TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TWIST [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ply
1, fiche 1, Anglais, ply
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- twist 2, fiche 1, Anglais, twist
correct, voir observation, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Take two or more single yarns and join them in a wrapping around motion, usually in the direction opposite that in which they were spun. 3, fiche 1, Anglais, - ply
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Generally, when staple fibre yarns do not meet the property requirements for certain applications it becomes necessary to ply two or more of the same yarn to form a plied yarn with improved characteristics. 1, fiche 1, Anglais, - ply
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
twist: The term also refers to combining fibres or plied yarns in a wrapping around (twisting) motion. 3, fiche 1, Anglais, - ply
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- retordre
1, fiche 1, Français, retordre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Assembler deux ou plusieurs fils simples en les tordant, le plus souvent en sens inverse de la torsion des fils simples. 2, fiche 1, Français, - retordre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- S twist
1, fiche 2, Anglais, S%20twist
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 2, Anglais, S
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- S-twist 3, fiche 2, Anglais, S%2Dtwist
correct
- S 2, fiche 2, Anglais, S
correct, normalisé
- S 2, fiche 2, Anglais, S
- right-hand twist 4, fiche 2, Anglais, right%2Dhand%20twist
correct
- S 2, fiche 2, Anglais, S
correct, normalisé
- S 2, fiche 2, Anglais, S
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
This direction of twist in yarns, slivers, slubbings and rovings is indicated by the capital letters S and Z, ... S twist. The product has S twist if, when it is held in a vertical position, the spirals or helices formed by the fibres or filaments around its axis incline in the same direction as the central portion of the letters. 2, fiche 2, Anglais, - S%20twist
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
S twist: term standardized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - S%20twist
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
S: abbreviation standardized by AFNOR. 5, fiche 2, Anglais, - S%20twist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- torsion S
1, fiche 2, Français, torsion%20S
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 2, Français, S
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sens S 2, fiche 2, Français, sens%20S
correct, nom masculin
- S 2, fiche 2, Français, S
correct, normalisé
- S 2, fiche 2, Français, S
- torsion droite 3, fiche 2, Français, torsion%20droite
correct, nom féminin
- S 2, fiche 2, Français, S
correct, normalisé
- S 2, fiche 2, Français, S
- torsion à droite 4, fiche 2, Français, torsion%20%C3%A0%20droite
correct, nom féminin
- S 2, fiche 2, Français, S
correct, normalisé
- S 2, fiche 2, Français, S
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le sens de torsion des fils, rubans et mèches est indiqué par les lettres majuscules S et Z. [...] Torsion S. Le produit a une torsion S si, lorsqu'il est tenu en position verticale, les spires ou hélices formées par les fibres ou les filaments autour de son axe sont inclinées dans la même direction que le trait oblique de la lettre S. 5, fiche 2, Français, - torsion%20S
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
torsion S : terme normalisé par l'AFNOR et l'ISO. 6, fiche 2, Français, - torsion%20S
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
S : abréviation normalisée par l'AFNOR. 6, fiche 2, Français, - torsion%20S
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-07-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- twist tobacco
1, fiche 3, Anglais, twist%20tobacco
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- twist 2, fiche 3, Anglais, twist
correct, nom
- roll 3, fiche 3, Anglais, roll
correct, nom
- rope tobacco 4, fiche 3, Anglais, rope%20tobacco
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cured (aged) tobacco leaves twisted together like a rope. 3, fiche 3, Anglais, - twist%20tobacco
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In Virginia, twist was made by twisting tobacco leaves into a tight rope ... Other twists were made by braiding tobacco leaves into a rope. In Tenessee and Kentucky twist tobacco was made into a loop called a "pigtail." 5, fiche 3, Anglais, - twist%20tobacco
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Twist tobacco is a form of chewing tobacco, a type of smokeless tobacco. 6, fiche 3, Anglais, - twist%20tobacco
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tabac en corde
1, fiche 3, Français, tabac%20en%20corde
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tabac en rôle 1, fiche 3, Français, tabac%20en%20r%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le tabac à mâcher se fabrique sous forme de rôles, composés de feuilles tordues de façon à constituer une corde. 1, fiche 3, Français, - tabac%20en%20corde
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le tabac en corde est une présentation du tabac à mâcher, un type de tabac sans fumée. 2, fiche 3, Français, - tabac%20en%20corde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- trenzado
1, fiche 3, Espagnol, trenzado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tabaco en rollos 2, fiche 3, Espagnol, tabaco%20en%20rollos
correct, nom masculin
- rollo 3, fiche 3, Espagnol, rollo
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tabaco para mascar: viene en hojas sueltas, rollos o trenzados que deben mascarse para liberar la nicotina. 1, fiche 3, Espagnol, - trenzado
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Se considera tabaco de mascar, el tabaco presentado en rollos, en barras, en tiras, en cubos o en placas [...] especialmente preparado para ser mascado pero no fumado. 2, fiche 3, Espagnol, - trenzado
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El trenzado es una forma de tabaco para mascar, que es un tipo de tabaco sin humo. 4, fiche 3, Espagnol, - trenzado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-07-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- warping
1, fiche 4, Anglais, warping
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- twist 2, fiche 4, Anglais, twist
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The twisting of aircraft wings as a means of control (used in early aircraft to produce the effect of ailerons). 3, fiche 4, Anglais, - warping
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 4, Français, gauchissement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Déformation momentanée de l'aile que le pilote provoquait, sur les anciens avions à ailes souples, pour effectuer certaines manœuvres. 2, fiche 4, Français, - gauchissement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- alabeo
1, fiche 4, Espagnol, alabeo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Inclinación diametralmente opuesta de los alerones para facilitar el viraje del avión. 2, fiche 4, Espagnol, - alabeo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-07-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 5, Anglais, twist
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Twist. The tips of a WT [wind turbine] blade move through the air faster than the roots in the direction of rotation, but the oncoming wind speed is similar at all points along the blade. Hence, to achieve the optimal angle of attack along its length, a WT blade is twisted so that the pitch of the blade reduces from the root to the tip. 2, fiche 5, Anglais, - twist
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vrillage
1, fiche 5, Français, vrillage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Géométrie d'une pale d'éolienne dont la conformation hélicoïdale permet une réduction du pas, du pied à l'extrémité, permettant ainsi d'optimiser l'angle d'attaque. 2, fiche 5, Français, - vrillage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- alabeo
1, fiche 5, Espagnol, alabeo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- torsión 1, fiche 5, Espagnol, torsi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 6, Anglais, twist
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
To put twist on the serve. 1, fiche 6, Anglais, - twist
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- twist
1, fiche 6, Français, twist
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Effet donné à la balle, à la fois selon une rotation horizontale liftée et une rotation verticale qui déporte la balle au rebond. Surtout utilisé au service. 1, fiche 6, Français, - twist
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Cattle Raising
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 7, Anglais, twist
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The depth and fullness between the upper part of the kind legs of cattle. 2, fiche 7, Anglais, - twist
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des bovins
Fiche 7, La vedette principale, Français
- entre-deux
1, fiche 7, Français, entre%2Ddeux
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- entre-cuisses 1, fiche 7, Français, entre%2Dcuisses
correct, nom masculin
- face interne des cuisses 1, fiche 7, Français, face%20interne%20des%20cuisses
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
des bovins 1, fiche 7, Français, - entre%2Ddeux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- American twist serve
1, fiche 8, Anglais, American%20twist%20serve
correct, voir observation, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- American twist 2, fiche 8, Anglais, American%20twist
correct, voir observation, nom
- twist service 3, fiche 8, Anglais, twist%20service
correct
- twist serve 4, fiche 8, Anglais, twist%20serve
correct, nom
- twist 5, fiche 8, Anglais, twist
correct, nom
- kick serve 6, fiche 8, Anglais, kick%20serve
correct, voir observation, nom
- kick service 1, fiche 8, Anglais, kick%20service
correct
- kicker 4, fiche 8, Anglais, kicker
correct, voir observation, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A type of topspin serve hit with a combination of topspin and sidespin. The ball not only takes a high bounce, it also flies in a direction opposite of what one would normally expect it to. 4, fiche 8, Anglais, - American%20twist%20serve
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
An exageration of the topspin serve turns the service into a kick service or "American twist". A right-hander's American twist serve puts left-to-right spin on the ball. Such a serve can present difficulties for the receiver, particularly on grass where the bounce could be tricky. 4, fiche 8, Anglais, - American%20twist%20serve
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The "kick serve" is also called the "kicker". It became known as the "american twist" or "american twist serve" in the first Davis Cup match in 1900 when the finalists, Holcombe Ward, a Harvard man, and his college friend, Dwight Davis, used the stroke they had developed to beat their English opponents. 7, fiche 8, Anglais, - American%20twist%20serve
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
If the kick serve is correctly delivered it can often be followed in so as to make your next shot the volley you might have tried on a successful power serve ... Try to mix the angle of [your] serves and watch for weaknesses in your opponent, e.g., a backhand to a high-kicking serve is not easily played at club standard. 6, fiche 8, Anglais, - American%20twist%20serve
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- American twist service
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- service twisté
1, fiche 8, Français, service%20twist%C3%A9
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- service américain 2, fiche 8, Français, service%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- service lifté 3, fiche 8, Français, service%20lift%C3%A9
nom masculin
- service inversé 4, fiche 8, Français, service%20invers%C3%A9
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Service brossé où la balle rebondit haut et dans la direction opposée à son mouvement original. 2, fiche 8, Français, - service%20twist%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On l'appelle aussi à tort «service lifté». 2, fiche 8, Français, - service%20twist%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Termes connexes : service brossé ou service lifté (ou service à effet toppé). 1, fiche 8, Français, - service%20twist%C3%A9
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- service lifté
- service brossé
- service à effet toppé
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- saque topspin
1, fiche 8, Espagnol, saque%20topspin
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- saque liftado 1, fiche 8, Espagnol, saque%20liftado
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-04-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Radio Waves
- Waveguides
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 9, Anglais, twist
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A waveguide section in which there is a progressive rotation of the cross section about the longitudinal axis. 2, fiche 9, Anglais, - twist
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Guides d'ondes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- guide en torsade
1, fiche 9, Français, guide%20en%20torsade
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- torsade 1, fiche 9, Français, torsade
correct, nom féminin
- section en torsade 2, fiche 9, Français, section%20en%20torsade
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Guías de ondas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- guía de ondas revirada
1, fiche 9, Espagnol, gu%C3%ADa%20de%20ondas%20revirada
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tramo de una guía en la que existe una rotación progresiva de la sección alrededor del eje longitudinal. 1, fiche 9, Espagnol, - gu%C3%ADa%20de%20ondas%20revirada
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-02-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Plastic Materials
- Manufactured Products (Rubber)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 10, Anglais, twist
correct, nom, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hose twist 2, fiche 10, Anglais, hose%20twist
proposition
- fire hose twist 2, fiche 10, Anglais, fire%20hose%20twist
proposition
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The rotation of a hose about its longitudinal axis when subjected to internal pressure or external torsional forces. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 10, Anglais, - twist
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
twist: term standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - twist
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matières plastiques
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- torsion
1, fiche 10, Français, torsion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- vrille 2, fiche 10, Français, vrille
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Rotation, autour de son axe longitudinal, d'un tuyau soumis à une pression interne ou à des efforts de torsion externes. [Définition normalisée par l'ISO.] 3, fiche 10, Français, - torsion
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
torsion : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 10, Français, - torsion
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-08-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 11, Anglais, twist
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A yarn term describing the number of turns per unit length and direction of twist of either the singles or plies around their axes. 2, fiche 11, Anglais, - twist
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Twist direction is either called Z or S-twist. 2, fiche 11, Anglais, - twist
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Twist is expressed as turns per inch (tpi), turns per meter (tpm), or turns per centimeter (tpcm). 3, fiche 11, Anglais, - twist
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
twist: term standardized by ISO. 4, fiche 11, Anglais, - twist
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- torsion
1, fiche 11, Français, torsion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé en filature pour signifier le nombre de tours par unité de longueur ainsi que le sens de la torsion des fils simples ou des brins autour de leur axe. 2, fiche 11, Français, - torsion
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le sens de la torsion est appelé Z ou S. 2, fiche 11, Français, - torsion
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
torsion : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 11, Français, - torsion
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- torsión
1, fiche 11, Espagnol, torsi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Número de vueltas por metro que dan las fibras torcidas en el hilo. 1, fiche 11, Espagnol, - torsi%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 12, Anglais, twist
nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The twist of a yarn is characterized by the direction of twist of the finished yarn and by the number of turns per metre. 1, fiche 12, Anglais, - twist
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- torsion
1, fiche 12, Français, torsion
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La torsion d'un cordage est caractérisée par le sens de torsion du cordage fini et par le nombre de tours par mètre. 1, fiche 12, Français, - torsion
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Cordelería
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- torsión
1, fiche 12, Espagnol, torsi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-03-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- twist
1, fiche 13, Français, twist
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Politique pratiquée par les autorités monétaires des Etats-Unis et comportant des actions de sens contraire sur les taux d'intérêt à court terme et à long terme, d'où apparition d'une distorsion (twist) entre les taux des deux marchés. 1, fiche 13, Français, - twist
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Diving
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 14, Anglais, twist
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tire-bouchon
1, fiche 14, Français, tire%2Dbouchon
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- tirabuzón
1, fiche 14, Espagnol, tirabuz%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 15, Anglais, twist
nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 15, Anglais, - twist
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 15, Français, tour
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 15, Français, - tour
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-06-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Arabian salto 1, fiche 16, Anglais, Arabian%20salto
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 1, fiche 16, Anglais, - Arabian%20salto
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 16, Anglais, - Arabian%20salto
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 16, La vedette principale, Français
- twist
1, fiche 16, Français, twist
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 16, Français, - twist
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 16, Français, - twist
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-04-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 17, Anglais, twist
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In sawn timber, spiral distortion along the grain. 2, fiche 17, Anglais, - twist
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 17, Français, gauchissement
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Courbure hélicoïdale de la pièce dans le sens de la longueur. 2, fiche 17, Français, - gauchissement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-03-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- twist form
1, fiche 18, Anglais, twist%20form
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- twist 2, fiche 18, Anglais, twist
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Whereas many fully unsaturated rings are very nearly planar, their saturated or partially saturated analogs, containing tetrahedrally coordinated atoms, are necessarily three-dimensional. This frequently gives rise to a preferred orientation of the atoms in a molecule, differing from other possible orientations (conformers) by rotation about single bonds. Thus, cyclohexane exists predominantly in the chair form, although boat and twist forms of cyclohexanes are also known. 3, fiche 18, Anglais, - twist%20form
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- forme croisée
1, fiche 18, Français, forme%20crois%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- bateau-croisée 2, fiche 18, Français, bateau%2Dcrois%C3%A9e
correct, nom masculin
- forme torsadée 2, fiche 18, Français, forme%20torsad%C3%A9e
correct, nom féminin
- forme flexible 2, fiche 18, Français, forme%20flexible
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[...] conformation intermédiaire, de symétrie D2, franchie durant l'interconversion de deux formes bateau du cyclohexane [...] 2, fiche 18, Français, - forme%20crois%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dès 1890, H. Sachse avait remarqué qu'un cycle carboné de six éléments pouvait être construit en dehors de toute tension angulaire soit sous une forme flexible, soit sous une forme rigide ou forme chaise. Parmi l'infinité de conformations flexibles existent deux formes caractéristiques; une forme dite bateau et une forme dite croisée. 3, fiche 18, Français, - forme%20crois%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- forma cruzada
1, fiche 18, Espagnol, forma%20cruzada
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 19, Anglais, twist
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Action pertaining to the behavior of a tennis racquet in a player's hand on impact with a hard-driven ball. 1, fiche 19, Anglais, - twist
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tourner dans la main
1, fiche 19, Français, tourner%20dans%20la%20main
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- déformer 1, fiche 19, Français, d%C3%A9former
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : stabilité, décentrage, distorsion. 2, fiche 19, Français, - tourner%20dans%20la%20main
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Si la balle frappe le cordage dans la zone d'impact, vous ressentirez très peu de vibrations, votre balle aura beaucoup de vélocité et votre coup sera précis et bien senti [...] Au contraire, si le coup est décentré - balle frappée près du cadre, en dehors de la zone d'impact - vous aurez comme résultat beaucoup de vibrations, une balle «molle» dont le destin semble inconnu et, en prime, votre raquette aura tendance à vous tourner dans la main (effet de couple). 1, fiche 19, Français, - tourner%20dans%20la%20main
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
[...] la raquette a tendance à déformer facilement. 1, fiche 19, Français, - tourner%20dans%20la%20main
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- distorsion
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Plumbing Tools and Equipment
- Hand Tools
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 20, Anglais, twist
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Auger bits are screw-shaped tools consisting of six basic parts, the cutter, screw, spur, twist, shank and tang. 1, fiche 20, Anglais, - twist
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Figure. 2, fiche 20, Anglais, - twist
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appareillage et outils de plomberie
- Outillage à main
Fiche 20, La vedette principale, Français
- hélice
1, fiche 20, Français, h%C3%A9lice
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La mèche à bois est un outil en forme de vis qui se compose de six parties principales : l'arête tranchante, la vis de départ, l'ailette, l'hélice, la tige et le tenon. 1, fiche 20, Français, - h%C3%A9lice
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The degree to which a sail's leech falls off progressively to leeward at increasing heights above the boom. 2, fiche 21, Anglais, - twist
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Sail twist near the top of the mast would reduce the tendency of the peak to stall by decreasing the incidence. 3, fiche 21, Anglais, - twist
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 21, La vedette principale, Français
- dévers
1, fiche 21, Français, d%C3%A9vers
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Déformation d'une voile dont la chute tend à s'effacer sous la force du vent. 2, fiche 21, Français, - d%C3%A9vers
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
D'une manière générale on parle de dévers si la chute de la voile est ouverte dans le haut (et a fortiori si elle est ouverte sur toute sa hauteur). 3, fiche 21, Français, - d%C3%A9vers
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-06-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Series of short, connected parallel turns where the lower body swings with the skis, and the upper body swings in the opposite direction. 1, fiche 22, Anglais, - twist
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
To balance the twists, properly, the skier must keep his arms out to the sides, a subtle but necessary position. 1, fiche 22, Anglais, - twist
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 22, La vedette principale, Français
- godille
1, fiche 22, Français, godille
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Une série de virages courts, enchaînés sans traversée, et avec des phases de conduites réduites. 1, fiche 22, Français, - godille
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La godille relève de cet esprit d'attaque et les virages se succèdent à la vitesse supérieure. 1, fiche 22, Français, - godille
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-06-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 23, Anglais, twist
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Twists in the rigging lines can easily occur during canopy deployment. ... if the main canopy is all right, you can kick out of the twists, at the same time pulling the risers apart, before starting to steer the canopy ... 1, fiche 23, Anglais, - twist
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 23, La vedette principale, Français
- torsade
1, fiche 23, Français, torsade
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- twist 1, fiche 23, Français, twist
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Deux incidents peuvent se produire avec les suspentes : elles peuvent former une torsade (ou twist), c'est-à-dire être enroulées les unes autour des autres au sommet du cône de suspension. 1, fiche 23, Français, - torsade
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-12-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 24, Anglais, twist
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- cable moulding 2, fiche 24, Anglais, cable%20moulding
- twisted fringe 2, fiche 24, Anglais, twisted%20fringe
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A cablelike ornamental pattern. 2, fiche 24, Anglais, - twist
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- torsade
1, fiche 24, Français, torsade
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-07-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Applications of Automation
- General Mechanics (Physics)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- roll
1, fiche 25, Anglais, roll
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- twist 2, fiche 25, Anglais, twist
correct, nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The rotational displacement of a joint around the principle axis of its motion, particularly at the wrist. 2, fiche 25, Anglais, - roll
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Term used in robotics. 3, fiche 25, Anglais, - roll
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Mécanique générale (Physique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- roulis
1, fiche 25, Français, roulis
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1982-11-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 26, Anglais, twist
nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A winding departure from flatness. 1, fiche 26, Anglais, - twist
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- torsion 1, fiche 26, Français, torsion
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Absence de planéité due à la torsion. 1, fiche 26, Français, - torsion
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A frame twist is a misalignment caused by the vehicle's rolling over or going into a ditch. The frame side members are not parallel to each other in the horizontal plane. 2, fiche 27, Anglais, - twist
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 27, Français, gauchissement
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Action de gauchir, son résultat. 1, fiche 27, Français, - gauchissement
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
gauchir : en parlant des choses planes. Perdre sa forme, se contourner. Règle, planche qui gauchit. 1, fiche 27, Français, - gauchissement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :