TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRAIN OR [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wood grain
1, fiche 1, Anglais, wood%20grain
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- grain direction 2, fiche 1, Anglais, grain%20direction
correct
- grain 3, fiche 1, Anglais, grain
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The [orientation] in which the dominating, elongated fibers or cells lie in the structure of the wood. 4, fiche 1, Anglais, - wood%20grain
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fil du bois
1, fiche 1, Français, fil%20du%20bois
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fil 2, fiche 1, Français, fil
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sens de la fibre du bois. 3, fiche 1, Français, - fil%20du%20bois
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fil du bois : terme retenu par le Comité technique de la terminologie française du bois de l'Association canadienne de normalisation. 4, fiche 1, Français, - fil%20du%20bois
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria maderera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- veta
1, fiche 1, Espagnol, veta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En maderas, término aplicado a la disposición de las fibras de la madera. 1, fiche 1, Espagnol, - veta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- caryopsis
1, fiche 2, Anglais, caryopsis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- grain 2, fiche 2, Anglais, grain
correct
- kernel 3, fiche 2, Anglais, kernel
correct
- KRNL 4, fiche 2, Anglais, KRNL
correct
- KRNL 4, fiche 2, Anglais, KRNL
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A simple, dry, one-seeded indehiscent fruit, with the pericarp firmly united all around the seed coat [as in wheat and other plants of the grass family (Poaceae)] 1, fiche 2, Anglais, - caryopsis
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
caryopsides: plural. 5, fiche 2, Anglais, - caryopsis
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In botanical language a grain of a cereal plant is not a "seed" but a "fruit" of the kind called caryopsis. 6, fiche 2, Anglais, - caryopsis
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
kernel; KRNL: term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 7, fiche 2, Anglais, - caryopsis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caryopse
1, fiche 2, Français, caryopse
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grain 2, fiche 2, Français, grain
correct, nom masculin
- KRNL 3, fiche 2, Français, KRNL
correct, nom masculin
- KRNL 3, fiche 2, Français, KRNL
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fruit indéhiscent simple, sec, à une seule graine, dont le péricarpe est fermement uni [...] au spermoderme; c’est le fruit caractéristique des graminées [Poaceae]. 4, fiche 2, Français, - caryopse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grain; KRNL : terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 5, fiche 2, Français, - caryopse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- grano
1, fiche 2, Espagnol, grano
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cariópside 1, fiche 2, Espagnol, cari%C3%B3pside
correct, nom féminin
- cariopse 1, fiche 2, Espagnol, cariopse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Una cariópside o cariopse, es un tipo de fruto simple, similar al aquenio, formado a partir de un único carpelo, seco e indehiscente. En ella el integumento y el pericarpio se han fusionado, formando una piel protectora. Llamada también "grano", es el tipo de fruto típico de las gramíneas (Poaceae) o cereales; el trigo (Triticum spp.), el arroz (Oryza sativa) y el maíz (Zea mays) forman cariópsides. En muchos casos, las "cáscaras" que protegen a estos frutos son los restos de las brácteas florales que los recubren; en sí, el integumento se ha incorporado a la parte que se consume. 1, fiche 2, Espagnol, - grano
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-12-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Audio Technology
- Photography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 3, Anglais, grain
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A small particle of metallic silver remaining in a photographic emulsion after developing and fixing; these grains together form the dark areas of a photographic image. 1, fiche 3, Anglais, - grain
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Photographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- granulation
1, fiche 3, Français, granulation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Particule d'argent métallique subsistant dans la couche photographique après développement et fixage. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 3, Français, - granulation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
granulation : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 3, Français, - granulation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- Metrology and Units of Measure
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 4, Anglais, grain
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A unit of weight. 1, fiche 4, Anglais, - grain
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Weights for precious metals. ... The Troy system is: 24 grains = 1 pennyweight (dwt) ... During the fifteenth century ... a system of weight was introduced from Troyes in France, and in 1526 this system, Troy weight, was established by Royal proclamation ... 1, fiche 4, Anglais, - grain
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Troy grain
- grain Troy
- Troy system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grain de remède
1, fiche 4, Français, grain%20de%20rem%C3%A8de
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- grain 2, fiche 4, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les poids dont on s'est servi jusqu'à l'introduction du système métrique en France, c'est-à-dire, les onces, gros, grains (...) 3, fiche 4, Français, - grain%20de%20rem%C3%A8de
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-09-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Agricultural Economics
- Transport of Goods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 5, Anglais, grain
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A commodity class for seeds intended for processing or consumption and not for planting. 2, fiche 5, Anglais, - grain
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
grain: term officially approved by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in 2015. 3, fiche 5, Anglais, - grain
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Économie agricole
- Transport de marchandises
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 5, Français, grain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Catégorie de marchandises correspondant aux graines destinées à la consommation ou à la transformation et non à la plantation. 2, fiche 5, Français, - grain
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
grain : terme uniformisé par l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) en 2015. 3, fiche 5, Français, - grain
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-09-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 6, Anglais, grain
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- gr 1, fiche 6, Anglais, gr
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A unit of mass ... equal to exactly 64.79891 milligrams, in all English mass and weight systems (avoirdupois, apothecaries' and troy). 1, fiche 6, Anglais, - grain
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 6, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- gr 1, fiche 6, Français, gr
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unité de la masse égale à 64.79891 milligrammes. 1, fiche 6, Français, - grain
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- grano
1, fiche 6, Espagnol, grano
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- gr 1, fiche 6, Espagnol, gr
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unidad de masa en el sistema inglés de medidas [que equivale a] 64.79891 miligramos. 1, fiche 6, Espagnol, - grano
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Se utiliza para estimar con más sensibilidad y precisión la poca masa de pequeños objetos [tales como,] medicamentos, drogas, balas, piececillas de joyería, etcétera. [...] En el sistema castellano antiguo se utilizaba otra unidad llamada grano castellano, que equivalía a 49,914 miligramos. 1, fiche 6, Espagnol, - grano
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Analytical Chemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 7, Anglais, grain
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- gr. 2, fiche 7, Anglais, gr%2E
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The smallest unit of weight in the avoirdupois system; 1 grain = 0.0648 gram; one ounce contains 437.5 grains. 3, fiche 7, Anglais, - grain
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie analytique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 7, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Unité de masse légale dans les pays anglo-saxons, pour les pierres et les métaux précieux, équivalent à environ 65 mg. 2, fiche 7, Français, - grain
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(Au Canada) Masse équivalant à .002 once ou à .0647 gramme. 3, fiche 7, Français, - grain
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Il ne faut pas confondre la notion avec le grain qui est une ancienne mesure valant .053 gramme. 4, fiche 7, Français, - grain
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-02-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Launchers (Astronautics)
- Spacecraft
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 8, Anglais, grain
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- propellant charge 2, fiche 8, Anglais, propellant%20charge
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An elongated moulding or extrusion of solid propellant for a rocket regardless of size. 3, fiche 8, Anglais, - grain
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Lanceurs (Astronautique)
- Engins spatiaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bloc de poudre
1, fiche 8, Français, bloc%20de%20poudre
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mélange de poudres propulsives moulées ou formées pour obtenir une masse monolithique, dont la forme est adaptée à un mode de combustion déterminé. - dégressif, lorsque sa surface de combustion est décroissante; - progressif, dans le cas contraire. 2, fiche 8, Français, - bloc%20de%20poudre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-11-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Leather Industry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 9, Anglais, grain
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The distinctive pore and wrinkle pattern of a hide [which] may be either natural or embossed. 1, fiche 9, Anglais, - grain
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industrie du cuir
Fiche 9, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 9, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dessin des pores et des petites rainures sur la couche supérieure (la fleur) d'une peau brute [qui] peut être naturel ou modifié par impression. 1, fiche 9, Français, - grain
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- grainer
1, fiche 10, Anglais, grainer
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- grain 2, fiche 10, Anglais, grain
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A weight measurement used in reference to a rough diamond; increments go from 1 grainer = 0.25 ct to a maximum of 7 grainer = 1.75 ct. 3, fiche 10, Anglais, - grainer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terms commonly used for pearls, sometimes for diamonds; rarely for other gemstones. 4, fiche 10, Anglais, - grainer
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
It is contrary to the purpose of these guidelines to: [use] reference grain or grainer as a unit of measurement at the retail level for consumers. 5, fiche 10, Anglais, - grainer
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
3 grainer. 6, fiche 10, Anglais, - grainer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 10, Français, grain
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mesure de poids correspondant à 0,25 carat. 2, fiche 10, Français, - grain
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un lot de «2 grains» veut dire un lot composé de diamants de 0,50 carat. 3, fiche 10, Français, - grain
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les pratiques suivantes sont contraires aux présentes lignes directrices : [...] utiliser le terme grain comme unité de mesure pour la vente au détail auprès du consommateur. 4, fiche 10, Français, - grain
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Diamant à trois grains. 5, fiche 10, Français, - grain
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-11-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Genetics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Genetic Resources Action International
1, fiche 11, Anglais, Genetic%20Resources%20Action%20International
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- GRAIN 1, fiche 11, Anglais, GRAIN
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Génétique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Action internationale pour les ressources génétiques
1, fiche 11, Français, Action%20internationale%20pour%20les%20ressources%20g%C3%A9n%C3%A9tiques
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- GRAIN 1, fiche 11, Français, GRAIN
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Genética
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Acción Internacional por los Recursos Genéticos
1, fiche 11, Espagnol, Acci%C3%B3n%20Internacional%20por%20los%20Recursos%20Gen%C3%A9ticos
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- GRAIN 1, fiche 11, Espagnol, GRAIN
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Small Arms
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 12, Anglais, grain
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Unit of weight (7,000 grains equal one pound) commonly used in American and English ammunition practices to measure the weight of components. 2, fiche 12, Anglais, - grain
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Armes légères
Fiche 12, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 12, Français, grain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids (7,000 grains équivalent à une livre) la plus courante dans les munitions américaines et britanniques pour mesurer le poids des composantes. 2, fiche 12, Français, - grain
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
grain : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 12, Français, - grain
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-07-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Missiles and Rockets
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 13, Anglais, grain
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A single mass of solid propellant of the final geometric configuration as used in a gas generator or rocket motor. 1, fiche 13, Anglais, - grain
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Missiles et roquettes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bloc de poudre
1, fiche 13, Français, bloc%20de%20poudre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Masse monolithique de poudre propulsive dont la forme géométrique finale est adaptée à son emploi dans un générateur de gaz ou un moteur-fusée. 1, fiche 13, Français, - bloc%20de%20poudre
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
bloc de poudre : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 2, fiche 13, Français, - bloc%20de%20poudre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-07-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Petrography
- Quarries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 14, Anglais, grain
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A second direction of splitting, less pronounced than the rift and usually at right angles to it. 2, fiche 14, Anglais, - grain
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A quarrymen's term for a plane of parting in a metamorphic rock, e.g. slate, that is perpendicular to the flow cleavage; or for a direction of parting in massive rock, e.g. granite. 3, fiche 14, Anglais, - grain
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pétrographie
- Carrières
Fiche 14, La vedette principale, Français
- longrain
1, fiche 14, Français, longrain
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- grain 2, fiche 14, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Orientation générale des petits éléments qui composent le schiste ardoisier [et qui constitue] une direction de cassure privilégiée. 3, fiche 14, Français, - longrain
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La direction de clivage privilégié, présentée par certains granites mais non par tous, est souvent nommée «rift». [...] On trouve un second clivage moins facile, approximativement à angle droit du premier. Il se nomme «grain» [...] Ces clivages sont tantôt constants, tantôt variables d'un point à l'autre d'un massif granitique étendu. [...] Souvent l'un est presque vertical et l'autre plus ou moins horizontal, et ils se coupent suivant la direction d'étirement du granite. 4, fiche 14, Français, - longrain
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Lorsque ce débitage [en feuillets parallèles] est facile la roche est dite fissile (ardoises). Dans ces roches, les carriers appellent grain ou longrain une seconde direction de clivage facile qui favorise leur exploitation. 5, fiche 14, Français, - longrain
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-07-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 15, Anglais, grain
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A small, hard, more or less rounded mineral particle, such as a sand grain. 2, fiche 15, Anglais, - grain
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Sediment texture ... is determined .. by grain size ... Increasing sediment maturity is indicated by ... increasing rounding of the grains within the deposit. 3, fiche 15, Anglais, - grain
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 15, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Particule de matière minérale provenant d'une exploitation en carrière, en ballastière ou d'une fabrication. 2, fiche 15, Français, - grain
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le degré d'usure des sédiments peut [...] être chiffré par des mesures d'arrondi des grains de sable [...] 3, fiche 15, Français, - grain
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-07-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Gemmology
- Jewellery
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 16, Anglais, grain
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A unit of weight commonly used for pearls and sometimes for other gems, equal to 1/4 carat or 0.0500 gram. 2, fiche 16, Anglais, - grain
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Gemmologie
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 16, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids dans le commerce des perles. 2, fiche 16, Français, - grain
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le grain vaut 1/4 de carat, soit 50 mg. 2, fiche 16, Français, - grain
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les pierres précieuses et fines sont évaluées en carats, en points, ou en grains. 1 carat = 1/5 de gramme; = 100 points; = 4 grains. 3, fiche 16, Français, - grain
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Processing of Mineral Products
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- particle
1, fiche 17, Anglais, particle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- grain 2, fiche 17, Anglais, grain
à éviter, voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A discrete element of the material to be screened regardless of its size. 2, fiche 17, Anglais, - particle
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In powder metallurgy the term "grain" is deprecated to avoid confusion with the metallurgical term. 2, fiche 17, Anglais, - particle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Préparation des produits miniers
- Techniques industrielles
Fiche 17, La vedette principale, Français
- particule
1, fiche 17, Français, particule
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] fragment de matériau de faible dimension. 2, fiche 17, Français, - particule
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Une particule est généralement plus petite qu'un grain. 2, fiche 17, Français, - particule
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Explotación de minerales (Metalurgia)
- Preparación de los productos mineros
- Procesos y técnicas industriales
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- partícula
1, fiche 17, Espagnol, part%C3%ADcula
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Sewing Patterns
- Sewing (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 18, Anglais, grain
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- true grain 2, fiche 18, Anglais, true%20grain
correct
- grain-perfect 3, fiche 18, Anglais, grain%2Dperfect
correct
- on grain 4, fiche 18, Anglais, on%20grain
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Grain: Lengthwise and crosswise direction of threads in a woven fabric. When these threads are at right angles, the fabric is said to be on the "true" grain. 2, fiche 18, Anglais, - grain
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Patrons (Couture)
- Couture (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- droit fil
1, fiche 18, Français, droit%20fil
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- droit-fil 2, fiche 18, Français, droit%2Dfil
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Droit-fil [ou droit fil] : Dans un tissu, sens de la trame ou de la chaîne, par opposition au biais. 2, fiche 18, Français, - droit%20fil
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le droit fil. Les tissus et étoffes tissés se composent de deux nappes de fils : les fils de chaîne (dans le sens de la longueur) et les fils de trame (dans le sens de la largeur). Ces nappes forment le droit fil du tissu. La chaîne, qu'on nomme aussi « droit fil de chaîne » ou simplement « droit fil », constitue le fond du tissu; les fils de trame, qu'on appelle aussi « droit fil de trame », viennent s'entrecroiser aux fils de chaîne. 3, fiche 18, Français, - droit%20fil
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 19, Anglais, grain
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Cirrocumulus. Thin, white patch, sheet or layer of cloud without shading, composed of very small elements in the form of grains, ripples, etc., merged or separate, and more or less regularly arranged ... 1, fiche 19, Anglais, - grain
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- granule
1, fiche 19, Français, granule
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Cirrocumulus. Banc, nappe ou couche mince de nuages blancs, sans ombres propres, composés de très petits éléments en forme de granules, de rides, etc. soudés ou non, et disposés plus ou moins régulièrement [...] 2, fiche 19, Français, - granule
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-10-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Properties of Paper
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- grain direction
1, fiche 20, Anglais, grain%20direction
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- grain 2, fiche 20, Anglais, grain
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The axis along which most of the fibers are aligned in parallel. In all machine-made paper, the fibres which make up the sheet lie to a large degree in one general direction (either cross or machine) because of the flow of the pulp on the moving screen which forms the sheet. 1, fiche 20, Anglais, - grain%20direction
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Propriétés des papiers
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sens du papier
1, fiche 20, Français, sens%20du%20papier
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Direction dans laquelle sont orientées les fibres du papier et qui révèle le sens de fabrication. 1, fiche 20, Français, - sens%20du%20papier
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-10-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 21, Anglais, grain
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The rough or irregular surface of an offset printing plate after graining. 2, fiche 21, Anglais, - grain
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 21, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Aspérité apparaissant à la surface des pierres lithographiques ou des plaques offset après grainage; c'est grâce aux aspérités que sera retenue l'humidité du mouillage. 2, fiche 21, Français, - grain
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-02-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Leather Industry
- Leatherworking Procedures
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- grain layer
1, fiche 22, Anglais, grain%20layer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- grain side 2, fiche 22, Anglais, grain%20side
correct
- hair side 3, fiche 22, Anglais, hair%20side
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The portion of a hide or skin extending from the surface exposed by removal of the hair or wool and epidermis down to about the level of the hair or wool roots. 4, fiche 22, Anglais, - grain%20layer
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The hair side, or grain layer, of a hide is finished as side upper leather, while the flesh side, or lower layer, is finished as suede ... . 5, fiche 22, Anglais, - grain%20layer
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- grain
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Procédés de travail du cuir
Fiche 22, La vedette principale, Français
- côté poil
1, fiche 22, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20poil
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- côté fleur 2, fiche 22, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20fleur
correct, nom masculin
- fleur superficielle 3, fiche 22, Français, fleur%20superficielle
nom féminin
- couche superficielle 3, fiche 22, Français, couche%20superficielle
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Couche externe d'un cuir ou d'une peau dont la laine ou le poil et l'épiderme ont été retirés et qui s'étend approximativement jusqu'au niveau de la racine des poils ou de la laine. 3, fiche 22, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20poil
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[Côté fleur et côté chair] : Une fois débarrassée de l'essentiel de son eau, la peau est refendue en deux couches, la couche supérieure étant le côté fleur et la couche inférieure étant le côté chair. 4, fiche 22, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20poil
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Le plus souvent, le cuir est divisé en deux épaisseurs. On obtient ainsi deux feuilles : la fleur, correspondant au côté poil, et d'épaisseur régulière; la croûte, correspondant au côté chair et conservant les irrégularités d'épaisseur de la peau avant refendage. 5, fiche 22, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20poil
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- fleur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-02-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Leather Industry
- Preparation of Leather and Leather Articles
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 23, Anglais, grain
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- grain split 2, fiche 23, Anglais, grain%20split
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The surface of a hide or skin exposed by removal of the hair or wool and epidermis. 1, fiche 23, Anglais, - grain
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Préparation des cuirs et des objets en cuir
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fleur
1, fiche 23, Français, fleur
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Le plus souvent, le cuir est divisé en deux épaisseurs. On obtient ainsi deux feuilles: la fleur, correspondant au côté poil [...]; la croûte, correspondant au côté chair [...]. 2, fiche 23, Français, - fleur
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme figurant à la rubrique «refendage» du Grand Larousse encyclopédique (LGRAN). 3, fiche 23, Français, - fleur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-08-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Cut against the grain (of meat) 1, fiche 24, Anglais, - grain
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 24, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 24, Français, grain
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Faisceaux de fibres musculaires sectionnés en travers. Mesure de la finesse du muscle. 1, fiche 24, Français, - grain
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Radiography (Medicine)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Radiographie (Médecine)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 25, Français, grain
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Impression visuelle donnée par les amas de grains d'argent irrégulièrement répartis ou leurs images teintées qui forment l'image photographique. 1, fiche 25, Français, - grain
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Radiografía (Medicina)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- grano
1, fiche 25, Espagnol, grano
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A texture [in the paper] due to constituent particles or fibers. 2, fiche 26, Anglais, - grain
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The grain is in fact the longitudinal arrangement of fibres or particles in wood, ... or a fabricated substance [such as paper]. 3, fiche 26, Anglais, - grain
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 26, Français, grain
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
La structure irrégulière de la surface du papier sensible. 2, fiche 26, Français, - grain
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
En aquarelle, le grain du papier (fin ou moyen, gros grain, grain torchon) est susceptible de donner un caractère particulier à l'application. [Il] se manifeste par une irrégularité faite de creux et d'aspérités plus ou moins importants. 3, fiche 26, Français, - grain
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-06-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 27, Anglais, grain
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Uni-directional orientation of rubber and/or filler particles, resulting in anisotropy of a material. 1, fiche 27, Anglais, - grain
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 27, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Orientation unidirectionnelle d'un élastomère chargé ou non, entraînant une anisotropie. 1, fiche 27, Français, - grain
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Photography
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 28, Anglais, grain
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- emulsion grain 2, fiche 28, Anglais, emulsion%20grain
correct
- film grain 3, fiche 28, Anglais, film%20grain
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Pattern of minute particles of black metallic silver, often clumped together, which are formed in an emulsion when silver halides have been exposed and developed. 1, fiche 28, Anglais, - grain
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 28, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- grain d'émulsion 2, fiche 28, Français, grain%20d%27%C3%A9mulsion
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
les particules d'argent réduit dans une émulsion développée. 1, fiche 28, Français, - grain
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :