TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIM [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Maintenance Engineer Section 1, fiche 1, Anglais, Maintenance%20Engineer%20Section
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Maintenance Engineers Section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section des ingénieurs de maintenance
1, fiche 1, Français, Section%20des%20ing%C3%A9nieurs%20de%20maintenance
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SIM 1, fiche 1, Français, SIM
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Section de l'entretien technique 1, fiche 1, Français, Section%20de%20l%27entretien%20technique
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Section de l'entretien technique : nom à éviter, car «entretien technique» est plutôt l'équivalent de «technical maintenance». 1, fiche 1, Français, - Section%20des%20ing%C3%A9nieurs%20de%20maintenance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Military Equipment
- Military Training
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- simulator
1, fiche 2, Anglais, simulator
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- sim 2, fiche 2, Anglais, sim
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An apparatus designed for training purposes that simulates the response of a vehicle, craft or the like, having a similar set of controls giving the illusion to the operator of responding like the real thing. 3, fiche 2, Anglais, - simulator
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
simulator; sim: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the Army Terminology Panel. 4, fiche 2, Anglais, - simulator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Matériel militaire
- Instruction du personnel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- simulateur
1, fiche 2, Français, simulateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- sim 2, fiche 2, Français, sim
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Modèle matériel fonctionnant en temps réel et ayant le même comportement qu'un dispositif, une machine ou une installation dont on désire étudier le comportement dynamique ou enseigner la conduite. 3, fiche 2, Français, - simulateur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
simulateur : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 2, Français, - simulateur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
simulateur; sim : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 2, Français, - simulateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2017-07-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Internal and Member Services
1, fiche 3, Anglais, Internal%20and%20Member%20Services
pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IMS 1, fiche 3, Anglais, IMS
pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 3, Anglais, - Internal%20and%20Member%20Services
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Internal and Members Services
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Services à l'interne et aux membres
1, fiche 3, Français, Services%20%C3%A0%20l%27interne%20et%20aux%20membres
nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SIM 1, fiche 3, Français, SIM
nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 3, Français, - Services%20%C3%A0%20l%27interne%20et%20aux%20membres
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-09-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Wireless and Mobile Communications
- Information Technology (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- subscriber identity module
1, fiche 4, Anglais, subscriber%20identity%20module
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SIM 2, fiche 4, Anglais, SIM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- SIM card 3, fiche 4, Anglais, SIM%20card
correct
- SIM 4, fiche 4, Anglais, SIM
correct
- SIM 4, fiche 4, Anglais, SIM
- subscriber identification module 5, fiche 4, Anglais, subscriber%20identification%20module
correct
- SIM 6, fiche 4, Anglais, SIM
correct
- SIM 6, fiche 4, Anglais, SIM
- subscriber-identity-module card 7, fiche 4, Anglais, subscriber%2Didentity%2Dmodule%20card
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] smart card inserted into GSM [global system for mobile communications] cellular phones [and that] identifies the user account to the network, handles authentication, and provides data storage for basic user data and network information. 8, fiche 4, Anglais, - subscriber%20identity%20module
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[The subscriber identity module] may also contain some applications that run on a compatible phone. 8, fiche 4, Anglais, - subscriber%20identity%20module
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In theory, you can switch carriers simply by replacing one service's SIM card with another's; conversely, you should be able to switch handsets by slipping your current SIM card into a new phone. 9, fiche 4, Anglais, - subscriber%20identity%20module
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Communications sans fil et mobiles
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- module d'identité d'abonné
1, fiche 4, Français, module%20d%27identit%C3%A9%20d%27abonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SIM 2, fiche 4, Français, SIM
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- carte SIM 3, fiche 4, Français, carte%20SIM
correct, nom féminin
- module d'identification d'abonné 4, fiche 4, Français, module%20d%27identification%20d%27abonn%C3%A9
correct, nom masculin
- MIA 5, fiche 4, Français, MIA
correct, nom masculin
- MIA 5, fiche 4, Français, MIA
- carte d'identification d'abonné 6, fiche 4, Français, carte%20d%27identification%20d%27abonn%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Carte à puce insérée dans un terminal, qui est utilisée pour stocker les informations relatives à un abonnement souscrit auprès d'un opérateur de radiocommunication mobile. 7, fiche 4, Français, - module%20d%27identit%C3%A9%20d%27abonn%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La carte SIM (de l'anglais «subscriber identity module») est une puce contenant un microcontrôleur et de la mémoire. Elle est utilisée en téléphonie mobile pour stocker les informations spécifiques à l'abonné d'un réseau mobile, en particulier pour les réseaux de type GSM [système mondial pour communication avec les mobiles], UMTS [système universel de télécommunication mobile] et LTE [technologie d'évolution à long terme]. Elle permet également de stocker des données et des applications de l'utilisateur, de son opérateur ou dans certains cas de tierces parties. 8, fiche 4, Français, - module%20d%27identit%C3%A9%20d%27abonn%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
carte SIM : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 9 août 2013. 9, fiche 4, Français, - module%20d%27identit%C3%A9%20d%27abonn%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- módulo de identidad del suscriptor
1, fiche 4, Espagnol, m%C3%B3dulo%20de%20identidad%20del%20suscriptor
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- SIM 1, fiche 4, Espagnol, SIM
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- módulo de identificación del abonado 2, fiche 4, Espagnol, m%C3%B3dulo%20de%20identificaci%C3%B3n%20del%20abonado
correct, nom masculin
- tarjeta SIM 1, fiche 4, Espagnol, tarjeta%20SIM
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta inteligente que se inserta en un teléfono GSM [sistema global para las comunicaciones móviles] que contiene detalles del suscriptor móvil como el número telefónico, detalles de identificación de red codificados, el PIN y otros datos del suscriptor móvil como su agenda de teléfonos. 1, fiche 4, Espagnol, - m%C3%B3dulo%20de%20identidad%20del%20suscriptor
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La tarjeta SIM de un suscriptor móvil se puede cambiar de un teléfono a otro porque contiene toda la información clave requerida para activar el teléfono. 1, fiche 4, Espagnol, - m%C3%B3dulo%20de%20identidad%20del%20suscriptor
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-03-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Biotechnology
- Immunology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ImmunoMagnetic Separation 1, fiche 5, Anglais, ImmunoMagnetic%20Separation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Immunologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- séparation immunomagnétique
1, fiche 5, Français, s%C3%A9paration%20immunomagn%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SIM 1, fiche 5, Français, SIM
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-09-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Institute of Mining, Metallurgy and Petroleum
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Institute%20of%20Mining%2C%20Metallurgy%20and%20Petroleum
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CIM 1, fiche 6, Anglais, CIM
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Canadian Institute of Mining and Metallurgy 2, fiche 6, Anglais, Canadian%20Institute%20of%20Mining%20and%20Metallurgy
ancienne désignation, correct
- CIMM 2, fiche 6, Anglais, CIMM
ancienne désignation, correct
- CIMM 2, fiche 6, Anglais, CIMM
- Canadian Mining Institute 2, fiche 6, Anglais, Canadian%20Mining%20Institute
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Institut canadien des mines, de la métallurgie et du pétrole
1, fiche 6, Français, Institut%20canadien%20des%20mines%2C%20de%20la%20m%C3%A9tallurgie%20et%20du%20p%C3%A9trole
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ICM 1, fiche 6, Français, ICM
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Institut canadien des mines et de la métallurgie 2, fiche 6, Français, Institut%20canadien%20des%20mines%20et%20de%20la%20m%C3%A9tallurgie
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SIM 2, fiche 6, Français, SIM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SIM 2, fiche 6, Français, SIM
- Canadian Mining Institute 2, fiche 6, Français, Canadian%20Mining%20Institute
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Canadiense de Minas, Metalurgia y Petróleo
1, fiche 6, Espagnol, Instituto%20Canadiense%20de%20Minas%2C%20Metalurgia%20y%20Petr%C3%B3leo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-09-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- simulate
1, fiche 7, Anglais, simulate
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- sim 1, fiche 7, Anglais, sim
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
simulate; sim: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - simulate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- simuler
1, fiche 7, Français, simuler
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- sim 1, fiche 7, Français, sim
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
simuler; sim : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - simuler
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Corporate Information Services
1, fiche 8, Anglais, Corporate%20Information%20Services
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CIS 1, fiche 8, Anglais, CIS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 1, fiche 8, Anglais, - Corporate%20Information%20Services
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Services d'information ministériels
1, fiche 8, Français, Services%20d%27information%20minist%C3%A9riels
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SIM 1, fiche 8, Français, SIM
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT). 1, fiche 8, Français, - Services%20d%27information%20minist%C3%A9riels
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-09-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Oral Presentations
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Briefing Secretariat 1, fiche 9, Anglais, Ministerial%20Briefing%20Secretariat
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Exposés et communications orales
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Secrétariat d'information du Ministre
1, fiche 9, Français, Secr%C3%A9tariat%20d%27information%20du%20Ministre
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Titres tirés d'un lexique de sigles préparé par la section de traduction Environnement le 1 janvier 1985. 1, fiche 9, Français, - Secr%C3%A9tariat%20d%27information%20du%20Ministre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
- Metrology and Units of Measure
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Inter-American Metrology System
1, fiche 10, Anglais, Inter%2DAmerican%20Metrology%20System
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SIM 2, fiche 10, Anglais, SIM
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 10, Anglais, - Inter%2DAmerican%20Metrology%20System
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Inter-American System of Metrology
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Unités de mesure et métrologie
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système interaméricain de métrologie
1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20interam%C3%A9ricain%20de%20m%C3%A9trologie
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SIM 2, fiche 10, Français, SIM
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La tendance à la réalisation d'accords commerciaux régionaux et la mondialisation des marchés ont remis l'accent [...] sur le besoin d'assurer un haut niveau de confiance et de compatibilité dans les systèmes de mesure des pays commerçants. En vue de répondre à ces impératifs, les experts en métrologie de toutes les parties des Amériques se sont réunis à Rio de Janeiro le 25 janvier 1995. A la fin de la réunion, 25 pays se sont engagés à participer à un programme ambitieux de collaboration dans cet hémisphère. Le Système interaméricain de métrologie (SIM), une idée qui avait commencé modestement à voir le jour en 1979, se voyait insuffler une vie nouvelle. 3, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20interam%C3%A9ricain%20de%20m%C3%A9trologie
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 4, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20interam%C3%A9ricain%20de%20m%C3%A9trologie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Metrología y unidades de medida
- Comercio exterior
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Interamericano de Metrología
1, fiche 10, Espagnol, Sistema%20Interamericano%20de%20Metrolog%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- SIM 1, fiche 10, Espagnol, SIM
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 10, Espagnol, - Sistema%20Interamericano%20de%20Metrolog%C3%ADa
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Marketing
- Marketing Research
- Communication and Information Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- marketing information system
1, fiche 11, Anglais, marketing%20information%20system
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MIS 1, fiche 11, Anglais, MIS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An organized way of continually gathering and analyzing data to provide marketing managers with information they need to make decisions. 1, fiche 11, Anglais, - marketing%20information%20system
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Commercialisation
- Étude du marché
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système d'information marketing
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20d%27information%20marketing
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SIM 2, fiche 11, Français, SIM
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Structure de personnes, d'équipements et de méthodes constamment en activité dont les composantes interagissent dans le but de réunir, trier, analyser, évaluer et distribuer l'information pertinente et exacte au moment approprié afin qu'elle soit utilisée par les personnes chargées de prendre des décisions marketing pour améliorer la planification, l'exécution et le contrôle de leurs activités. 1, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20d%27information%20marketing
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
- Estudio del mercado
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sistema de información mercadológico
1, fiche 11, Espagnol, sistema%20de%20informaci%C3%B3n%20mercadol%C3%B3gico
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- SIM 1, fiche 11, Espagnol, SIM
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de personas, equipos y procedimientos diseñados para recoger, clasificar, analizar, valorar y distribuir a tiempo la información demandada por los gestores de mercadología. Consta de cuatro subsistemas: sistema de datos interno, sistema de inteligencia mercadológica, sistema de investigación de mercadología y sistema analítico de mercadología. 2, fiche 11, Espagnol, - sistema%20de%20informaci%C3%B3n%20mercadol%C3%B3gico
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-01-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Nautical Information System 1, fiche 12, Anglais, Nautical%20Information%20System
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Système d'information maritime
1, fiche 12, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20maritime
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SIM 1, fiche 12, Français, SIM
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Système informatique de la GCC [Garde côtière canadienne] et du SHC [Service hydrographique du Canada]. 1, fiche 12, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20maritime
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : MPO [ministère des Pêches et des Océans]. 1, fiche 12, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20maritime
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-10-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Society for Information Management
1, fiche 13, Anglais, Society%20for%20Information%20Management
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SIM 1, fiche 13, Anglais, SIM
correct, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Society for Management Information Systems 1, fiche 13, Anglais, Society%20for%20Management%20Information%20Systems
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Name changed 1983 from Society for Management Information Systems. 1, fiche 13, Anglais, - Society%20for%20Information%20Management
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Society for Information Management
1, fiche 13, Français, Society%20for%20Information%20Management
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SIM 1, fiche 13, Français, SIM
correct, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Society for Management Information Systems 1, fiche 13, Français, Society%20for%20Management%20Information%20Systems
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-08-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
«Code» used to refer to the International Migration Policy Division, ISG (International Service Group). 1, fiche 14, Anglais, - SIM
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 14, La vedette principale, Français
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-05-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- International Society of Non-invasive Cardiology
1, fiche 15, Anglais, International%20Society%20of%20Non%2Dinvasive%20Cardiology
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- International Society of Mecanocardiography 1, fiche 15, Anglais, International%20Society%20of%20Mecanocardiography
ancienne désignation, correct
- ISM 2, fiche 15, Anglais, ISM
ancienne désignation, correct, international
- ISM 2, fiche 15, Anglais, ISM
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- International Society of Non-invasive Cardiology
1, fiche 15, Français, International%20Society%20of%20Non%2Dinvasive%20Cardiology
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Société internationale de mécanocardiographie 1, fiche 15, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20internationale%20de%20m%C3%A9canocardiographie
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SIM 2, fiche 15, Français, SIM
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- SIM 2, fiche 15, Français, SIM
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Société internationale de cardiologie non invasive (non officiel) 1, fiche 15, Français, - International%20Society%20of%20Non%2Dinvasive%20Cardiology
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Société internationale de cardiologie non-invasive
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-09-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Music
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- International Musicological Society
1, fiche 16, Anglais, International%20Musicological%20Society
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- IMS 2, fiche 16, Anglais, IMS
correct, international
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Musique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Société internationale de musicologie
1, fiche 16, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20internationale%20de%20musicologie
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
- SIM 2, fiche 16, Français, SIM
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Union Musicologique 3, fiche 16, Français, Union%20Musicologique
ancienne désignation, correct, international
- Internationale Musikgesellschaft 3, fiche 16, Français, Internationale%20Musikgesellschaft
ancienne désignation, correct, international
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Crée par la fusion de l'Union Musicologique et la Internationale Musikgesellschaft 3, fiche 16, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20internationale%20de%20musicologie
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Internationale Musikgesellschaft
- Union Musicologique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- System Names
- Federal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Furniture Inventory System 1, fiche 17, Anglais, Furniture%20Inventory%20System
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration fédérale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Système d'inventaire du mobilier
1, fiche 17, Français, Syst%C3%A8me%20d%27inventaire%20du%20mobilier
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SIM 1, fiche 17, Français, SIM
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel des méthodes et des politiques administratives - Chapitre 25. 1, fiche 17, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27inventaire%20du%20mobilier
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-09-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- System Names
- Agricultural Economics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Market Information System 1, fiche 18, Anglais, Market%20Information%20System
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Proper name adopted by the Translation Bureau Agriculture Section (CULSEC). 2, fiche 18, Anglais, - Market%20Information%20System
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Économie agricole
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Système d'information sur les marchés 1, fiche 18, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20march%C3%A9s
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Appellation adoptée par la section Agriculture du Bureau des traductions (CULSEC). 2, fiche 18, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20march%C3%A9s
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1985-06-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- scientific instrument module 1, fiche 19, Anglais, scientific%20instrument%20module
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cabine des instruments scientifiques 1, fiche 19, Français, cabine%20des%20instruments%20scientifiques
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
BT-138 1, fiche 19, Français, - cabine%20des%20instruments%20scientifiques
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :