TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOITE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- box
1, fiche 1, Anglais, box
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
box: an item in the "Containers" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - box
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- boîte
1, fiche 1, Français, bo%C3%AEte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
boîte : objet de la classe «Contenants» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - bo%C3%AEte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Containers
- Transport of Goods
- Air Freight
- Cargo (Water Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- container
1, fiche 2, Anglais, container
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- freight container 2, fiche 2, Anglais, freight%20container
correct
- cargo container 3, fiche 2, Anglais, cargo%20container
correct, voir observation
- box 4, fiche 2, Anglais, box
nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Specially designed receptacle that fits in the cargo compartments of the wide-body aircraft. 5, fiche 2, Anglais, - container
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[In the Transportation of Dangerous Goods Regulations] "freight container" means a container that is designed to be secured or readily handled, and that has corner fittings for those purposes, and of a [certain size] and includes a freight container carried on a chassis but does not include any packaging. 6, fiche 2, Anglais, - container
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
container: term standardized by the CGSB and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 2, Anglais, - container
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
container: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 2, Anglais, - container
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conteneurs
- Transport de marchandises
- Fret aérien
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conteneur
1, fiche 2, Français, conteneur
correct, voir observation, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- conteneur de fret 2, fiche 2, Français, conteneur%20de%20fret
correct, nom masculin
- cadre 3, fiche 2, Français, cadre
nom masculin
- boîte 4, fiche 2, Français, bo%C3%AEte
voir observation, nom féminin, familier
- récipient 5, fiche 2, Français, r%C3%A9cipient
nom masculin
- container 6, fiche 2, Français, container
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Réceptacle spécialement conçu qui s'emboîte dans les compartiments de fret des avions gros porteurs. [Définition uniformisée par l'OACI.] 7, fiche 2, Français, - conteneur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon les Arrêtés de terminologie de la République française, parus dans le Bulletin de terminologie n° 155, l'anglicisme «container» doit être remplacé par «conteneur», dont l'usage est obligatoire. 8, fiche 2, Français, - conteneur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme «boîte» est un équivalent familier de «conteneur». 8, fiche 2, Français, - conteneur
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
conteneur : terme utilisé par Revenu Canada; terme normalisé par l'ONGC. 9, fiche 2, Français, - conteneur
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
conteneur : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 10, fiche 2, Français, - conteneur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contenedores
- Transporte de mercancías
- Carga aérea
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- contenedor
1, fiche 2, Espagnol, contenedor
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Receptáculo especial que cabe en los compartimientos de carga de las aeronaves de fuselaje ancho. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 2, Espagnol, - contenedor
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Embalajes que suelen ser metálicos, mixtos (madera y metal), plásticos, prefabricados para utilizaciones permanentes, plegables (rara vez) y que ofrecen una garantía contra el robo, permiten el transporte de puerta a puerta, suprimiendo los transportes en diversos bultos, facilitando la unidad de carga y simplificando su manipulación. Pueden ser alquilados o comprados. Van consignados al destinatario, que debe devolverlos en un plazo determinado. Pueden contener mercancías a granel o líquidos (vinos, hidrocarburos), etc. 3, fiche 2, Espagnol, - contenedor
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
contenedor: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 2, Espagnol, - contenedor
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- canister
1, fiche 3, Anglais, canister
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - canister
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- boîte
1, fiche 3, Français, bo%C3%AEte
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - bo%C3%AEte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pole plant box
1, fiche 4, Anglais, pole%20plant%20box
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- planting box 2, fiche 4, Anglais, planting%20box
correct
- box 3, fiche 4, Anglais, box
correct
- pole-vault box 4, fiche 4, Anglais, pole%2Dvault%20box
correct
- pole vault box 5, fiche 4, Anglais, pole%20vault%20box
- vaulting box 6, fiche 4, Anglais, vaulting%20box
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The take-off for the pole vault shall be from a box made of wood, metal or some other suitable material which shall be sunk level with the ground. 7, fiche 4, Anglais, - pole%20plant%20box
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- planting pit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- butoir
1, fiche 4, Français, butoir
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bac d'appel 2, fiche 4, Français, bac%20d%27appel
correct, voir observation, nom masculin
- boîte 3, fiche 4, Français, bo%C3%AEte
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Boîte d'appel dans laquelle le sauteur pique la pointe de la perche pour s'enlever. 4, fiche 4, Français, - butoir
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'appel pour la perche se fera à partir d'une boîte en bois, en métal ou en quelque autre matériau approprié rigide, dénommé «bac d'appel». Ce bac sera enfoncé de niveau avec la piste. 5, fiche 4, Français, - butoir
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
La perche glisse d'abord dans le butoir dont elle atteint le fond en se bloquant au moment où le pied gauche se pose au sol dans l'axe et à plat. 3, fiche 4, Français, - butoir
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
D'après Jean-Paul Baert, Entraîneur national, le terme «bac d'appel» est d'usage international. Toutefois, le terme «butoir» est plus couramment employé par les experts en athlétisme comme synonyme de «bac d'appel», bien qu'au sens propre, le terme «butoir» signifie «la planche à l'arrière du bac d'appel». 6, fiche 4, Français, - butoir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cajón de batir
1, fiche 4, Espagnol, caj%C3%B3n%20de%20batir
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- cajetín 2, fiche 4, Espagnol, cajet%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-05-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Wind Instruments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stock
1, fiche 5, Anglais, stock
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- socket 2, fiche 5, Anglais, socket
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... A hollow wooden socket which penetrates a hole cut for it in the bag. 3, fiche 5, Anglais, - stock
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The three drones, the blowpipe and the chanter are pushed firmly into the stock, the joint being made tight with a lapping of thread, usually Indian hemp which stands up well to moisture. 4, fiche 5, Anglais, - stock
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments de musique à vent
Fiche 5, La vedette principale, Français
- souche
1, fiche 5, Français, souche
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- monture 2, fiche 5, Français, monture
correct, nom féminin
- boîte 3, fiche 5, Français, bo%C3%AEte
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un tuyau directement attachée au sac de la cornemuse. 4, fiche 5, Français, - souche
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les souches sont, dans ce type de cornemuse, au nombre de trois : outre celle du chalumeau mélodique, deux ouvertures sont pratiquées dans le sac à air, qui permettent la ligature, à l'aide de fil poissé, des deux autres souches du tuyau bourdon et du porte-vent. 5, fiche 5, Français, - souche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- box
1, fiche 6, Anglais, box
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- box spread 2, fiche 6, Anglais, box%20spread
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- boîte
1, fiche 6, Français, bo%C3%AEte
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Opération d'arbitrage par laquelle l'opérateur cherche à tirer profit d'un déséquilibre existant entre les cours des options d'achat et ceux des options de vente en se servant uniquement de contrats d'option. 1, fiche 6, Français, - bo%C3%AEte
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pour réaliser cette stratégie dans le cas d'une option de vente cotée en dessous de sa valeur intrinsèque, l'opérateur achète l'option sous-évaluée et vend une option d'achat ayant le même sous-jacent, le même prix d'exercice et la même échéance, créant ainsi une position courte synthétique. Pour se défaire du risque de position, il vend une autre option de vente et achète une autre option d'achat, mais ayant un prix d'exercice différent. Ainsi, la combinaison de ces opérations équivaut à acheter un écart haussier sur options de vente. L'opérateur se couvre contre le risque de position en se servant uniquement de contrats d'option, contrairement à la «conversion» ou à la «conversion inverse» dans lesquelles on utilise plutôt les sous-jacents eux-mêmes ou des contrats à terme sur ceux-ci. 1, fiche 6, Français, - bo%C3%AEte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- in the can
1, fiche 7, Anglais, in%20the%20can
correct, voir observation, jargon
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A movie or piece that is all finished shooting [and ready for editing]. 1, fiche 7, Anglais, - in%20the%20can
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The movie is in the can, and all he can do is edit what he already has. 2, fiche 7, Anglais, - in%20the%20can
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The expression "in the can" is a term of the trade. 3, fiche 7, Anglais, - in%20the%20can
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dans la boîte
1, fiche 7, Français, dans%20la%20bo%C3%AEte
correct, voir observation, jargon
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- en boîte 1, fiche 7, Français, en%20bo%C3%AEte
correct, voir observation, jargon
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Film terminé, prêt à aller au tirage. 2, fiche 7, Français, - dans%20la%20bo%C3%AEte
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les termes «dans la boîte» sont des expressions du métier. 2, fiche 7, Français, - dans%20la%20bo%C3%AEte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- box
1, fiche 8, Anglais, box
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Box wager. This wagering method combines several horses in one race in every possible way. 2, fiche 8, Anglais, - box
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
If you place a "straight" Trifecta wager, they must finish in the exact order you selected them; if you place a "box" wager ..., they may finish in any order. 2, fiche 8, Anglais, - box
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
An Exacta "Box" wager combining horses 1, 2, and 7 would, for example, give you the following wagers: 1-2, 2-1, 1-7, 7-1, 2-7 and 7-2. 2, fiche 8, Anglais, - box
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Horse racing terms. 3, fiche 8, Anglais, - box
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- box wager
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- boîte
1, fiche 8, Français, bo%C3%AEte
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 2, fiche 8, Français, - bo%C3%AEte
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pari désignant deux ou plusieurs chevaux devant terminer une course dans une des positions de rapport. 3, fiche 8, Français, - bo%C3%AEte
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Peut s'appliquer à l'exacta, à la quiniela et à la trifecta. 3, fiche 8, Français, - bo%C3%AEte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- body shell
1, fiche 9, Anglais, body%20shell
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Exterior of the body of a commercial vehicle. 1, fiche 9, Anglais, - body%20shell
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The body shell can be of the open or closed type. 1, fiche 9, Anglais, - body%20shell
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- caisse de carrosserie
1, fiche 9, Français, caisse%20de%20carrosserie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- caisse 1, fiche 9, Français, caisse
correct
- boîte 1, fiche 9, Français, bo%C3%AEte
à éviter
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Coque d'une carrosserie de véhicule industriel. 1, fiche 9, Français, - caisse%20de%20carrosserie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La caisse de carrosserie peut être ouverte ou fermée. 1, fiche 9, Français, - caisse%20de%20carrosserie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- casco de carrocería
1, fiche 9, Espagnol, casco%20de%20carrocer%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Caja de la carrocería de un vehículo industrial. 1, fiche 9, Espagnol, - casco%20de%20carrocer%C3%ADa
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Puede ser abierto o cerrado. 1, fiche 9, Espagnol, - casco%20de%20carrocer%C3%ADa
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-03-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Courts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- depository
1, fiche 10, Anglais, depository
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- boîte
1, fiche 10, Français, bo%C3%AEte
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-06-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Packaging in Glass
- Packaging in Metal
- Food Industries
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- can
1, fiche 11, Anglais, can
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Means hermetically sealed glass or metal container. 1, fiche 11, Anglais, - can
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Fish Inspection Regulations. 2, fiche 11, Anglais, - can
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Emballages en verre
- Emballages en métal
- Industrie de l'alimentation
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- boîte
1, fiche 11, Français, bo%C3%AEte
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Désigne tout récipient de verre ou de métal scellé hermétiquement. 1, fiche 11, Français, - bo%C3%AEte
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Règlement [Canadien] sur l'inspection du poisson. 2, fiche 11, Français, - bo%C3%AEte
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Embalajes de vidrio
- Embalajes de metal
- Industria alimentaria
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- envase
1, fiche 11, Espagnol, envase
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-12-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- commercial vehicle body
1, fiche 12, Anglais, commercial%20vehicle%20body
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- industrial body 1, fiche 12, Anglais, industrial%20body
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Superstructure mounted on a motorized road-vehicle chassis and designed to carry cargo or passengers. 1, fiche 12, Anglais, - commercial%20vehicle%20body
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The body can be either a special body or integral body; the main body types are platform, van, dump and tank. 1, fiche 12, Anglais, - commercial%20vehicle%20body
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- carrosserie de véhicule industriel
1, fiche 12, Français, carrosserie%20de%20v%C3%A9hicule%20industriel
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- carrosserie industrielle 1, fiche 12, Français, carrosserie%20industrielle
correct, nom féminin
- boîte 1, fiche 12, Français, bo%C3%AEte
à éviter, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Superstructure montée sur un châssis de véhicule et conçue pour transporter du fret ou des passagers. 1, fiche 12, Français, - carrosserie%20de%20v%C3%A9hicule%20industriel
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
1. Au Québec, le terme boîte est utilisé abusivement pour désigner cette notion. 2. La carrosserie peut être rapportée ou intégrée; les principaux types de carrosseries sont : le plateau, le fourgon, la benne et la citerne. 1, fiche 12, Français, - carrosserie%20de%20v%C3%A9hicule%20industriel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- carrocería de vehículo comercial
1, fiche 12, Espagnol, carrocer%C3%ADa%20de%20veh%C3%ADculo%20comercial
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- carrocería de vehículo industrial 1, fiche 12, Espagnol, carrocer%C3%ADa%20de%20veh%C3%ADculo%20industrial
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Estructura superpuesta montada en el chasis que sirve para el transporte de fletes o de pasajeros. 1, fiche 12, Espagnol, - carrocer%C3%ADa%20de%20veh%C3%ADculo%20comercial
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La carrocería puede ser adicional o integrada; los principales tipos de carrocerías son : la plataforma, el furgón, la tolva y la cisterna o tanque. 1, fiche 12, Espagnol, - carrocer%C3%ADa%20de%20veh%C3%ADculo%20comercial
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- transport container
1, fiche 13, Anglais, transport%20container
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- freight container 1, fiche 13, Anglais, freight%20container
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Commercial vehicle body designed for transporting cargo without breaking up the shipment. 1, fiche 13, Anglais, - transport%20container
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The container can be used in many modes of transportation. 1, fiche 13, Anglais, - transport%20container
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- conteneur
1, fiche 13, Français, conteneur
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- container 1, fiche 13, Français, container
à éviter, nom masculin
- boîte 1, fiche 13, Français, bo%C3%AEte
à éviter, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Carrosserie de véhicule industriel conçue pour le transport de marchandises sans rupture de charge. 1, fiche 13, Français, - conteneur
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Contrairement à la carrosserie amovible ou à la carrosserie mobile, le conteneur peut être utilisé dans plusieurs modes de transport. 1, fiche 13, Français, - conteneur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- contenedor
1, fiche 13, Espagnol, contenedor
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- container 1, fiche 13, Espagnol, container
à éviter, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Carrocería de vehículo industrial para el transporte de la mercancía sin que se deteriore la carga. 1, fiche 13, Espagnol, - contenedor
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A diferencia de la carrocería removible o de la carrocería móvil, el contenedor puede utilizarse en varios medios de transporte. 1, fiche 13, Espagnol, - contenedor
Fiche 14 - données d’organisme interne 1990-10-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- chest
1, fiche 14, Anglais, chest
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 14, La vedette principale, Français
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- chambre 1, fiche 14, Français, chambre
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-09-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Furs and Fur Industry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- box-set 1, fiche 15, Anglais, box%2Dset
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Pelleteries et fourrures
Fiche 15, La vedette principale, Français
- boîte
1, fiche 15, Français, bo%C3%AEte
proposition, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée pour le rapport sur la campagne anti-fourrure 1, fiche 15, Français, - bo%C3%AEte
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1980-04-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Packaging
- Shipping and Delivery
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- box
1, fiche 16, Anglais, box
nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(1) A rigid container having closed faces. (2) A complete set-up paper box, including base and lid. 1, fiche 16, Anglais, - box
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Emballages
- Expédition et livraison
Fiche 16, La vedette principale, Français
- boîte
1, fiche 16, Français, bo%C3%AEte
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(1) Emballage rigide à faces closes. (2) Conditionnement en papier entièrement monté, y compris le fond et le couvercle. 1, fiche 16, Français, - bo%C3%AEte
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :