TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHARTER [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 1, Anglais, charter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
charter: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - charter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- charte
1, fiche 1, Français, charte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
charte : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - charte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maritime Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 2, Anglais, charter
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des contrats (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- affréter
1, fiche 2, Français, affr%C3%A9ter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- prendre à fret 2, fiche 2, Français, prendre%20%C3%A0%20fret
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Louer un navire sur la base d'un contrat. 3, fiche 2, Français, - affr%C3%A9ter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'opération est vue du côté du locataire. 3, fiche 2, Français, - affr%C3%A9ter
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «fréter» qui signifie «donner en location». Cette opération est vue du côté du propriétaire du navire. 4, fiche 2, Français, - affr%C3%A9ter
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fletar
1, fiche 2, Espagnol, fletar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Alquilar un buque [...] con un propósito definido ya sea transporte de mercancías o de pasajeros. 2, fiche 2, Espagnol, - fletar
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fletar: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 2, Espagnol, - fletar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 3, Anglais, charter
nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- charter of incorporation 2, fiche 3, Anglais, charter%20of%20incorporation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An instrument of incorporation; a document giving certain rights and privileges contingent upon the fulfilment of related obligations ... the term "municipal charter" signifies the creative act, general or special, setting up the municipal corporation together with all other laws and constitutional provisions privileges, liabilities, and immunities of the municipal corporation. 3, fiche 3, Anglais, - charter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- charte
1, fiche 3, Français, charte
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- charte constituant en corporation 2, fiche 3, Français, charte%20constituant%20en%20corporation
voir observation, nom féminin
- charte de constitution en corporation 2, fiche 3, Français, charte%20de%20constitution%20en%20corporation
voir observation, nom féminin
- charte corporative 3, fiche 3, Français, charte%20corporative
nom féminin
- charte constitutive 4, fiche 3, Français, charte%20constitutive
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Écrit émanant de l'État et qui fait foi des pouvoirs et des droits d'une compagnie. Un des actes constitutifs de compagnie [...] le substantif «charte» [et] l'expression «lettres patentes» ne sont plus employés en France. Ce sont des termes de droit monarchique [...] Le Canada étant un pays monarchique, «charte» et «lettres patentes» continuent d'y avoir droit de cité. «Acte constitutif» correspondrait peut-être mieux que ces deux termes, cependant, aux réalités contemporaines. 5, fiche 3, Français, - charte
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le législateur au fédéral et en Ontario rend «corporation» par «personne morale» mais celui du Nouveau-Brunswick et du Manitoba privilégie l'homographe français «corporation». 6, fiche 3, Français, - charte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
- Commercial Aviation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- charter flight
1, fiche 4, Anglais, charter%20flight
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- charter 2, fiche 4, Anglais, charter
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A service providing transportation of passengers or cargo, in which one or more charterers obtain the exclusive use of an aircraft for one or more trips. 3, fiche 4, Anglais, - charter%20flight
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Such a service is considered non-scheduled, even if conducted with pre-arranged regularity. 3, fiche 4, Anglais, - charter%20flight
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
charter flight; charter: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 4, Anglais, - charter%20flight
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
- Aviation commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vol affrété
1, fiche 4, Français, vol%20affr%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vol nolisé 2, fiche 4, Français, vol%20nolis%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
- vol d'affrètement 3, fiche 4, Français, vol%20d%27affr%C3%A8tement
correct, nom masculin
- charter 4, fiche 4, Français, charter
correct, nom masculin
- charteur 5, fiche 4, Français, charteur
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Service offert pour le transport de passagers ou de fret, dans le cadre duquel un ou plusieurs affréteurs obtiennent l'usage exclusif d'un aéronef pour un ou plusieurs voyages. 6, fiche 4, Français, - vol%20affr%C3%A9t%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ce service est considéré comme non régulier même s'il est assuré suivant un programme donné. 6, fiche 4, Français, - vol%20affr%C3%A9t%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
vol affrété; vol nolisé : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 4, Français, - vol%20affr%C3%A9t%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
charteur : terme adopté par la Commission générale de terminologie (France). 8, fiche 4, Français, - vol%20affr%C3%A9t%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vuelos (Transporte aéreo)
- Aviación comercial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- vuelo fletado
1, fiche 4, Espagnol, vuelo%20fletado
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- vuelo chárter 2, fiche 4, Espagnol, vuelo%20ch%C3%A1rter
correct, nom masculin, uniformisé
- chárter 3, fiche 4, Espagnol, ch%C3%A1rter
correct, nom masculin, uniformisé
- vuelo de fletamento 4, fiche 4, Espagnol, vuelo%20de%20fletamento
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Vuelo organizado con horario, recorrido y tarifa independiente de los vuelos regulares. 5, fiche 4, Espagnol, - vuelo%20fletado
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
chárter: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "chárter", con tilde en la "a", es la adaptación gráfica del anglicismo "charter", y "chárteres" su plural recomendado. 5, fiche 4, Espagnol, - vuelo%20fletado
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
vuelo chárter: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que cuando "chárter" forma parte del giro "vuelo chárter", puede interpretarse que se está empleando como adjetivo, en cuyo caso el plural adecuado es "vuelos chárteres", o como sustantivo en aposición, y entonces son válidos los plurales "vuelos chárter" y "vuelos chárteres". En todos ellos lo adecuado es tildar la "a", tanto en el singular como en el plural. 5, fiche 4, Espagnol, - vuelo%20fletado
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
vuelo chárter; chárter: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 6, fiche 4, Espagnol, - vuelo%20fletado
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
vuelo fletado: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 7, fiche 4, Espagnol, - vuelo%20fletado
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-08-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Modes of Transport (Tourism)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- charter plane
1, fiche 5, Anglais, charter%20plane
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- chartered plane 2, fiche 5, Anglais, chartered%20plane
correct
- charter 3, fiche 5, Anglais, charter
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A plane which is let entirely or in part to another person to be used by him in transportation for its own account. 1, fiche 5, Anglais, - charter%20plane
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- charter airplane
- charter aeroplane
- chartered airplane
- chartered aeroplane
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Moyens de transport (Tourisme)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- avion nolisé
1, fiche 5, Français, avion%20nolis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- avion affrété 2, fiche 5, Français, avion%20affr%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
- avion charter 3, fiche 5, Français, avion%20charter
correct, nom masculin, France
- charter 4, fiche 5, Français, charter
correct, nom masculin, France
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Avion affrété pour un vol particulier. 5, fiche 5, Français, - avion%20nolis%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les charters sont loués à de grandes compagnies ou à des sociétés spécialisées, dont certaines sont filiales des compagnies aériennes régulières. La réservation à l'avance, l'acceptation d'une moindre qualité de service, l'utilisation de toutes les places disponibles - alors que la rentabilité d'une ligne normale est établie sur un taux de remplissage de 50 à 55 % - permettent de diminuer fortement le prix du billet, ce qui explique le vif développement de cette formule dans le transport aérien. 6, fiche 5, Français, - avion%20nolis%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
avion charter; charter : L'emprunt «charter» est très courant en France. 5, fiche 5, Français, - avion%20nolis%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Medios de transporte (Turismo)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- avión fletado
1, fiche 5, Espagnol, avi%C3%B3n%20fletado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- avión chárter 2, fiche 5, Espagnol, avi%C3%B3n%20ch%C3%A1rter
correct, nom masculin
- chárter 3, fiche 5, Espagnol, ch%C3%A1rter
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
avión chárter: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que cuando "chárter" forma parte de un giro como "vuelo chárter", puede interpretarse que se está empleando como adjetivo, en cuyo caso el plural adecuado es "vuelos chárteres", o como sustantivo en aposición, y entonces son válidos los plurales "vuelos chárter" y "vuelos chárteres". En todos ellos lo adecuado es tildar la "a", tanto en el singular como en el plural. 4, fiche 5, Espagnol, - avi%C3%B3n%20fletado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Maritime Law
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 6, Anglais, charter
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- chartering 2, fiche 6, Anglais, chartering
correct, nom
- freighting 3, fiche 6, Anglais, freighting
correct, nom
- freightage 4, fiche 6, Anglais, freightage
correct
- affreightment 5, fiche 6, Anglais, affreightment
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The leasing or hiring of an airplane, ship or other vessel. 6, fiche 6, Anglais, - charter
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
charter: standardized by the CGSB [Canadian General Standards Board]. 7, fiche 6, Anglais, - charter
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- affraightment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- affrètement
1, fiche 6, Français, affr%C3%A8tement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- affrètement par charte-partie 2, fiche 6, Français, affr%C3%A8tement%20par%20charte%2Dpartie
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Contrat (charte-partie) passé entre le propriétaire d'un navire (fréteur) et un tiers (affréteur) pour la location de ce navire et/ou de ses services moyennant un prix appelé fret. 3, fiche 6, Français, - affr%C3%A8tement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
affrètement : équivalent de «charter» normalisé par l'ONGC [Office des normes générales du Canada]. 4, fiche 6, Français, - affr%C3%A8tement
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
L'action, par opposition au document. 5, fiche 6, Français, - affr%C3%A8tement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Transporte aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fletamento
1, fiche 6, Espagnol, fletamento
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- fletamiento 2, fiche 6, Espagnol, fletamiento
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Contrato en virtud del cual una persona, llamada fletante, da en arrendamiento a otra, llamada fletador, un buque cualquiera, ya sea en todo o en parte, para uno o más viajes o por tiempo preestablecido. 2, fiche 6, Espagnol, - fletamento
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 7, Anglais, charter
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Formerly, it meant any deed relating to hereditaments, especially deeds of feoffment. (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 326). 1, fiche 7, Anglais, - charter
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
From the thirteenth century onward it was, in fact, customary for the feoffor to deliver to the feoffee a deed or charter of feoffment but the function of the charter was to furnish evidence of the livery of seisin and of the nature of the estate given, as well as to set forth the covenant of warranty. (Moynihan, 1962, p. 164). 1, fiche 7, Anglais, - charter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- charte
1, fiche 7, Français, charte
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
charte : qualifiant ce terme d'historique, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à le normaliser. 2, fiche 7, Français, - charte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Transportation
- Tourism (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 8, Anglais, charter
correct, voir observation, verbe, générique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
To hire by contract the entire capacity or a minimum number of seats of an aircraft, bus, ship, or train. 2, fiche 8, Anglais, - charter
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The French equivalent "fréter" refers to the act of an owner of a transportation company who grants the use of a vehicle for a specific time and price, whereas "affréter" refers to the act of a tour operator, travel agent or individual who engages a vehicle for a specific time and price. The English verb "charter" is a broader term and is used in both contexts. 3, fiche 8, Anglais, - charter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transports
- Tourisme (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fréter
1, fiche 8, Français, fr%C3%A9ter
correct, spécifique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- donner à fret 2, fiche 8, Français, donner%20%C3%A0%20fret
correct, spécifique
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Donner en location un véhicule de transport collectif soit pour un parcours précis, soit pour une durée déterminée. 3, fiche 8, Français, - fr%C3%A9ter
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les termes «fréter» et «donner à fret» ont un sens restreint, c'est-à-dire du point de vue du propriétaire. Il ne faut pas les confondre avec «affréter» qui signifie «prendre en location». 4, fiche 8, Français, - fr%C3%A9ter
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Fréter un navire. 4, fiche 8, Français, - fr%C3%A9ter
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Turismo (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- fletar
1, fiche 8, Espagnol, fletar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dar o tomar a flete un buque, vehículo terrestre o aéreo. 2, fiche 8, Espagnol, - fletar
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La acción de “fletar” en español la efectúa tanto el que da en alquiler (propietario) como el que toma en alquiler (arrendatario). El verbo inglés “charter” cubre el mismo campo semántico. Sin embargo, el francés tiene dos verbos diferentes: “fréter” significa dar en alquiler (la realiza el propietario) mientras que “affréter” quiere decir tomar en alquiler (efectuada por el arrendatario). 3, fiche 8, Espagnol, - fletar
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Transportation
- Tourism (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 9, Anglais, charter
correct, voir observation, verbe, générique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To hire by contract the entire capacity or a minimum number of seats of an aircraft, bus, ship, or train ... 2, fiche 9, Anglais, - charter
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The French equivalent "affréter" refers to the act of a tour operator, travel agent or individual who engages a vehicle for a specific time and price, whereas "fréter" refers to the act of an owner of a transportation company who grants the use of a vehicle for a specific time and price. The English verb "charter" is a broader term and is used in both contexts. 3, fiche 9, Anglais, - charter
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transports
- Tourisme (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- affréter
1, fiche 9, Français, affr%C3%A9ter
correct, spécifique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- noliser 1, fiche 9, Français, noliser
correct, spécifique
- prendre à fret 2, fiche 9, Français, prendre%20%C3%A0%20fret
correct, spécifique
- charteriser 3, fiche 9, Français, charteriser
à éviter, spécifique
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Prendre en location un véhicule de transport collectif soit pour un parcours précis, soit pour une durée déterminée. 3, fiche 9, Français, - affr%C3%A9ter
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les termes «affréter» et «prendre à fret» ont un sens restreint, c'est-à-dire du point de vue du locataire du véhicule. Il ne faut pas les confondre avec «fréter» qui signifie «donner en location». 4, fiche 9, Français, - affr%C3%A9ter
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Affréter un navire. 4, fiche 9, Français, - affr%C3%A9ter
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Turismo (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- fletar
1, fiche 9, Espagnol, fletar
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dar o tomar a flete un buque, vehículo terrestre o aéreo. 2, fiche 9, Espagnol, - fletar
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Necesitamos fletar dos vagones-cisternas para transportar combustible. 3, fiche 9, Espagnol, - fletar
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La acción de “fletar” en español la efectúa tanto el que da en alquiler (propietario) como el que toma en alquiler (arrendatario). El verbo inglés “charter” cubre el mismo campo semántico. Sin embargo, el francés tiene dos verbos diferentes: “fréter” significa dar en alquiler (la realiza el propietario) mientras que “affréter” quiere decir tomar en alquiler (efectuada por el arrendatario). 4, fiche 9, Espagnol, - fletar
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-09-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 10, Anglais, charter
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- charte
1, fiche 10, Français, charte
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Acte constitutif de certaines personnes morales. 2, fiche 10, Français, - charte
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-09-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies (Intl. Law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 11, Anglais, charter
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A document setting forth the aims and principles of a united group, as of nations; spec. the Charter of the United Nations. 1, fiche 11, Anglais, - charter
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes internationaux (Droit)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- charte
1, fiche 11, Français, charte
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Règle fondamentale; ensemble de principes fondamentaux d'une institution officielle. Charte des Nations Unies. 1, fiche 11, Français, - charte
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-06-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Constitutional Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 12, Anglais, charter
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- grant a charter 2, fiche 12, Anglais, grant%20a%20charter
correct, locution verbale
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
To bestow a charter. 3, fiche 12, Anglais, - charter
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Droit constitutionnel
Fiche 12, La vedette principale, Français
- accorder une charte
1, fiche 12, Français, accorder%20une%20charte
correct, locution verbale
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- concéder une charte 2, fiche 12, Français, conc%C3%A9der%20une%20charte
correct, locution verbale
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Bien que l'expédition n'ait pas été lucrative, elle s'est assez bien déroulée pour que le roi accepte d'accorder une charte à la Compagnie de la Baie d'Hudson. 3, fiche 12, Français, - accorder%20une%20charte
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-01-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- clerk-of-the-course
1, fiche 13, Anglais, clerk%2Dof%2Dthe%2Dcourse
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- clerk of the course 2, fiche 13, Anglais, clerk%20of%20the%20course
correct
- charter 2, fiche 13, Anglais, charter
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A person who] compiles details of events at harness race meeting ..., such as names of horses and their eligibility, certificate numbers, names of owners, names of sulky drivers and their licence numbers, ... amount of money won by each horse, ... time of race. 1, fiche 13, Anglais, - clerk%2Dof%2Dthe%2Dcourse
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 3, fiche 13, Anglais, - clerk%2Dof%2Dthe%2Dcourse
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- course clerk
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- préposé à la course
1, fiche 13, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20course
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- juge de tracé 1, fiche 13, Français, juge%20de%20trac%C3%A9
correct, nom masculin
- registraire des courses 2, fiche 13, Français, registraire%20des%20courses
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[Personne qui] recueille les détails des courses de trot attelé [...], tels que le nom des chevaux et le droit de les engager, les numéros de certificats, les noms des propriétaires, les noms des conducteurs de sulky et leur numéro de permis, [...] la somme des prix gagnés par chaque cheval, [...] le temps de la course. 2, fiche 13, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20course
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 3, fiche 13, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20course
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-12-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Union Organization
- Business and Administrative Documents
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 14, Anglais, charter
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organisation syndicale
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 14, La vedette principale, Français
- charte
1, fiche 14, Français, charte
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Document officiel par lequel un syndicat international ou national, quelquefois également une centrale syndicale, autorise la formation d'une section locale et qui lui permet de recruter des membres à l'intérieur d'un champ de compétence préétabli. 1, fiche 14, Français, - charte
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 15, Anglais, charter
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Document defining the aim of a newsgroup, whether it is moderated or not and the rules to be respected in it. 1, fiche 15, Anglais, - charter
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- charte
1, fiche 15, Français, charte
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Texte qui définit l'objet d'un groupe de discussion et son mode de fonctionnement (modéré ou non); elle fait l'objet d'un vote lors de la création du groupe et constitue la table de la loi que chaque intervenant dans le groupe doit respecter. 1, fiche 15, Français, - charte
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- on charter 1, fiche 16, Anglais, on%20charter
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sous contrat 1, fiche 16, Français, sous%20contrat
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(Harraps) 1, fiche 16, Français, - sous%20contrat
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 17, Anglais, charter
verbe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 17, La vedette principale, Français
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 18, Anglais, charter
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- statuts
1, fiche 18, Français, statuts
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi cité : The Health and Post Secondary Education Tax Levy Act, Bill 46, (3rd reading), 1st Session, 32nd Legislature (Man.), page 3. 2, fiche 18, Français, - statuts
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :