TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RECIPE [67 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cobb salad
1, fiche 1, Anglais, Cobb%20salad
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Recipe invented in 1937 by Bob Cobb, then owner of The Brown Derby restaurant. Cobb salad is typically composed of lettuce, avocado, watercress, tomatoes, chicken, hard-boiled eggs, chives, cheese and French dressing. 2, fiche 1, Anglais, - Cobb%20salad
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- salade Cobb
1, fiche 1, Français, salade%20Cobb
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Recette inventée en 1937 par Bob Cobb, alors propriétaire du restaurant The Brown Derby. La salade Cobb est habituellement composée de laitue, d'avocats, de cresson, de tomates, de poulet, d'œufs durs, de ciboulette, de fromage et de vinaigrette à base d'huile et de vinaigre. 2, fiche 1, Français, - salade%20Cobb
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Recetas de cocina
- Menú (Restaurantes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ensalada Cobb
1, fiche 1, Espagnol, ensalada%20Cobb
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La ensalada Cobb es una ensalada inventada por Robert H. Cobb […]. Sus principales ingredientes son lechuga iceberg, tomate, panceta, pechuga de pollo, huevo duro, aguacate y queso roquefort. 1, fiche 1, Espagnol, - ensalada%20Cobb
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gourmet hamburger
1, fiche 2, Anglais, gourmet%20hamburger
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gourmet burger 1, fiche 2, Anglais, gourmet%20burger
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Beginning with creating an impressive hamburger patty, [the grill master] decided to make them gourmet with fancy toppings, ingredients [and] sauces[. One recipe for the] gourmet burger [is] loaded with steak flavor and topped with sauteed peppers, caramelized onions and the most delicious smoked provolone cheese sauce... 1, fiche 2, Anglais, - gourmet%20hamburger
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hamburger gourmand
1, fiche 2, Français, hamburger%20gourmand
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un hamburger gourmand, bourré d'ingrédients recherchés et originaux, en plus d'être généreusement garni de fromage, c'est une bonne raison de remettre les pieds au resto. 2, fiche 2, Français, - hamburger%20gourmand
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- recipe box
1, fiche 3, Anglais, recipe%20box
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
recipe box : an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 3, Anglais, - recipe%20box
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- boîte à recettes
1, fiche 3, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20recettes
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
boîte à recettes : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 3, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20recettes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- recipe
1, fiche 4, Anglais, recipe
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
recipe : an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - recipe
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- recette
1, fiche 4, Français, recette
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
recette : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 4, Français, - recette
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- recipe card
1, fiche 5, Anglais, recipe%20card
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
recipe card : an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - recipe%20card
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fiche de recette
1, fiche 5, Français, fiche%20de%20recette
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fiche de recette : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 5, Français, - fiche%20de%20recette
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Technical Documents (Industries)
- Production Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bill of materials
1, fiche 6, Anglais, bill%20of%20materials
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- b.o.m. 2, fiche 6, Anglais, b%2Eo%2Em%2E
correct
- BOM 3, fiche 6, Anglais, BOM
correct
- B/M 4, fiche 6, Anglais, B%2FM
correct
- bom 5, fiche 6, Anglais, bom
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- parts list 6, fiche 6, Anglais, parts%20list
correct
- product structure 7, fiche 6, Anglais, product%20structure
correct
- assembly component list 8, fiche 6, Anglais, assembly%20component%20list
correct
- production recipe 8, fiche 6, Anglais, production%20recipe
correct
- associated list 9, fiche 6, Anglais, associated%20list
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A document specifying the nature and quantity of the materials and parts entering into a particular product. 10, fiche 6, Anglais, - bill%20of%20materials
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
It is prepared from the specifications and engineering drawings, and may be used as the basis for requisitioning or ordering materials and parts to produce a given number of units. 11, fiche 6, Anglais, - bill%20of%20materials
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
bill of materials: designation standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, fiche 6, Anglais, - bill%20of%20materials
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- bill of material
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Documents techniques (Industries)
- Gestion de la production
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nomenclature
1, fiche 6, Français, nomenclature
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bordereau matières 2, fiche 6, Français, bordereau%20mati%C3%A8res
correct, nom masculin, normalisé
- nomenclature des matériaux et produits 3, fiche 6, Français, nomenclature%20des%20mat%C3%A9riaux%20et%20produits
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Relevé de la nature et de la quantité des matières ou des pièces faisant partie d'un produit particulier. 4, fiche 6, Français, - nomenclature
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bordereau matières : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 6, Français, - nomenclature
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
créer, définir, éditer, élaborer, enregistrer, exploiter, générer, gérer, mettre à jour, parcourir, reconstituer, tenir à jour, traiter une nomenclature 6, fiche 6, Français, - nomenclature
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
nomenclature arborescente, ascendante, descendante; nomenclature d'approvisionnement, des cas d'emploi, de décomposition, d'étude, de fabrication. 6, fiche 6, Français, - nomenclature
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Documentos técnicos (Industrias)
- Gestión de la producción
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- lista de materias primas
1, fiche 6, Espagnol, lista%20de%20materias%20primas
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-06-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Food Industries
- Collaboration with the FAO
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sweet and sour product
1, fiche 7, Anglais, sweet%20and%20sour%20product
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The... recipe combines the fruit with brandy vinegar and sugar, producing a sweet and sour product with light hints of mint. 2, fiche 7, Anglais, - sweet%20and%20sour%20product
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Collaboration avec la FAO
Fiche 7, La vedette principale, Français
- produit aigre-doux
1, fiche 7, Français, produit%20aigre%2Ddoux
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Cooking and Gastronomy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fauxmage
1, fiche 8, Anglais, fauxmage
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- vegan cheese 2, fiche 8, Anglais, vegan%20cheese
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Fauxmage is becoming the commonly-used generic term for artisanal cheese made without dairy. 3, fiche 8, Anglais, - fauxmage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Depending on the brand and recipe that's used, vegan cheese can be made from soy protein(used in shiny, slick, rubbery varieties), solidified vegetable oil(like coconut, palm, or safflower) nutritional yeast, thickening agar flakes, nuts(including cashews, macadamias, and almonds), tapioca flour, natural enzymes, vegetable glycerin, assorted bacterial cultures, arrowroot, and even pea protein. 4, fiche 8, Anglais, - fauxmage
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Cuisine et gastronomie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fauxmage
1, fiche 8, Français, fauxmage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- faux-mage 2, fiche 8, Français, faux%2Dmage
correct, nom masculin
- fromage végétal 3, fiche 8, Français, fromage%20v%C3%A9g%C3%A9tal
correct, nom masculin
- fromage végétalien 2, fiche 8, Français, fromage%20v%C3%A9g%C3%A9talien
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Substitut] de fromage sans produits laitiers [qui] est fabriqué à partir d'ingrédients comme des noix et du lait de coco. 4, fiche 8, Français, - fauxmage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La recette du faux-mage est relativement simple, cet aliment peut être composé de laits végétaux (soja, amande, coco, etc.), d'oléagineux : noix, noisette ou amande par exemple, de sésame, de tofu, d'huile d'olive ou de coco, d'oignons, d'ail, de champignons, de farine et d'épices en tous genres. 2, fiche 8, Français, - fauxmage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-09-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- slabby snow
1, fiche 9, Anglais, slabby%20snow
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Snow that has a relatively apparent cohesive consistency. 2, fiche 9, Anglais, - slabby%20snow
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... recent cold temperatures combined with shallow snow is a dangerous mix, creating a weak snowpack that cannot hold much weight. [According to him] "slabby" snow is making the backcountry dangerous. Snow grains that have blown around and then stuck together are layered on top of a weaker layer of snow. This slabby layer, he said, gives a misleading feel that it is strong, but it can easily cave in on the weak layer beneath, causing an avalanche. 3, fiche 9, Anglais, - slabby%20snow
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Check out how well the new snow is sticking to the layer below and whether or not the new snow is cohesive and slab-like before riding a slope. Slabby snow on top of a weak layer is a recipe for large triggered avalanches. 1, fiche 9, Anglais, - slabby%20snow
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
When used, "slabby snow" is always related to direct sensation of the snow by the observer whether by skiing or travelling through it, or by tests. This may be as a result of wind action on the snow, but could equally be due to the effects of sun or temperature on new snow layers. 2, fiche 9, Anglais, - slabby%20snow
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- neige avec une certaine cohésion
1, fiche 9, Français, neige%20avec%20une%20certaine%20coh%C3%A9sion
voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- neige plaquée 2, fiche 9, Français, neige%20plaqu%C3%A9e
voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pour qu'un manteau neigeux soit favorable à une avalanche de plaque, il faut qu'une couche de neige avec une certaine cohésion (la plaque au sens strict) repose sur une couche fragile. 3, fiche 9, Français, - neige%20avec%20une%20certaine%20coh%C3%A9sion
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En France, seuls les adeptes de glisse, non pas les spécialistes en avalanches, utilisent le terme «neige plaquée». Ils en restreignent cependant le sens à la neige dure seulement. En effet, pour certains, une plaque est encore trop souvent de la neige dure. Ainsi, quand il y a de la poudreuse avec suffisamment de cohésion pour que la cassure linéaire dans la zone de départ se propage et donne une avalanche de plaque, ces adeptes ne disent rien, alors qu'ils disent «attention, la neige est plaquée» quand ils voient de la neige dure. 2, fiche 9, Français, - neige%20avec%20une%20certaine%20coh%C3%A9sion
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Selon le contexte, il est aussi possible d'utiliser l'expression : «neige avec une cohésion suffisante pour donner éventuellement une plaque» (... s'il y a une couche fragile dessous). [expression proposée par un spécialiste en avalanche, France.] 2, fiche 9, Français, - neige%20avec%20une%20certaine%20coh%C3%A9sion
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Neige ayant, présentant une certaine cohésion. 2, fiche 9, Français, - neige%20avec%20une%20certaine%20coh%C3%A9sion
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rubber
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ethylene-propylene-diene rubber
1, fiche 10, Anglais, ethylene%2Dpropylene%2Ddiene%20rubber
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- ethylene propylene diene rubber 2, fiche 10, Anglais, ethylene%20propylene%20diene%20rubber
correct
- ethylene-propylene-diene monomer rubber 3, fiche 10, Anglais, ethylene%2Dpropylene%2Ddiene%20monomer%20rubber
- EPDM rubber 2, fiche 10, Anglais, EPDM%20rubber
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
This International Standard specifies(...) standard test recipe(materials, equipment and processing methods) for evaluating vulcanization properties of non-oil extended raw general purpose ethylene-propylene-diene rubbers(EPDM). 1, fiche 10, Anglais, - ethylene%2Dpropylene%2Ddiene%20rubber
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Caoutchouc
Fiche 10, La vedette principale, Français
- caoutchouc éthylène-propylène-diène
1, fiche 10, Français, caoutchouc%20%C3%A9thyl%C3%A8ne%2Dpropyl%C3%A8ne%2Ddi%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- EPDM 1, fiche 10, Français, EPDM
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La présente Norme internationale spécifie (...) la recette d'essai normalisée (ingrédients, l'appareillage et méthodes d'essai) pour la détermination des caractéristiques de vulcanisation des caoutchoucs éthylène-propylène-diène (EPDM) à usage général, non étendus à l'huile. 1, fiche 10, Français, - caoutchouc%20%C3%A9thyl%C3%A8ne%2Dpropyl%C3%A8ne%2Ddi%C3%A8ne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fish chowder
1, fiche 11, Anglais, fish%20chowder
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- chowder 2, fiche 11, Anglais, chowder
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The name chowder seems to have originated from the French word chaudière(a large heavy pot used by fishermen to cook soups and stews). The name probably was carried to the French Canadian coasts and traveled from there to New England(noted for its clam chowder) and then south. Each locality on the eastern coast of the United States has its favorite recipe, based on the kinds of fish and vegetables available. The name is extended to include a mixture of vegetables only. 2, fiche 11, Anglais, - fish%20chowder
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A thick, chunky soup made with fresh fish. 3, fiche 11, Anglais, - fish%20chowder
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The most popular of chowders is clam chowder. 3, fiche 11, Anglais, - fish%20chowder
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chaudrée de poisson
1, fiche 11, Français, chaudr%C3%A9e%20de%20poisson
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- chowder 1, fiche 11, Français, chowder
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Soupe de poissons. 2, fiche 11, Français, - chaudr%C3%A9e%20de%20poisson
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
chowder : En Amérique du Nord, soupe de poissons ou de fruits de mer généralement de palourdes [...] 1, fiche 11, Français, - chaudr%C3%A9e%20de%20poisson
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Food Industries
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Computerized Label and Recipe Registration System 1, fiche 12, Anglais, Computerized%20Label%20and%20Recipe%20Registration%20System
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie de l'alimentation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Système d'enregistrement informatisé des étiquettes et recettes
1, fiche 12, Français, Syst%C3%A8me%20d%27enregistrement%20informatis%C3%A9%20des%20%C3%A9tiquettes%20et%20recettes
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- crepe
1, fiche 13, Anglais, crepe
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- French pancake 2, fiche 13, Anglais, French%20pancake
correct, États-Unis
- crêpe 3, fiche 13, Anglais, cr%C3%AApe
correct, Grande-Bretagne
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
French pancakes or crepes are popular all over France. They can be filled with fruit, jams, honey and sugar using the sweet batter recipe, or they can be filled with cheese or meats using the savoury batter. 2, fiche 13, Anglais, - crepe
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- crêpe
1, fiche 13, Français, cr%C3%AApe
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mince galette de pâte sucrée ou salée, souple et légère, cuite à la poêle, sur une plaque de fonte ou dans une crêpière. 2, fiche 13, Français, - cr%C3%AApe
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
En cuisine classique, les crêpes se servent en hors-d'œuvre chaud, fourrées d'un appareil assez serré à base de béchamel ou de velouté, additionné d'éléments très divers. 2, fiche 13, Français, - cr%C3%AApe
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Crêpe bretonne, de froment, de sarrasin, dentelle, flambée, Suzette. 3, fiche 13, Français, - cr%C3%AApe
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- crep
1, fiche 13, Espagnol, crep
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- crepe 2, fiche 13, Espagnol, crepe
correct, nom masculin
- crepa 3, fiche 13, Espagnol, crepa
correct, nom féminin
- panqueque 4, fiche 13, Espagnol, panqueque
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tortilla muy delgada y redonda que se elabora con harina, huevos, leche, mantequilla y azúcar, puede estar rellena con frutas, mermelada, queso, jamón u otros ingredientes dulces o salados. 5, fiche 13, Espagnol, - crep
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Las crepas, crepes o simplemente creps, son conocidas en practicamente todo el mundo pues, al igual que la pizza y la torta, resulta ser un alimento muy versátil para satisfacer gustos de todo tipo, pues pueden estar rellenas de todo tipo de guisos. 3, fiche 13, Espagnol, - crep
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Pastries
- Restaurant Menus
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fried milk
1, fiche 14, Anglais, fried%20milk
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- leche frita 2, fiche 14, Anglais, leche%20frita
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A Spanish classic dessert recipe... with a firm, sweet, cold milk-pudding centre encased in a warm and crunchy fried shell of flour and egg... 3, fiche 14, Anglais, - fried%20milk
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pâtisserie
- Menus (Restauration)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- leche frita
1, fiche 14, Français, leche%20frita
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- lait frit 2, fiche 14, Français, lait%20frit
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Repostería
- Menú (Restaurantes)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- leche frita
1, fiche 14, Espagnol, leche%20frita
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-05-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- enzymatic desizing
1, fiche 15, Anglais, enzymatic%20desizing
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Standard recipe for enzymatic desizing of woven fabric consisting of CO [cotton] and CO blends. 1, fiche 15, Anglais, - enzymatic%20desizing
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- désencollage enzymatique
1, fiche 15, Français, d%C3%A9sencollage%20enzymatique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Recette standard pour le désencollage enzymatique de tissus en coton et les mélanges à base de coton. 1, fiche 15, Français, - d%C3%A9sencollage%20enzymatique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Restaurant Menus
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- duck pâté
1, fiche 16, Anglais, duck%20p%C3%A2t%C3%A9
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Made with duck's liver and according to our traditional recipe, duck pâté is considered a delicacy. 2, fiche 16, Anglais, - duck%20p%C3%A2t%C3%A9
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Menus (Restauration)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pâté de canard
1, fiche 16, Français, p%C3%A2t%C3%A9%20de%20canard
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
- Menú (Restaurantes)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- paté de pato
1, fiche 16, Espagnol, pat%C3%A9%20de%20pato
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-03-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- chateaubriand
1, fiche 17, Anglais, chateaubriand
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Chateaubriand is a thick cut(weighing approximately 10 ounces, meant to serve 2 people) taken from the middle of the fillet. It is traditionally grilled and then served with a sauce and potatoes. The term refers more properly to a specific recipe than a cut from the tenderloin. 2, fiche 17, Anglais, - chateaubriand
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- châteaubriand
1, fiche 17, Français, ch%C3%A2teaubriand
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- chateaubriand 2, fiche 17, Français, chateaubriand
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Tranche de filet de bœuf, de 3 à 5 cm d'épaisseur, coupée dans le cœur du filet, la partie la plus tendre. 3, fiche 17, Français, - ch%C3%A2teaubriand
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le châteaubriand est grillé ou poêlé. 3, fiche 17, Français, - ch%C3%A2teaubriand
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
- Recetas de cocina
- Menú (Restaurantes)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Chateaubriand
1, fiche 17, Espagnol, Chateaubriand
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Filete grande de carne de res, obtenido del solomillo, generalmente asado con aceite, vino, sal y especias. 2, fiche 17, Espagnol, - Chateaubriand
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-02-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chocolate and Confectionery
- Pastries
- Restaurant Menus
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- milk jam
1, fiche 18, Anglais, milk%20jam
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- caramelized milk 2, fiche 18, Anglais, caramelized%20milk
correct
- dulce de leche 3, fiche 18, Anglais, dulce%20de%20leche
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Dulce de leche... is a traditional candy in Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Peru, Uruguay and other parts of South America. Its most basic recipe mixes boiled milk and sugar, although other ingredients may be included to achieve special properties. It can be prepared by buying sweetened condensed milk and cooking it for several hours until it caramelizes. It is used to flavour candies or other sweet foods, such as cakes, biscuits or ice cream, as well as flan. It is also a popular spread on toast. 3, fiche 18, Anglais, - milk%20jam
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Confiserie et chocolaterie
- Pâtisserie
- Menus (Restauration)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- confiture de lait
1, fiche 18, Français, confiture%20de%20lait
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- lait caramélisé 2, fiche 18, Français, lait%20caram%C3%A9lis%C3%A9
correct, nom masculin
- dulce de leche 3, fiche 18, Français, dulce%20de%20leche
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Dulce de leche [...] Cette confiture de lait a, depuis quelques années, traversé ses frontières sud-américaines. Elle se sert avec du pain comme une confiture, garnit les chocolats et se laisse napper entre un empilage de crêpes. 3, fiche 18, Français, - confiture%20de%20lait
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Productos de confitería y chocolatería
- Repostería
- Menú (Restaurantes)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- dulce de leche
1, fiche 18, Espagnol, dulce%20de%20leche
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- manjar blanco 2, fiche 18, Espagnol, manjar%20blanco
correct, nom masculin, Chili, Panama, Pérou, El Salvador
- arequipe 3, fiche 18, Espagnol, arequipe
correct, nom masculin, Colombie, Venezuela
- cajeta 4, fiche 18, Espagnol, cajeta
correct, voir observation, nom féminin, Amérique centrale, Mexique
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dulce que se hace con leche azucarada, aromatizada generalmente con vainilla, y sometida a cocción lenta y prolongada. 2, fiche 18, Espagnol, - dulce%20de%20leche
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
El dulce de leche posee un aspecto de consistencia cremosa, pastosa, lisa y untable, que se prepara cociendo a fuego lento leche y azúcar, hasta que adquiere un color castaño acaramelado característico y uniforme, con consistencia espesa de sabor dulce y lácteo. 5, fiche 18, Espagnol, - dulce%20de%20leche
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Cajeta. Dulce de leche de cabra, sumamente espeso. 2, fiche 18, Espagnol, - dulce%20de%20leche
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-02-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- baked chicken leg
1, fiche 19, Anglais, baked%20chicken%20leg
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Baked chicken leg recipe with dried thyme, savory, parsley, sage, marjoram, and rosemary. 2, fiche 19, Anglais, - baked%20chicken%20leg
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cuisse de poulet au four
1, fiche 19, Français, cuisse%20de%20poulet%20au%20four
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- muslo de pollo al horno
1, fiche 19, Espagnol, muslo%20de%20pollo%20al%20horno
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-07-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Olestra
1, fiche 20, Anglais, Olestra
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Simply put, olestra is a synthetic fat which can be used for high-temperature frying that is not absorbed by the body. 2, fiche 20, Anglais, - Olestra
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Trade name for a substance which is used as a fat-replacer in a recipe food used by the food industries. 3, fiche 20, Anglais, - Olestra
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Sucrose polyester [SPE] which is not absorbed by the body. 4, fiche 20, Anglais, - Olestra
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Olestra
1, fiche 20, Français, Olestra
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-05-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Software
- School Equipment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- closed courseware
1, fiche 21, Anglais, closed%20courseware
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- closed educational software 2, fiche 21, Anglais, closed%20educational%20software
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Educational software systems may be categorized according to the mode of student access (local vs. distributed), its expandability by educator-users (closed vs. open) ... Students may have access to the closed courseware either through a computer in the computer laboratory or via a CD-ROM purchased individually (e.g., with a textbook). This system is rigid. An extension or reorganization by educators is not easy. 3, fiche 21, Anglais, - closed%20courseware
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
When it comes to educational software, this usually refers to closed software packages that have been designed particularly to assist pupils in assimilating and revising the specific material they have learned. 4, fiche 21, Anglais, - closed%20courseware
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
[A] closed software has source codes that are kept confidential by the developer, like a secret recipe. The limitation is that only the developer can make improvements on the software. 5, fiche 21, Anglais, - closed%20courseware
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Logiciels
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 21, La vedette principale, Français
- didacticiel fermé
1, fiche 21, Français, didacticiel%20ferm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- logiciel éducatif fermé 2, fiche 21, Français, logiciel%20%C3%A9ducatif%20ferm%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Un didacticiel fermé, qui ne contiendrait donc que des exercices préparés par le concepteur, même en collaboration avec des équipes de professeurs, ne pourrait profiter de la dynamique de la classe et ne tiendrait pas compte de sa spécificité ou de son évolution. Il pourrait alors éventuellement être utilisé dans une formation individualisée de type externe, mais peu respectueuse des pratiques pédagogiques réellement vécues par la classe. 3, fiche 21, Français, - didacticiel%20ferm%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le degré d'ouverture-fermeture d'un didacticiel est fonction de deux critères : la facilité avec laquelle on peut le quitter et reprendre l'enseignement là où on l'a laissé; la possibilité d'intervenir à l'intérieur du didacticiel pour en modifier le contenu de façon à pouvoir l'adapter à des besoins spécifiques ou à l'évolution des données [...] 4, fiche 21, Français, - didacticiel%20ferm%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Il s'agit d'un logiciel fermé c'est-à-dire que le formateur ne peut pas intervenir sur le contenu, ni créer ses propres activités. 5, fiche 21, Français, - didacticiel%20ferm%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Breadmaking
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- malted barley flour
1, fiche 22, Anglais, malted%20barley%20flour
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Malted barley flour is also often added to household and commercial bakers’ grades of flour at a level of 14 to 56 grams per 46 kilograms of flour, depending on the grade. 2, fiche 22, Anglais, - malted%20barley%20flour
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Malted barley flour... improves the flavor and appearance of yeast breads. Add 1/2 to 1 teaspoon for every 3 cups of flour in your favorite bread recipe to give the loaves a slightly sweet flavor and moist texture. Malted barley flour also prolongs the shelf life of baked goods. 3, fiche 22, Anglais, - malted%20barley%20flour
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Boulangerie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- farine d'orge maltée
1, fiche 22, Français, farine%20d%27orge%20malt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La farine d’orge maltée est réalisée à partir de grains d’orge de brasserie maltés. Elle est de couleur blanche à marron clair à l’odeur et au goût typique du malté. 2, fiche 22, Français, - farine%20d%27orge%20malt%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
On ajoute fréquemment aux farines de ménage et aux farines commerciales de boulangerie de la farine d'orge maltée à raison de 14 à 56 g par 46 kg de farine, selon le type. La farine maltée est une source d'alpha-amylase, une enzyme qui produit du sucre fermentescible quand la farine est transformée en pâte. Certains grades de farine peuvent manquer de cette enzyme et l'on doit leur ajouter de la farine maltée pour que la pâte fermente bien durant la panification. 3, fiche 22, Français, - farine%20d%27orge%20malt%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Panificación
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- harina de cebada malteada
1, fiche 22, Espagnol, harina%20de%20cebada%20malteada
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Metrology and Units of Measure
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- specific humidity
1, fiche 23, Anglais, specific%20humidity
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- mass concentration 3, fiche 23, Anglais, mass%20concentration
correct
- moisture content 3, fiche 23, Anglais, moisture%20content
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the mass of water vapor actually in the air to a unit mass of air ... usually expressed in the metric system. 4, fiche 23, Anglais, - specific%20humidity
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A kilogram (1000 grams) of air of which 12 grams are water vapor has a specific humidity of 12 grams per kilogram. 4, fiche 23, Anglais, - specific%20humidity
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A closely related term is mixing ratio, which is the mass of water vapor per unit mass of dry air. The mixing ratio is, in a sense, a recipe for an admixture of water vapor and dry air. A value of 12 grams per kilogram would entail a total of 1012 grams for the mixture. For most conditions, the specific humidity and the mixing ratio differ insignificantly. 4, fiche 23, Anglais, - specific%20humidity
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
specific humidity: term standardized by ISO. 5, fiche 23, Anglais, - specific%20humidity
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- humidité spécifique
1, fiche 23, Français, humidit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- concentration de masse 3, fiche 23, Français, concentration%20de%20masse
correct, nom féminin, normalisé
- contenu en vapeur d'eau 3, fiche 23, Français, contenu%20en%20vapeur%20d%27eau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Masse de vapeur d'eau contenue dans l'unité de masse d'air humide généralement exprimée en grammes de vapeur par kilogramme d'air humide. 4, fiche 23, Français, - humidit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le rapport de mélange (grammes de vapeur par kilogramme d'air sec) qui est une approximation de l'humidité spécifique; ces deux notions sont néanmoins souvent confondues dans la pratique parce que la différence entre ces deux mesures est souvent inférieure aux simples erreurs dues à la manipulation des instruments qui servent à les mesurer. 5, fiche 23, Français, - humidit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
humidité spécifique; concentration de masse; contenu en vapeur d'eau : termes normalisés par l'ISO. 6, fiche 23, Français, - humidit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Metrología y unidades de medida
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- humedad específica
1, fiche 23, Espagnol, humedad%20espec%C3%ADfica
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- contenido de humedad 2, fiche 23, Espagnol, contenido%20de%20humedad
nom masculin
- concentración de masa 3, fiche 23, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20de%20masa
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Relación que se establece entre una masa de vapor de agua y una masa de aire que contiene dicho vapor. 4, fiche 23, Espagnol, - humedad%20espec%C3%ADfica
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La humedad específica es la masa de vapor de agua por unidad de masa de aire [...] 5, fiche 23, Espagnol, - humedad%20espec%C3%ADfica
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-07-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Cattle Raising
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- malt pellets
1, fiche 24, Anglais, malt%20pellets
correct, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- MALT PLTS 2, fiche 24, Anglais, MALT%20PLTS
correct, pluriel
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Malt Pellets are formulated to a set recipe, which includes Malt Combings, Wheat, Barley and other Cereal and Legume Grains. 3, fiche 24, Anglais, - malt%20pellets
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 24, Anglais, - malt%20pellets
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- malt pellet
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Élevage des bovins
Fiche 24, La vedette principale, Français
- boulettes de malt
1, fiche 24, Français, boulettes%20de%20malt
nom féminin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
- MALT PLTS 1, fiche 24, Français, MALT%20PLTS
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 2, fiche 24, Français, - boulettes%20de%20malt
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-04-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Space Physics
- Scientific Research Methods
- Physics of Solids
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- binary alloy colloidal test
1, fiche 25, Anglais, binary%20alloy%20colloidal%20test
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- BACT 1, fiche 25, Anglais, BACT
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- binary colloidal alloy test 2, fiche 25, Anglais, binary%20colloidal%20alloy%20test
- BACT 3, fiche 25, Anglais, BACT
correct
- BACT 3, fiche 25, Anglais, BACT
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The Binary Colloidal Alloy Test-3 is an Exploration Systems’ transition flight experiment in the Human System Research and Technology area. BCAT-3 provides a unique opportunity to explore fundamental physics and simultaneously develop important future technology, including computers operating on light, complex biomolecular pharmaceuticals, clean sources of geothermal power, and novel rocket engines for interplanetary travel. These studies depend entirely on the microgravity environment provided by the International Space Station(ISS) ;in all other locations accessible to science, gravity dominates and precludes investigation of any other effects of interest. The experiment itself [consists of] photographing samples of colloidal particles with a digital camera onboard the ISS. Colloids are tiny nanoscale spheres of plexiglass a thousand times smaller than the width of a human hair(submicron radius) that are suspended in a fluid. They are ubiquitous(e. g., milk, smoke, and paint) and therefore interesting to study directly. Colloids are also small enough that they behave much like atoms and so can be used to model all sorts of phenomena because their size, shape, and interactions can be controlled. The 10 samples in BCAT-3 are made from the same ingredients, each a recipe with different proportions, and are grouped into three experiments : critical point, binary alloy, and surface crystallization. [Text followed by an illustration of a BCAT-3 sample holder. ] 4, fiche 25, Anglais, - binary%20alloy%20colloidal%20test
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
BCAT-3 is comprised of three separate experiments, which are individually referred to as a binary alloy (BCAT-3-BA), surface crystallization (BCAT-3-SC) and critical point (BCAT-3-CP). The critical point investigation is continuing with additional samples on future ISS [International Space Station] expeditions and will be referred to as Binary Colloidal Alloy Test - 4. BCAT-4 will consist of two sets of samples referred to as BCAT - 3 and 4: Critical Point (BCAT-3-4-CP) and BCAT-4:Polydisperse (BCAT-4-Poly). ... The Binary Colloidal Alloy Test-3 (BCAT-3) hardware supported three investigations in which ISS crews photographed samples of colloidal particles (tiny nanoscale spheres suspended in liquid) to document liquid/gas phase changes, growth of binary crystals, and the formation of colloidal crystals confined to a surface. Colloids are small enough that in a microgravity environment without sedimentation and convection, they behave much as atoms and so can be used to model all sorts of phenomena because their size, shape, and interactions can be controlled. The BCAT-3 payload consists of ten small samples of colloid alloys in which the microscopic colloid particles are mixed together into a liquid. These ten samples are contained within a small case that is the size of a school textbook. At the start of an experiment run, all ten samples are shaken to completely remix the colloid samples, much in the same way that salad dressing must be shaken to remix oil and vinegar. After the samples are mixed, what remains is periodically photographed using a digital camera until the colloid and liquid components of those samples have separated or the polymers have formed crystals. The samples can be remixed to repeat the experiment. The ten samples in BCAT-3 were selected as part of three separate experiments examining different physical processes: critical point, binary alloys, and surface crystallization. 5, fiche 25, Anglais, - binary%20alloy%20colloidal%20test
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Méthodes de recherche scientifique
- Physique des solides
Fiche 25, La vedette principale, Français
- test BACT
1, fiche 25, Français, test%20BACT
proposition, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- test de croissance d'alliages binaires à partir de particules colloïdales en suspension 1, fiche 25, Français, test%20de%20croissance%20d%27alliages%20binaires%20%C3%A0%20partir%20de%20particules%20collo%C3%AFdales%20en%20suspension
proposition, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Contexte: recherches en microgravité sur les structures colloïdales; test avec alliages binaires (c'est-à-dire composés de deux éléments) mis à l'état colloïdal. 2, fiche 25, Français, - test%20BACT
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
test BACT (croissance d'alliages binaires à partir de particules colloïdales en suspension) : il faut articuler le syntagme pour rendre compte de la réalité du texte où il est question de la croissance de cristaux binaires qui se développent à partir de particules colloïdales en suspension dans un liquide. 1, fiche 25, Français, - test%20BACT
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-02-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Special Packaging
- Merchandising Techniques
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- premium pack
1, fiche 26, Anglais, premium%20pack
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- premium package 2, fiche 26, Anglais, premium%20package
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A package of a product offering an item, usually in either in-pack or on-pack form. 1, fiche 26, Anglais, - premium%20pack
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A premium package is an ordinary package which has thereon or therein a printed premium which acts as an additional inducement to purchase the package. The premium itself may have an intrinsic value and be, for example, a baseball or similar collector's card, a cooking recipe, or the like. Alternatively, the premium may have little or no intrinsic value, but be redeemable for an item of value, for example, by the purchaser removing the premium and mailing it to the manufacturer for a refund or prize. 2, fiche 26, Anglais, - premium%20pack
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Techniques marchandes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- emballage à prime
1, fiche 26, Français, emballage%20%C3%A0%20prime
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Emballage d'un produit offrant une prime que l'on glisse à l'intérieur ou que l'on pose directement sur l'emballage. 2, fiche 26, Français, - emballage%20%C3%A0%20prime
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Food Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Recipe for Safe Food Handling
1, fiche 27, Anglais, Recipe%20for%20Safe%20Food%20Handling
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada, 1992?. 1 sheet. 2, fiche 27, Anglais, - Recipe%20for%20Safe%20Food%20Handling
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Industrie de l'alimentation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Recette pour la salubrité des aliments
1, fiche 27, Français, Recette%20pour%20la%20salubrit%C3%A9%20des%20aliments
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-06-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- deli-style dill pickle
1, fiche 28, Anglais, deli%2Dstyle%20dill%20pickle
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- delicatessen-style dill pickle 1, fiche 28, Anglais, delicatessen%2Dstyle%20dill%20pickle
- deli-style dill 1, fiche 28, Anglais, deli%2Dstyle%20dill
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Delicatessen-style dill pickles are not subjected to any kind of heat treatment. They are prized for their crispness but must be stored in the refrigerator. The following recipe for deli-style dills contains no vinegar; some lactic acid is produced during the brief fermentation period. 1, fiche 28, Anglais, - deli%2Dstyle%20dill%20pickle
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 2, fiche 28, Anglais, - deli%2Dstyle%20dill%20pickle
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- deli style dills
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- cornichon de style déli
1, fiche 28, Français, cornichon%20de%20style%20d%C3%A9li
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 1, fiche 28, Français, - cornichon%20de%20style%20d%C3%A9li
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- cornichons de style déli
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- marmalade
1, fiche 29, Anglais, marmalade
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A jamlike preserve made by boiling the pulp and usually the sliced up rinds, of oranges or other fruits with sugar. 2, fiche 29, Anglais, - marmalade
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In Anglo-American usage the term almost invariably refers to a conserve derived from oranges or from some other citrus fruit. Typically the recipe will include sliced fruit peel and will prescribe a long cooking time in order to soften the peel. Such marmalade is most often consumed on toasted bread as part of a full English breakfast. 3, fiche 29, Anglais, - marmalade
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- marmelade
1, fiche 29, Français, marmelade
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Préparation de fruits, laissés entiers ou coupés en morceaux, cuits avec du sucre. 2, fiche 29, Français, - marmelade
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Dans le commerce la dénomination «marmelade» s'applique seulement aux préparations à base d'agrumes (oranges, citrons). 2, fiche 29, Français, - marmelade
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- mermelada
1, fiche 29, Espagnol, mermelada
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- confitura 2, fiche 29, Espagnol, confitura
correct, nom féminin, Venezuela
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-04-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- seasonal vegetable
1, fiche 30, Anglais, seasonal%20vegetable
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Seasonal Vegetable Stack. This recipe can be adapted to many vegetables that are in season. In winter months, you can use blanched English spinach, pumpkin, beetroot and green beans. The variations are endless... 1, fiche 30, Anglais, - seasonal%20vegetable
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- légume de saison
1, fiche 30, Français, l%C3%A9gume%20de%20saison
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Sont listés ici les fruits et légumes de saison cultivés dans l'hémisphère nord et plutôt orienté culture européenne, tels que l'on trouve sur les marchés français, éventuellement belges ou suisses. 1, fiche 30, Français, - l%C3%A9gume%20de%20saison
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2007-04-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- peach cardinal
1, fiche 31, Anglais, peach%20cardinal
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- pêche Cardinal 1, fiche 31, Anglais, p%C3%AAche%20Cardinal
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Pêches Cardinal.... In this classic French dessert recipe, the peaches are poached in a vanilla flavored syrup, chilled and then covered with a raspberry purée. The red purée covering the peaches is as red as a cardinal' s hat, from which the dessert gets its name. 1, fiche 31, Anglais, - peach%20cardinal
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pêche cardinal
1, fiche 31, Français, p%C3%AAche%20cardinal
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[Pour] la pêche Melba. [...] le grand chef français Auguste Escoffier [partit] d'une recette banale, celle de la pêche Cardinal, pochée sous un coulis de framboises à laquelle il ajouta de la glace vanille [...] 1, fiche 31, Français, - p%C3%AAche%20cardinal
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-03-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Recipes
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- colcannon
1, fiche 32, Anglais, colcannon
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- kohl cannon 2, fiche 32, Anglais, kohl%20cannon
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An Irish and Scottish dish of cabbage and potatoes boiled and mashed together. 1, fiche 32, Anglais, - colcannon
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The town of Lunenburg is the focal point for any search of evidence for German heritage... In our local restaurants Lunenburg sausage and Sauerkraut are traditional fare and old recipe books offer Kartoffelsuppe, Kohl Cannon and Dutch Mess(Dutch from Deutsch)... 3, fiche 32, Anglais, - colcannon
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ORIGIN form COLE + perhaps CANNON (it is said that cannonballs were used to pound vegetables such as spinach). 1, fiche 32, Anglais, - colcannon
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 32, La vedette principale, Français
- colcannon
1, fiche 32, Français, colcannon
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Colcannon. L'accompagnement traditionnel irlandais de tout plat de viande. [...] Mélanger ensemble la purée de pomme de terre et le chou ou la ciboule. Faire chauffer du lait avec une grosse noix de beurre, incorporer à la purée et battre pour obtenir une purée mousseuse et légère. 2, fiche 32, Français, - colcannon
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- diamond cement
1, fiche 33, Anglais, diamond%20cement
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- cement 2, fiche 33, Anglais, cement
correct
- stick cement 3, fiche 33, Anglais, stick%20cement
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Any of several adhesives used to hold diamonds during bruting, cleaving, sawing, and polishing. (Cements differ according to their use.) 4, fiche 33, Anglais, - diamond%20cement
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The recipe varies but it must achieve a firm consistency that will hold the diamond in position in the dop; if the cement is too soft, the heat will cause the diamond to boil out of the dop. 5, fiche 33, Anglais, - diamond%20cement
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- ciment de sertissage
1, fiche 33, Français, ciment%20de%20sertissage
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- ciment 2, fiche 33, Français, ciment
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Pâte permettant de fixer un diamant sur un dispositif pour le débruter, le cliver, le scier, le tailler ou le polir. 3, fiche 33, Français, - ciment%20de%20sertissage
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le ciment est employé à l'état pâteux. Cette pâte durcit une fois la gemme mise en place; à la fin du travail sur la partie apparente de la gemme, le ciment est à nouveau rendu pâteux par chauffe pour en dégager la gemme. 4, fiche 33, Français, - ciment%20de%20sertissage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-01-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- azym
1, fiche 34, Anglais, azym
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- azyme bread 2, fiche 34, Anglais, azyme%20bread
correct
- azyme 3, fiche 34, Anglais, azyme
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
AZYME BREAD... is a staple food whose origins can be traced to the times of the Jewish Exodus. Its recipe is of biblical simplicity : flour and water, period!... It contains no fat, salt, sugar, emulsifiers, colorants or leaven. 4, fiche 34, Anglais, - azym
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pain azyme
1, fiche 34, Français, pain%20azyme
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le pain azyme est uniquement composé de farine, de froment et d'eau sans apport d'aucun autre produit. Il ne contient ni sel, ni sucre, ni matières grasses, ni colorants, ni émulsifiants, ni levain. 2, fiche 34, Français, - pain%20azyme
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le pain azyme est un produit de tradition ancestrale, et même multi-millénaire, puisque son origine remonte à l'époque de l'exode du peuple juif et de sa fuite en d'Égypte, sous le règne du pharaon Ramses. 2, fiche 34, Français, - pain%20azyme
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- low heat cooking 1, fiche 35, Anglais, low%20heat%20cooking
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
These Ukrainian stuffed peppers cook on top of the stove, in a pot. Long and slow, low heat cooking, is the secret to this delicious Ukrainian stuffed pepper recipe. 1, fiche 35, Anglais, - low%20heat%20cooking
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 35, La vedette principale, Français
- cuisson à feu doux
1, fiche 35, Français, cuisson%20%C3%A0%20feu%20doux
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le riz basmati, délicat et très aromatique, cuit dans moins de liquide [...] et une cuisson à feu doux. 1, fiche 35, Français, - cuisson%20%C3%A0%20feu%20doux
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Recipes
- Pastries (Cooking)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- poor mans pudding 1, fiche 36, Anglais, poor%20mans%20pudding
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pouding du chômeur(poor mans pudding). This dessert recipe was very popular in Quebec during the depression and remains a favorite in many French Canadian homes to this day. 1, fiche 36, Anglais, - poor%20mans%20pudding
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- poor-man’s pudding
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pouding chômeur
1, fiche 36, Français, pouding%20ch%C3%B4meur
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- pouding du chômeur 2, fiche 36, Français, pouding%20du%20ch%C3%B4meur
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les poudings les plus connus au Québec sont le pouding du chômeur, le pouding aux pommes [...] 3, fiche 36, Français, - pouding%20ch%C3%B4meur
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 36, Français, - pouding%20ch%C3%B4meur
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- pudding chômeur
- pudding du chômeur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- French dip sandwich
1, fiche 37, Anglais, French%20dip%20sandwich
correct, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- French dipped sandwich 2, fiche 37, Anglais, French%20dipped%20sandwich
États-Unis
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Boneless rump roast with chopped onion seasoned with garlic powder, salt, cayenne, oregano, rosemary, slowly cooked in beef broth or onion soup until thickened, then sliced thin and served on French bread or French rolls. [Taken from a recipe found in the Website www. culinarycafe. com] 3, fiche 37, Anglais, - French%20dip%20sandwich
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Philippe, The Original, is one of the oldest and best known restaurants in Southern California. Philippe’s was established in 1908 by Philippe Mathieu, who claimed the distinction of having created the "French Dipped Sandwich." One day in 1918, while making a sandwich, Mathieu inadvertently dropped the sliced French roll into the roasting pan filled with juice still hot from the oven. The patron [took] the sandwich anyway and ... so was born "The French dipped Sandwich." So called either because of Mathieu’s French heritage, the French roll the sandwich is made on or because the officer’s name was French. 2, fiche 37, Anglais, - French%20dip%20sandwich
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 37, La vedette principale, Français
- sandwich «French dip»
1, fiche 37, Français, sandwich%20%C2%ABFrench%20dip%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 2, fiche 37, Français, - sandwich%20%C2%ABFrench%20dip%C2%BB
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 37, Français, - sandwich%20%C2%ABFrench%20dip%C2%BB
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2005-10-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- country cooking
1, fiche 38, Anglais, country%20cooking
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- countrystyle cooking 2, fiche 38, Anglais, countrystyle%20cooking
correct
- country-style cooking 3, fiche 38, Anglais, country%2Dstyle%20cooking
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Each recipe in "The Best of Country Cooking" has been first sampled and approved by the toughest critics around-hungry family members of good home cooks. 4, fiche 38, Anglais, - country%20cooking
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- country style cooking
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- cuisine de campagne
1, fiche 38, Français, cuisine%20de%20campagne
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- cuisine campagnarde 2, fiche 38, Français, cuisine%20campagnarde
correct, nom féminin
- cuisine du terroir 3, fiche 38, Français, cuisine%20du%20terroir
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L'aubergiste, jeune cuisinier de profession lassé des fourneaux des grands restaurants est venu s'installer avec sa femme, fille du pays. Ce premier dimanche de Septembre, ils ont mis tout leur talent à la préparation d'une bonne cuisine de campagne bien mijotée pour les amis et les visiteurs, et pour retrouver la convivialité du repas pris en commun. 4, fiche 38, Français, - cuisine%20de%20campagne
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- dehydrated celery
1, fiche 39, Anglais, dehydrated%20celery
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Raw, reconstituted celery by itself doesn’t have the crispness of fresh celery. However, in cooked dishes such as stews, soups and poultry stuffing, dehydrated celery's flavor and aroma comes through loud and clear, every bit as good as if you were using fresh celery. You can feel comfortable in using dehydrated celery in any cooked recipe that calls for fresh celery. And it saves time. Instead of having to wash and cut fresh celery, you can simply toss a small handful of dehydrated celery right into the makings of most dishes. 1, fiche 39, Anglais, - dehydrated%20celery
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- céleri déshydraté
1, fiche 39, Français, c%C3%A9leri%20d%C3%A9shydrat%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «cèleri». 2, fiche 39, Français, - c%C3%A9leri%20d%C3%A9shydrat%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
cèleri : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 39, Français, - c%C3%A9leri%20d%C3%A9shydrat%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Software
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- closed software
1, fiche 40, Anglais, closed%20software
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[A] closed software has source codes that are kept confidential by the developer, like a secret recipe. The limitation is that only the developer can make improvements on the software. 2, fiche 40, Anglais, - closed%20software
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
This is also why proprietary software has the meaning of ’closed’ software meaning that it is difficult to combine it with software from other vendors/developers. 3, fiche 40, Anglais, - closed%20software
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 40, La vedette principale, Français
- logiciel fermé
1, fiche 40, Français, logiciel%20ferm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Il s'agit d'un logiciel fermé c'est-à-dire que le formateur ne peut pas intervenir sur le contenu, ni créer ses propres activités. 2, fiche 40, Français, - logiciel%20ferm%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-01-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Spanish rice
1, fiche 41, Anglais, Spanish%20rice
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
There is no "classic" recipe for Spanish rice. Start with cooked rice, and add tomatoes, cheese, sauteed celery, onion, peppers and seasonings until the rice is as savory as you like. 1, fiche 41, Anglais, - Spanish%20rice
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 41, La vedette principale, Français
- riz à l'espagnole
1, fiche 41, Français, riz%20%C3%A0%20l%27espagnole
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- homemade butter
1, fiche 42, Anglais, homemade%20butter
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- home made butter 2, fiche 42, Anglais, home%20made%20butter
correct
- home-made butter 3, fiche 42, Anglais, home%2Dmade%20butter
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Homemade Butter... This is a fun recipe for kids to try. 2 cups(1 pint) heavy whipping cream, chilled. Pinch [of] salt.... Pour the cream into the jar, drop in the marble, and fasten the lid tight. Shake the jar. At first you will hear the marble moving. After about 15 minutes, the cream will get so thick that you won’t hear or feel the marble. The sides of the jar will be coated with thick cream. Continue shaking the jar. After another 15 to 30 minutes, butter will begin to form. 1, fiche 42, Anglais, - homemade%20butter
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
If all turns out well, pull the browned loaves out on to the oven door and dab some home made butter on top. 2, fiche 42, Anglais, - homemade%20butter
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- beurre maison
1, fiche 42, Français, beurre%20maison
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- beurre fait maison 2, fiche 42, Français, beurre%20fait%20maison
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Rien de tel qu'un bon beurre maison pour faire rissoler les volatiles. 1, fiche 42, Français, - beurre%20maison
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Vous pourrez aussi assister aux démonstrations d'artisanat, telles la fabrication de casiers à homard pour la pêche, le cardage, le tricotage et le filage de la laine ainsi que le barattage du beurre fait maison. 3, fiche 42, Français, - beurre%20maison
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- scented tea
1, fiche 43, Anglais, scented%20tea
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Earl Grey is the most famous scented tea in the West. The original recipe was given to the second Earl Grey in 1830 by a Chinese mandarin. It is a blend of fine black teas flavored with the oil of the bergamot orange. 1, fiche 43, Anglais, - scented%20tea
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- thé parfumé
1, fiche 43, Français, th%C3%A9%20parfum%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les thés nous proviennent principalement de Chine, du Ceylan, du Japon, mais aussi de l'Inde (Darjeeling). C'est d'ailleurs la Chine qui a inventé les thés parfumés, dont le plus célèbre est le Earl Grey aromatisé à la bergamote. Il y a aussi les thés au jasmin, à la rose, etc. 2, fiche 43, Français, - th%C3%A9%20parfum%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2003-10-03
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- sweet pickled bacon
1, fiche 44, Anglais, sweet%20pickled%20bacon
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Bacon from Britain... cured to an old recipe using stout and black treacle. 2, fiche 44, Anglais, - sweet%20pickled%20bacon
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bacon doux
1, fiche 44, Français, bacon%20doux
proposition, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Bacon qu'on retrouve en Angleterre. 1, fiche 44, Français, - bacon%20doux
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-07-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Caribbean cuisine
1, fiche 45, Anglais, Caribbean%20cuisine
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A colourful mix of spicy, fun foods, often drenched -- literally -- in island flavors. 2, fiche 45, Anglais, - Caribbean%20cuisine
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Meats are flavored with marinades and fry rubs and smoked in a closed pit environment to deliver jerked food delight. Hot pepper sauces, fruit-based sauces, and chiles soak foods in flavor. Soups and stews--pepperpot, quimbomba, sopito, conch chowder, bebele and more--are abundant and diverse favorites on island menus. The typical recipe revolves around meats and seafood mixed with spices, peppers, vegetables and potatoes or other tubers. 2, fiche 45, Anglais, - Caribbean%20cuisine
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 45, La vedette principale, Français
- cuisine des Caraïbes
1, fiche 45, Français, cuisine%20des%20Cara%C3%AFbes
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
C'est à la Guadeloupe et à la Martinique que l'on trouve la meilleure cuisine des Caraïbes. Bien préparés, les plats créoles mêlent toutes les influences des îles, française, indienne, africaine, à des ingrédients d'une fraîcheur exceptionnelle. Les poissons et les crustacés se distinguent en toute logique. 1, fiche 45, Français, - cuisine%20des%20Cara%C3%AFbes
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- formulation
1, fiche 46, Anglais, formulation
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A fixed recipe for the preparation of... a commercial feed. 2, fiche 46, Anglais, - formulation
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- formulation
1, fiche 46, Français, formulation
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- composition 1, fiche 46, Français, composition
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
d'aliments pour animaux 1, fiche 46, Français, - formulation
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- store restaurant
1, fiche 47, Anglais, store%20restaurant
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- shop/restaurant 2, fiche 47, Anglais, shop%2Frestaurant
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Cracker Barrel Old Country Store. A country store restaurant where corn bread comes from cornmeal and an old country recipe, not a mix. 1, fiche 47, Anglais, - store%20restaurant
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- shop restaurant
- store/restaurant
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 47, La vedette principale, Français
- restaurant-magasin
1, fiche 47, Français, restaurant%2Dmagasin
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- restaurant magasin 2, fiche 47, Français, restaurant%20magasin
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Établissement à la fois restaurant et magasin. 3, fiche 47, Français, - restaurant%2Dmagasin
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Il n'y a guère qu'une quinzaine de couverts dans ce minuscule et charmant restaurant-magasin. 4, fiche 47, Français, - restaurant%2Dmagasin
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Martha Washington’s pie
1, fiche 48, Anglais, Martha%20Washington%26rsquo%3Bs%20pie
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A recipe named after America's First Lady. This recipe calls for butter, sugar, eggs, cocoa powder, milk, flour, raisins, walnuts and baking powder. When the pie was out of the oven an icing was spread on the warm pie. 1, fiche 48, Anglais, - Martha%20Washington%26rsquo%3Bs%20pie
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 48, La vedette principale, Français
- tarte de Martha Washington
1, fiche 48, Français, tarte%20de%20Martha%20Washington
proposition, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Recette de tarte attribuée à Martha Washington épouse du Président Américain Georges Washington. 1, fiche 48, Français, - tarte%20de%20Martha%20Washington
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-04-03
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Food Industries
- Vegetable Crop Production
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- tomato pulp
1, fiche 49, Anglais, tomato%20pulp
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Wash carefully. Peel if you desire. To peel, remove stem core and dip tomatoes in a large quantity of boiling water for ½ minute, and then dip in cold water. The skins are easily removed. When using tomato pulp in a recipe, it is a good idea to remove the skin and seeds first, as they toughen when cooked. 1, fiche 49, Anglais, - tomato%20pulp
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Production légumière
Fiche 49, La vedette principale, Français
- pulpe de tomates
1, fiche 49, Français, pulpe%20de%20tomates
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Partie charnue de la tomate. 1, fiche 49, Français, - pulpe%20de%20tomates
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Names of Events
- Agriculture - General
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- The Canada Day Chicken Challenge
1, fiche 50, Anglais, The%20Canada%20Day%20Chicken%20Challenge
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
This year's Canada Day celebrations will be bigger-Chicken Farmers of Canada(CFC) is holding a national recipe contest for the best chicken sandwich. CFC, in conjunction with Canadian Living and several major sponsors, including ViaRail and the Westin Hotel, is asking for submissions for a specially created grilled chicken sandwich that CFC can serve up at its annual Canada Day BBQ on Parliament Hill. 1, fiche 50, Anglais, - The%20Canada%20Day%20Chicken%20Challenge
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Agriculture - Généralités
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Le « Défi du poulet » de la Fête du Canada
1, fiche 50, Français, Le%20%C2%AB%20D%C3%A9fi%20du%20poulet%20%C2%BB%20de%20la%20F%C3%AAte%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La célébration de la Fête du Canada sera plus grandiose cette année. Les Producteurs de poulet du Canada (PPC) organiseront un concours national de recettes dans l'espoir de trouver le plus succulent sandwich au poulet du pays. En partenariat avec le magazine Coup de pouce et plusieurs commanditaires d'envergure, dont ViaRail et la chaîne des Hôtels Westin, les PPC recueilleront les suggestions sur le sandwich au poulet grillé qui sera servi au Super barbecue de poulet annuel sur la Colline du Parlement, le 1er juillet. 1, fiche 50, Français, - Le%20%C2%AB%20D%C3%A9fi%20du%20poulet%20%C2%BB%20de%20la%20F%C3%AAte%20du%20Canada
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-01-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- candied yam
1, fiche 51, Anglais, candied%20yam
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Candied yams or sweet potatoes are boiled first, then glazed in thick syrup and served that way. 2, fiche 51, Anglais, - candied%20yam
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A popular recipe, the yam is sliced and cooked with brown sugar, butter, cream and salt.(From Betty Crocker's Cookbook). 3, fiche 51, Anglais, - candied%20yam
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 51, La vedette principale, Français
- igname glacée
1, fiche 51, Français, igname%20glac%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
glacer : Faire cuire des légumes entiers (petits oignons) ou tournés (carottes, navets, pour bouquetière par exemple) dans un récipient (...) avec eau, sel, beurre et sucre, jusqu'à ce que le liquide se transforme en un sirop qui enrobera les éléments d'une pellicule brillante. 2, fiche 51, Français, - igname%20glac%C3%A9e
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-03-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- cultured milk
1, fiche 52, Anglais, cultured%20milk
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
If a recipe calls for buttermilk or cultured milk, you can make sour milk as a substitute. For each cup you need, take one tablespoon of vinegar or lemon juice, then add enough milk to make one cup. Don’t stir. Let it stand for five minutes before using. 2, fiche 52, Anglais, - cultured%20milk
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- lait de culture
1, fiche 52, Français, lait%20de%20culture
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Lait de bovin écrémé, fermenté, et condensé -- est le résidu obtenu de l'évaporation de lait de culture écrémé ensemencé de bactéries lactiques. 2, fiche 52, Français, - lait%20de%20culture
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 3, fiche 52, Français, - lait%20de%20culture
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-10-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Healthy Eating Recipe Contest 1, fiche 53, Anglais, Healthy%20Eating%20Recipe%20Contest
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the Canadian Dietetic Association 1, fiche 53, Anglais, - Healthy%20Eating%20Recipe%20Contest
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Concours «Recette-santé» 1, fiche 53, Français, Concours%20%C2%ABRecette%2Dsant%C3%A9%C2%BB
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1994-01-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Punch Back Recipe Brochure
1, fiche 54, Anglais, Punch%20Back%20Recipe%20Brochure
correct, Manitoba
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Dépliant sur les recettes de boissons sans alcool
1, fiche 54, Français, D%C3%A9pliant%20sur%20les%20recettes%20de%20boissons%20sans%20alcool
correct, Manitoba
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Document de la Société d'assurance publique du Manitoba 1, fiche 54, Français, - D%C3%A9pliant%20sur%20les%20recettes%20de%20boissons%20sans%20alcool
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1994-01-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Medication
- Cancers and Oncology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Essiac
1, fiche 55, Anglais, Essiac
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A herbal cancer remedy developed by a Canadian nurse, Rene Caisse, in 1924 from an ancient Native Indian recipe of herbs and roots. "Essiac" is her own name spelled backwards. 1, fiche 55, Anglais, - Essiac
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Information taken from "alive"-Canadian Journal of Health and Nutrition, Issue No. 126, January 1993, p. 40. 1, fiche 55, Anglais, - Essiac
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Essiac is considered an inert substance by Western doctors. 1, fiche 55, Anglais, - Essiac
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Médicaments
- Cancers et oncologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Essiac
1, fiche 55, Français, Essiac
proposition
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-02-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Food Industries
- Merchandising Techniques
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- educational marketing
1, fiche 56, Anglais, educational%20marketing
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
World Variety's strategy is to tell consumers what they don’t know, labeling vegetables not just with names but with recipe and nutrition information, too... "We try to educate consumers. The more we educate them, the more they’ll buy. " 1, fiche 56, Anglais, - educational%20marketing
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Techniques marchandes
Fiche 56, La vedette principale, Français
- commercialisation informative
1, fiche 56, Français, commercialisation%20informative
proposition, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1990-08-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
- Hotel Services
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- recipe card
1, fiche 57, Anglais, recipe%20card
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Piece of paper or thin paperboard on which we find a list of ingredients and a statement of the procedure to be followed in preparing an item of food or drink. 2, fiche 57, Anglais, - recipe%20card
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
- Services hôteliers
Fiche 57, La vedette principale, Français
- fiche de recette
1, fiche 57, Français, fiche%20de%20recette
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Feuille de papier ou de carton rigide sur laquelle figure une liste d'ingrédients et la marche à suivre pour préparer un mets donné. 1, fiche 57, Français, - fiche%20de%20recette
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1989-01-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- chicken Kiev
1, fiche 58, Anglais, chicken%20Kiev
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Boned chicken breasts rolled around seasoned butter, breaded and deep-fried. 1, fiche 58, Anglais, - chicken%20Kiev
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Chicken à la Kiev, a popular Russian dish, is a simple but elegant recipe for boned chicken breasts. Each boned breast has a little pocket which is filled with a pot of butter, then carefully folded. Each piece is then rolled in flour, egg and bread crumbs, and fried in deep fat.(The Creative Cooking Course). 2, fiche 58, Anglais, - chicken%20Kiev
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- poulet à la Kiev
1, fiche 58, Français, poulet%20%C3%A0%20la%20Kiev
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1988-03-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- proprietary mixture 1, fiche 59, Anglais, proprietary%20mixture
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Any product(drugs, paints, etc.) having a recipe protected by regulations. 1, fiche 59, Anglais, - proprietary%20mixture
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 59, La vedette principale, Français
- mélange exclusif
1, fiche 59, Français, m%C3%A9lange%20exclusif
proposition, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
[Par analogie avec] modèle exclusif : Qui est fabriqué ou vendu par une seule personne, par une seule société. 2, fiche 59, Français, - m%C3%A9lange%20exclusif
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1988-01-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- stem ginger
1, fiche 60, Anglais, stem%20ginger
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Canton ginger 1, fiche 60, Anglais, Canton%20ginger
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A fine grade of crystallized or preserved ginger. 1, fiche 60, Anglais, - stem%20ginger
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Recipe for Ginger Mousse. One tablespoon chopped stem ginger in heavy syrup. 2, fiche 60, Anglais, - stem%20ginger
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- gingembre confit
1, fiche 60, Français, gingembre%20confit
proposition, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1988-01-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Medication
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Swedish bitters
1, fiche 61, Anglais, Swedish%20bitters
correct, voir observation
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
In the long history of herbal medicinals, no single recipe has withstood the test of time like Swedish Bitters. It dates back to the 16 th century, when Paracelsus, the acknowledged father of modern medicine, recorded his formula for an herbal elixir containing aloe, myrrh and saffron.(Source : brochure produced by Nature Works). 2, fiche 61, Anglais, - Swedish%20bitters
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
"Swedish Bitters" is treated as a trademark by Nature Works. 2, fiche 61, Anglais, - Swedish%20bitters
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 61, La vedette principale, Français
- élixir suédois
1, fiche 61, Français, %C3%A9lixir%20su%C3%A9dois
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- élixir de longue vie 1, fiche 61, Français, %C3%A9lixir%20de%20longue%20vie
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Teinture d'aloès composée du Codex, à base d'aloès, gentiane, rhubarbe, zédoaire, safran, agaric et éthanol à 60 degrés C. 1, fiche 61, Français, - %C3%A9lixir%20su%C3%A9dois
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1987-12-14
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Jewellery
- Various Decorative Arts
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- niello
1, fiche 62, Anglais, niello
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Dark grey substance used ... for decorating silver and less commonly gold. It is inlaid into recesses engraved in the metal and fixed ... 1, fiche 62, Anglais, - niello
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
... recipe for niello is 3 parts silver, 1 part copper, 1/2 part lead and 5 parts flowers of sulphur. 1, fiche 62, Anglais, - niello
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Arts décoratifs divers
Fiche 62, La vedette principale, Français
- niel
1, fiche 62, Français, niel
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Matière noire composée de sulfure d'argent, de cuivre et de plomb que l'on applique à chaud sur l'argent pour le décorer. 1, fiche 62, Français, - niel
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1987-10-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Pastries (Cooking)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- snikerdoodle
1, fiche 63, Anglais, snikerdoodle
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Recipe found in Better Crocker's Cookbook. 2, fiche 63, Anglais, - snikerdoodle
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- snikerdoodle
1, fiche 63, Français, snikerdoodle
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Biscuit moulé. 1, fiche 63, Français, - snikerdoodle
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1987-10-29
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Pastries (Cooking)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- russian teacake
1, fiche 64, Anglais, russian%20teacake
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Molded cookie also called Mexican Wedding Cake. Recipe found in Betty Crocker's Cookbook. 2, fiche 64, Anglais, - russian%20teacake
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- biscuit moulé
1, fiche 64, Français, biscuit%20moul%C3%A9
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1987-03-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- truss
1, fiche 65, Anglais, truss
verbe, générique
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Wash and gut the crayfish. Truss them(fasten the claws to the tail) or leave as they are, according to the recipe. 1, fiche 65, Anglais, - truss
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 65, La vedette principale, Français
- trousser
1, fiche 65, Français, trousser
correct, spécifique
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Maintenir avant leur cuisson, et ceci pour une certaine présentation, les pinces des écrevisses (parfois des langoustines) en piquant celles-ci par l'extrémité, à la base de la "queue" (abdomen). 2, fiche 65, Français, - trousser
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
On trousse aussi les écrevisses (et partons les langoustines) pour une présentation particulière en garniture (...) 1, fiche 65, Français, - trousser
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1985-06-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- recipe for unexpected guests 1, fiche 66, Anglais, recipe%20for%20unexpected%20guests
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- recette-dépannage 1, fiche 66, Français, recette%2Dd%C3%A9pannage
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
(La Presse) 1, fiche 66, Français, - recette%2Dd%C3%A9pannage
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Dietetics
- Medical and Hospital Organization
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- standardized recipe 1, fiche 67, Anglais, standardized%20recipe
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Standardized recipe. Each recipe lists the ingredients and states the yield in number of serving portions. 1, fiche 67, Anglais, - standardized%20recipe
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Diététique
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 67, La vedette principale, Français
- recette standardisée
1, fiche 67, Français, recette%20standardis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Sur une recette standardisée [...] sont indiqués : liste des ingrédients, poids ou mesures, méthode de préparation, température du four, dimension des casseroles, nombre et grosseur des portions. 1, fiche 67, Français, - recette%20standardis%C3%A9e
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :