TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DLN [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Training
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Defence Learning Network
1, fiche 1, Anglais, Defence%20Learning%20Network
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DLN 1, fiche 1, Anglais, DLN
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Defence Learning Network or DLN provides the members of the Department of National Defence and the Canadian Armed Forces (CAF) with a corporate on-line learning management platform ... The DLN is an enterprise environment for managing, developing and delivering on-line training, as well as for providing the Defence Team with an environment favourable to continuous learning and the sharing of knowledge. 1, fiche 1, Anglais, - Defence%20Learning%20Network
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Defense Learning Network
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Instruction du personnel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Réseau d'apprentissage de la défense
1, fiche 1, Français, R%C3%A9seau%20d%27apprentissage%20de%20la%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RAD 1, fiche 1, Français, RAD
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau d'apprentissage de la défense, ou RAD, offre une plateforme ministérielle de gestion de l'apprentissage en ligne aux employés du ministère de la Défense nationale et aux membres des Forces armées canadiennes (FAC). Il s'agit d'un environnement ministériel qui permet de gérer, de développer et de donner de l'instruction en ligne, tout en fournissant à l'Équipe de la Défense un environnement propice à l'éducation permanente et à la mise en commun du savoir. 1, fiche 1, Français, - R%C3%A9seau%20d%27apprentissage%20de%20la%20d%C3%A9fense
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- DEAL.org Local Network 1, fiche 2, Anglais, DEAL%2Eorg%20Local%20Network
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DEAL: Drug Education and Awareness for Life. 1, fiche 2, Anglais, - DEAL%2Eorg%20Local%20Network
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Drug Education and Awareness for Life.org Local Network
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Réseau local CHOIX.org
1, fiche 2, Français, R%C3%A9seau%20local%20CHOIX%2Eorg
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-08-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- document locator number 1, fiche 3, Anglais, document%20locator%20number
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 3, La vedette principale, Français
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Abréviation placée en haut d'une lettre du centre de traitement de la TPS. 1, fiche 3, Français, - DLN
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ne se traduit pas dans ce cas, car il s'agit d'un code qui ne figurera pas dans la lettre. 1, fiche 3, Français, - DLN
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Source : Centre de traitement de la TPS (Summerside). 1, fiche 3, Français, - DLN
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :