DN%2E
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- NF 5, record 61, French, NF
former designation, correct, see observation, Canada
- T.-N. 4, record 61, French, T%2E%2DN%2E
- Province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, record 61, French, Province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Terre-Neuve 6, record 61, French, Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- province de Terre-Neuve 3, record 61, French, province%20de%20Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province de Terre-Neuve 3, record 61, French, Province%20de%20Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Dixième et dernière province à entrer dans la Confédération canadienne le 23 mars 1949; son territoire comprend une portion insulaire, l'île de Terre-Neuve, et une portion continentale, le Labrador, qui partage une frontière avec le Québec. Par la sanction royale du 6 décembre 2001 modifiant la Constitution du Canada et permettant l'entrée en vigueur de la loi adoptée par la Chambre des communes, son nom est officiellement changé de «Terre-Neuve» (abréviation : «T.-N.») à «Terre-Neuve-et-Labrador» (abréviation : «T.-N.-L.»), entérinant ainsi le nom et l'abréviation préalablement choisis par le Cabinet provincial. 3, record 61, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour désigner l'entité géographique, «Province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour signifier l'administration provinciale, «Terre-Neuve-et-Labrador» comme désignation courante, et «T.-N.-L.» comme abréviation. Notez les traits d'union dans toutes ces graphies et l'absence d'article devant le mot «Labrador» qui, utilisé seul, s'abrège «Lr» sans point, la lettre «r» étant la dernière du mot. La nouvelle entité «Terre-Neuve-et-Labrador» demeure féminin singulier puisque le tout ne fait encore qu'un, et n'est précédée d'aucun article. 3, record 61, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada change officiellement de NF (ou CA-NF) à NL (ou CA-NL) le 21 octobre 2002; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. Ne pas confondre le code de subdivision de pays NL (ou CA-NL) représentant Terre-Neuve-et-Labrador, avec le code de pays NL qui représente les Pays-Bas. 3, record 61, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Terre-Neuve-et-Labrador; T.-N.-L. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 61, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record 61, Key term(s)
- Labrador
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 61, Main entry term, Spanish
- Terranova y Labrador
1, record 61, Spanish, Terranova%20y%20Labrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
- T.L. 2, record 61, Spanish, T%2EL%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- NL 2, record 61, Spanish, NL
correct, see observation, Canada
- provincia de Terranova y Labrador 3, record 61, Spanish, provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Provincia de Terranova y Labrador 3, record 61, Spanish, Provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, feminine noun, Canada
- Terranova 4, record 61, Spanish, Terranova
former designation, correct, feminine noun, Canada
- provincia de Terranova 3, record 61, Spanish, provincia%20de%20Terranova
former designation, correct, feminine noun, Canada
- Provincia de Terranova 4, record 61, Spanish, Provincia%20de%20Terranova
former designation, correct, feminine noun, Canada
Record 61, Textual support, Spanish
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 61, Spanish, - Terranova%20y%20Labrador
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Terranova y Labrador es T.L. El símbolo NL está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 61, Spanish, - Terranova%20y%20Labrador
Record 62 - internal organization data 2010-12-10
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 62, Main entry term, English
- inch
1, record 62, English, inch
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- in. 2, record 62, English, in%2E
correct
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A unit of length equal to 1/36 yard or formerly to the length of 3 grains of barley placed end to end. 3, record 62, English, - inch
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
1 inch = 2.54 centimeters. 4, record 62, English, - inch
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 62, Main entry term, French
- pouce
1, record 62, French, pouce
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
- po 2, record 62, French, po
correct, masculine noun
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Mesure de longueur équivalant à 2,5 cm. 1, record 62, French, - pouce
Record 62, Spanish
Record 62, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Record 62, Main entry term, Spanish
- pulgada
1, record 62, Spanish, pulgada
correct, feminine noun
Record 62, Abbreviations, Spanish
Record 62, Synonyms, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Unidad inglesa de longitud, equivalente a 2,54 cm. 2, record 62, Spanish, - pulgada
Record 63 - internal organization data 2010-07-12
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Record 63, Main entry term, English
- Bureau international des poids et mesures
1, record 63, English, Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
correct
Record 63, Abbreviations, English
- BIPM 2, record 63, English, BIPM
correct
Record 63, Synonyms, English
- International Bureau of Weights and Measures 2, record 63, English, International%20Bureau%20of%20Weights%20and%20Measures
unofficial
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Unofficially referred to in English as International Bureau of Weights and Measures. 3, record 63, English, - Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Record 63, Main entry term, French
- Bureau international des poids et mesures
1, record 63, French, Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
- BIPM 2, record 63, French, BIPM
correct, masculine noun
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Sources : Renseignements obtenus du Bureau international des poids et mesures (BIPM). «La langue française étant la seule langue officielle des organes de la Convention du Mètre, il n'existe pas de traduction pour le nom de notre Bureau et des organes associés. Depuis quelques années, le BIPM publie des traductions en langue anglaise de certains rapports, mais dans ces versions en anglais nous conservons en français le nom du Bureau, de la Conférence et des différents Comités». 3, record 63, French, - Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Même si l'appellation du Bureau International des Poids et Mesures est écrite avec une majuscule à chaque mot dans leur site Internet, «Bureau international des poids et mesures» s'écrit en minuscule sauf le «b» du Bureau. En effet, l'appellation est ainsi écrite, car il s'agit d'une page «tunnel» commune à l'anglais et au français. Renseignements obtenus du BIPM. 3, record 63, French, - Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Metrología y unidades de medida
Record 63, Main entry term, Spanish
- Bureau international des poids et mesures
1, record 63, Spanish, Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, Spanish
- BIPM 1, record 63, Spanish, BIPM
correct, masculine noun
Record 63, Synonyms, Spanish
- Oficina Internacional de Pesas y Medidas 2, record 63, Spanish, Oficina%20Internacional%20de%20Pesas%20y%20Medidas
unofficial
- BIPM 1, record 63, Spanish, BIPM
correct
- BIPM 1, record 63, Spanish, BIPM
Record 63, Textual support, Spanish
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Constituida en 1875 como "Unión Internacional Métrica", adoptó su actual denominación en 1971. Se ocupa de la normalización de las medidas físicas, y de la conservación de prototipos. Tiene su sede en París. 3, record 63, Spanish, - Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
En español, se la conoce también con el nombre de "Oficina Internacional de Pesas y Medidas." 2, record 63, Spanish, - Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Record 64 - internal organization data 2010-07-02
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 64, Main entry term, English
- Yellowknife
1, record 64, English, Yellowknife
correct, see observation, Canada, Northwest Territories
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- city of Yellowknife 2, record 64, English, city%20of%20Yellowknife
correct, see observation, Canada, Northwest Territories
- City of Yellowknife 2, record 64, English, City%20of%20Yellowknife
correct, see observation, Canada, Northwest Territories
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The only city of the Northwest Territories and its capital, located on the north shore of Great Slave Lake, at the affluent of the Yellowknife River. Even if fur trade in the area started as early as 1785 with Peter Pond, the first non-native to reach Yellowknife Bay and build a fort 30 km southeast the following year, Fort Providence, it is gold that put Yellowknife on the map in 1934. In 1970, Yellowknife was incorporated as a city. Nowadays, mining is still second to government as an employer, though the city acts as the centre for transportation and communications of the Western Arctic with Canada and a staging area for diamond and other mineral exploration and development. 2, record 64, English, - Yellowknife
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 62°27' 114°22' (Northwest Territories). 3, record 64, English, - Yellowknife
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
The city and Yellowknife Bay were named after the now-vanished Yellowknive(s), a Dene tribe who lived on the islands of [the East Arm of Great Slave Lake] and travelled as far north as the Arctic coast to obtain copper for knives and other implements. They, in turn, acquired their name from the copper-bladed knives they carried. 4, record 64, English, - Yellowknife
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, record 64, English, - Yellowknife
Record number: 64, Textual support number: 5 OBS
The "city of Yellowknife" is the geographical entity: "The city of Yellowknife stands at the mouth of the Yellowknife River and at the entrance of the East Arm of Great Slave Lake.", while the "City of Yellowknife" refers to its governing body or administrative instance: "The City of Yellowknife is the main employer of the capital.". 2, record 64, English, - Yellowknife
Record number: 64, Textual support number: 6 OBS
The inhabitant of Yellowknife is a "Yellowknifer," man or woman, though no written source gives the information. 5, record 64, English, - Yellowknife
Record 64, Key term(s)
- Fort Providence
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 64, Main entry term, French
- Yellowknife
1, record 64, French, Yellowknife
correct, see observation, feminine noun, Canada, Northwest Territories
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- cité de Yellowknife 2, record 64, French, cit%C3%A9%20de%20Yellowknife
correct, see observation, feminine noun, Canada, Northwest Territories
- Cité de Yellowknife 2, record 64, French, Cit%C3%A9%20de%20Yellowknife
correct, see observation, feminine noun, Canada, Northwest Territories
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
La seule ville des Territoires du Nord-Ouest qui en est aussi la capitale, située sur la rive nord du Grand lac des Esclaves, à l'embouchure de la rivière Yellowknife. On l'appelle communément «la ville de Yellowknife», bien qu'elle ait le statut de cité en raison de son caractère politique et historique et de l'importance de sa population. Même s'il y a commerce des fourrures dans cette région dès 1785 avec Peter Pond, le premier non-autochtone à atteindre la baie (de) Yellowknife et à construire le fort Providence à 30 km de là l'année suivante, c'est l'or qui attire l'attention sur Yellowknife en 1934. En 1970, Yellowknife est incorporée comme cité. De nos jours, les mines demeurent le second employeur, après l'administration territoriale, bien que la ville agisse comme centre névralgique pour le transport et les communications entre l'Arctique de l'Ouest et le Canada, et aire de transit pour l'exploration et l'exploitation minières diamantaires ou autres. 2, record 64, French, - Yellowknife
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 62°27' 114°22' (Territoires du Nord-Ouest). 3, record 64, French, - Yellowknife
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
La ville [de Yellowknife et la baie] tiennent leur nom des [Couteaux-Jaunes], une tribu dénée maintenant disparue qui vivait dans les îles du bras [Est] du Grand lac des Esclaves et dont les membres voyageaient aussi loin que la côte arctique pour échanger du cuivre contre des couteaux et d'autres outils. Leur nom leur vient des couteaux à lame de cuivre qu'ils portaient. 4, record 64, French, - Yellowknife
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, record 64, French, - Yellowknife
Record number: 64, Textual support number: 5 OBS
Un nom de cité ou de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «cité» ou «ville» ne le précède pas : «Yellowknife est érigée là où la rivière Yellowknife se jette dans le Grand lac des Esclaves.». 2, record 64, French, - Yellowknife
Record number: 64, Textual support number: 6 OBS
La «cité de Yellowknife» ou «ville de Yellowknife» est l'entité géographique : «La cité (ou ville) de Yellowknife se dresse à l'embouchure de la rivière Yellowknife et à l'entrée du bras Est du Grand lac des Esclaves.». Par contre, «Cité de Yellowknife» ou «Ville de Yellowknife» signifie l'administration municipale ou la personne morale : «La Cité (ou Ville) de Yellowknife demeure le principal employeur de la capitale.». 2, record 64, French, - Yellowknife
Record number: 64, Textual support number: 7 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Yellowknife est un «Yellowknifien», une «Yellowknifienne». 5, record 64, French, - Yellowknife
Record 64, Key term(s)
- ville de Yellowknife
- fort Providence
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 64, Main entry term, Spanish
- Yellowknife
1, record 64, Spanish, Yellowknife
correct, see observation, Canada, Northwest Territories
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 64, Spanish, - Yellowknife
Record 65 - internal organization data 2002-10-22
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 65, Main entry term, English
- borrowing
1, record 65, English, borrowing
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
In specialized languages, the adoption of a terminology unit from one language or subject field for use in another. 1, record 65, English, - borrowing
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Examples are: découpage -English term of French origin; virus, inoculate-virology terms used in computer security. 1, record 65, English, - borrowing
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 65, Main entry term, French
- emprunt
1, record 65, French, emprunt
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Adoption, dans l'usage d'une langue spécialisée, d'une unité terminologique appartenant à une langue étrangère ou à un autre domaine spécialisé. 1, record 65, French, - emprunt
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Exemple: Les termes français d'origine anglaise laser, maser, sonar. 1, record 65, French, - emprunt
Record 65, Spanish
Record 65, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 65, Main entry term, Spanish
- préstamo
1, record 65, Spanish, pr%C3%A9stamo
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, Spanish
Record 65, Synonyms, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
En las lenguas especializadas, adopción de una unidad terminológica perteneciente a una lengua extranjera u otro campo temático especializado. 1, record 65, Spanish, - pr%C3%A9stamo
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ejemplo: los términos españoles de origen inglés láser, sónar; los términos virus, cuarentena pertenecientes a la virología y utilizados en seguridad informática. 1, record 65, Spanish, - pr%C3%A9stamo
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: