TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ATTAQUE [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- attack
1, fiche 1, Anglais, attack
correct, nom, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- atk 2, fiche 1, Anglais, atk
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An offensive operation designed to defeat enemy forces by fire and movement. 3, fiche 1, Anglais, - attack
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
attack; atk: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Joint Terminology Panel, the Defence Terminology Standardization Board and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - attack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 1, Français, attaque
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- atq 2, fiche 1, Français, atq
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération offensive conçue pour vaincre les forces ennemies par le tir et le mouvement. 3, fiche 1, Français, - attaque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
attaque; atq : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - attaque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ataque
1, fiche 1, Espagnol, ataque
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En el ámbito militar, se llama ataque al acto de atacar o acometer al enemigo, bien sea porque defienda una fortaleza o bien porque ocupe una posición militar. 1, fiche 1, Espagnol, - ataque
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- seizure
1, fiche 2, Anglais, seizure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- attack 1, fiche 2, Anglais, attack
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any sudden onset of disease. 1, fiche 2, Anglais, - seizure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crise
1, fiche 2, Français, crise
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- attaque 1, fiche 2, Français, attaque
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Accident qui atteint une personne en bonne santé apparente, ou aggravation brusque d'un état chronique. 1, fiche 2, Français, - crise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- attack
1, fiche 3, Anglais, attack
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Activities undertaken to contain a fire by cooling, smothering, applying fire retardants, or removing the fuel from the firepath. 1, fiche 3, Anglais, - attack
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 3, Français, attaque
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations qui succèdent aux établissements et qui permettent la mise en œuvre simultanée de lances pour circonscrire d'aussi près que possible le foyer. 1, fiche 3, Français, - attaque
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- attaque de l'incendie
- attaque du feu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de intervención (incendios)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ataque del incendio
1, fiche 3, Espagnol, ataque%20del%20incendio
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- attack
1, fiche 4, Anglais, attack
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
attempt to violate computer security 1, fiche 4, Anglais, - attack
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Examples: Malicious logic, wiretapping. 1, fiche 4, Anglais, - attack
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
attack: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 4, Anglais, - attack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 4, Français, attaque
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
tentative de violation de la sécurité informatique 1, fiche 4, Français, - attaque
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Logiciel malveillant, branchement clandestin. 1, fiche 4, Français, - attaque
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
attaque : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 4, Français, - attaque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-12-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- offense
1, fiche 5, Anglais, offense
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- attack 2, fiche 5, Anglais, attack
correct, nom
- offence 3, fiche 5, Anglais, offence
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The offense had played a great game. Players must work together in attack. The team is playing three men in attack. 4, fiche 5, Anglais, - offense
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A team's attacking movement with its most-advanced line of players; the action of attacking or of attempting to score points; offensive members of a team or an offensive play. 4, fiche 5, Anglais, - offense
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 5, Français, attaque
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- offensive 2, fiche 5, Français, offensive
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mouvement offensif ou ligne la plus avancée de l'équipe; le fait d'attaquer ou de tenter de marquer des points; ensemble des joueurs offensifs d'une équipe ou jeu offensif d'un joueur ou d'une équipe. 3, fiche 5, Français, - attaque
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
L'attaque a joué une bonne partie. Être de l'équipe à l'attaque. Exceller à l'attaque. Du bon jeu d'équipe, en défense comme en attaque. 3, fiche 5, Français, - attaque
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-12-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- CBRNE Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- improvised explosive device attack
1, fiche 6, Anglais, improvised%20explosive%20device%20attack
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- IED attack 2, fiche 6, Anglais, IED%20attack
correct, nom, uniformisé
- attack 3, fiche 6, Anglais, attack
correct, nom, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An improvised explosive device event in which the device functioned as intended. 4, fiche 6, Anglais, - improvised%20explosive%20device%20attack
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
IED attack: term and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 6, Anglais, - improvised%20explosive%20device%20attack
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
attack: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 6, Anglais, - improvised%20explosive%20device%20attack
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
Fiche 6, La vedette principale, Français
- attaque à l’engin explosif improvisé
1, fiche 6, Français, attaque%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bengin%20explosif%20improvis%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- attaque IED 2, fiche 6, Français, attaque%20IED
correct, nom féminin, uniformisé
- attaque 3, fiche 6, Français, attaque
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Événement IED [dispositif explosif de circonstance] au cours duquel le dispositif a fonctionné comme prévu. 4, fiche 6, Français, - attaque%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bengin%20explosif%20improvis%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
attaque IED : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 6, Français, - attaque%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bengin%20explosif%20improvis%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
attaque : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de la terminologie de la Défense. 5, fiche 6, Français, - attaque%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bengin%20explosif%20improvis%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Boxing
- Wrestling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- offense
1, fiche 7, Anglais, offense
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- attack 1, fiche 7, Anglais, attack
correct, nom
- offence 2, fiche 7, Anglais, offence
correct, nom
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Boxe
- Lutte
Fiche 7, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 7, Français, attaque
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
- Lucha
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ataque
1, fiche 7, Espagnol, ataque
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- IT Security
- Electronic Warfare
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- attack
1, fiche 8, Anglais, attack
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hacker attack 2, fiche 8, Anglais, hacker%20attack
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An attempt to violate computer security. 3, fiche 8, Anglais, - attack
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Computer viruses are only one of the many possible forms of attack on computer systems; other common forms are Trojan horses, logic bombs and worms. 4, fiche 8, Anglais, - attack
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Examples: Malicious logic, wiretapping. 3, fiche 8, Anglais, - attack
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
attack: term and definition standardized by ISO/IEC. 5, fiche 8, Anglais, - attack
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Guerre électronique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 8, Français, attaque
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- attaque pirate 2, fiche 8, Français, attaque%20pirate
correct, nom féminin
- attaque de pirate 3, fiche 8, Français, attaque%20de%20pirate
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tentative de violation de la sécurité informatique. 4, fiche 8, Français, - attaque
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les virus informatiques ne constituent qu'une des nombreuses attaques dont peuvent être victimes les systèmes informatiques; il existe d'autres formes courantes telles que le Cheval de Troie, la bombe logique et le ver [...] 4, fiche 8, Français, - attaque
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Logiciel malveillant, branchement clandestin. 4, fiche 8, Français, - attaque
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
attaque : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 5, fiche 8, Français, - attaque
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-12-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- early part of the flight path
1, fiche 9, Anglais, early%20part%20of%20the%20flight%20path
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- attack 2, fiche 9, Anglais, attack
nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
According to Lynn Davies, Canadian Amateur Track and Field Association, this phase of the jump is not often described in English. 2, fiche 9, Anglais, - early%20part%20of%20the%20flight%20path
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 9, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 9, Français, attaque
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Attaque : Phase d'une course ou d'un saut, où l'athlète, prenant appel sur un pied, projette littéralement son corps vers l'avant, en direction de l'obstacle qu'il veut franchir. 2, fiche 9, Français, - attaque
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
C'est un mouvement brusque et prononcé vers l'avant. Vocabulaire de l'athlétisme de la Régie de la langue française, Association canadienne d'athlétisme amateur. 2, fiche 9, Français, - attaque
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- catch
1, fiche 10, Anglais, catch
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- taking the water 2, fiche 10, Anglais, taking%20the%20water
- beginning 3, fiche 10, Anglais, beginning
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... the point of the stroke where the blade enters the water. 2, fiche 10, Anglais, - catch
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The rower is at full compression up the slide, and tries to reach as far as possible to obtain a long stroke. 2, fiche 10, Anglais, - catch
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
To take the water, or initiate the catch, pivot from your shoulder sockets, lifting the hands a couple of inches, with the arms straight. 4, fiche 10, Anglais, - catch
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 10, Français, attaque
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- entrée à l'eau 2, fiche 10, Français, entr%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27eau
correct, nom féminin
- prise d'eau 2, fiche 10, Français, prise%20d%27eau
correct, nom féminin
- appui 3, fiche 10, Français, appui
nom masculin
- engager 4, fiche 10, Français, engager
proposition, nom masculin
- tombée de pelle 5, fiche 10, Français, tomb%C3%A9e%20de%20pelle
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Le moment dans le coup d'aviron où la pelle entre dans l'eau. 6, fiche 10, Français, - attaque
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Une partie du] temps moteur ou propulseur [du coup d'aviron]. 7, fiche 10, Français, - attaque
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
À l'attaque, les mains s'élèvent : la pelle entre dans l'eau puis [...] elle y prend appui [...]. Dès cet instant, il ne faut pas gêner son rendement mécanique [...] 8, fiche 10, Français, - attaque
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
La rame entre dans l'eau pour y trouver un appui, les membres inférieurs et le tronc sont en flexion complète, les membres supérieurs sont étendus en avant. 7, fiche 10, Français, - attaque
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- entrada en el agua
1, fiche 10, Espagnol, entrada%20en%20el%20agua
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- apoyo 1, fiche 10, Espagnol, apoyo
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- attack 1, fiche 11, Anglais, attack
nom
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 11, Français, attaque
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ataque
1, fiche 11, Espagnol, ataque
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-01-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- offensive team
1, fiche 12, Anglais, offensive%20team
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- offence 2, fiche 12, Anglais, offence
correct, nom
- offense 3, fiche 12, Anglais, offense
correct, nom
- batting team 4, fiche 12, Anglais, batting%20team
correct
- batting side 5, fiche 12, Anglais, batting%20side
correct
- team at bat 6, fiche 12, Anglais, team%20at%20bat
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The team whose nine players come at bat following the batting order established before the game and who will fill the nine defensive positions when their team will become the fielding team in the other half-inning: the catcher, the pitcher, the first baseman, the second baseman, the third baseman, the shortstop, the left fielder, the centre fielder and the right fielder. 7, fiche 12, Anglais, - offensive%20team
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In baseball and softball, the "offensive team", "the offensive", or the "team at bat" or "batting team" is identified by comparison with the "defensive team" or "the defense". 7, fiche 12, Anglais, - offensive%20team
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- équipe à l'attaque
1, fiche 12, Français, %C3%A9quipe%20%C3%A0%20l%27attaque
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- équipe à l'offensive 2, fiche 12, Français, %C3%A9quipe%20%C3%A0%20l%27offensive
correct, nom féminin
- équipe offensive 3, fiche 12, Français, %C3%A9quipe%20offensive
correct, nom féminin
- offensive 2, fiche 12, Français, offensive
correct, nom féminin
- équipe au bâton 4, fiche 12, Français, %C3%A9quipe%20au%20b%C3%A2ton
correct, nom féminin
- attaque 5, fiche 12, Français, attaque
voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Équipe dont les neuf joueurs se présentent au bâton selon le rôle des frappeurs établi avant le début du match et qui occuperont les neuf positions défensives lorsque leur équipe deviendra l'équipe à la défensive dans l'autre moitié de manche : le receveur, le lanceur, le premier-but, le deuxième-but, le troisième-but, l'inter, le voltigeur de gauche, le voltigeur de centre et le voltigeur de droite. 6, fiche 12, Français, - %C3%A9quipe%20%C3%A0%20l%27attaque
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Au baseball et au softball, l'«équipe à l'attaque», «l'offensive» ou l'«équipe au bâton» s'identifie ainsi par rapport à l'«équipe à la défensive» ou «la défensive». Le terme «attaque» propre au hockey, se prête moins bien pour signifier l'«offensive» au baseball. 6, fiche 12, Français, - %C3%A9quipe%20%C3%A0%20l%27attaque
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- equipo que juega a la ofensiva
1, fiche 12, Espagnol, equipo%20que%20juega%20a%20la%20ofensiva
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- uke
1, fiche 13, Anglais, uke
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- person thrown 2, fiche 13, Anglais, person%20thrown
correct
- competitor thrown 1, fiche 13, Anglais, competitor%20thrown
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... uke refers to the person being thrown or on whom the technique is applied. 3, fiche 13, Anglais, - uke
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Specifically judo. Rules/refereeing. 4, fiche 13, Anglais, - uke
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- uke
1, fiche 13, Français, uke
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- attaqué 1, fiche 13, Français, attaqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Sur le tatami le Uke est votre partenaire et son rôle est tout sauf passif. 2, fiche 13, Français, - uke
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- offence
1, fiche 14, Anglais, offence
correct, Canada, Grande-Bretagne
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- offense 2, fiche 14, Anglais, offense
correct, États-Unis
- attack 3, fiche 14, Anglais, attack
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 4, fiche 14, Anglais, - offence
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 14, Français, attaque
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 14, Français, - attaque
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- ataque
1, fiche 14, Espagnol, ataque
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- in-gate 1, fiche 15, Anglais, in%2Dgate
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- amorce de coulée
1, fiche 15, Français, amorce%20de%20coul%C3%A9e
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- attaque de coulée 2, fiche 15, Français, attaque%20de%20coul%C3%A9e
nom féminin
- attaque 3, fiche 15, Français, attaque
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ouverture, dans un moule de fonderie, à travers laquelle le métal fondu est introduit. 1, fiche 15, Français, - amorce%20de%20coul%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
attaque : Ramification du canal de coulée. 3, fiche 15, Français, - amorce%20de%20coul%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Volleyball
- Field Hockey
- Fencing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- attack
1, fiche 16, Anglais, attack
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 16, Anglais, - attack
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Volleyball
- Hockey sur gazon
- Escrime
Fiche 16, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 16, Français, attaque
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 16, Français, - attaque
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Vóleibol
- Hockey sobre hierba
- Esgrima
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- ataque
1, fiche 16, Espagnol, ataque
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-07-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- attacking stroke 1, fiche 17, Anglais, attacking%20stroke
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 17, Anglais, - attacking%20stroke
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Table tennis term. 1, fiche 17, Anglais, - attacking%20stroke
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 17, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 17, Français, attaque
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- coup d'attaque 1, fiche 17, Français, coup%20d%27attaque
nom masculin
- frappe 1, fiche 17, Français, frappe
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Termes de tennis de table. 1, fiche 17, Français, - attaque
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 17, Français, - attaque
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-05-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- attack
1, fiche 18, Anglais, attack
nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 18, Anglais, - attack
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 18, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 18, Français, attaque
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 18, Français, - attaque
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Singing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- attack 1, fiche 19, Anglais, attack
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Beginning of the vocal tone 1, fiche 19, Anglais, - attack
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Chant
Fiche 19, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 19, Français, attaque
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Début de l'émission (d'un son, d'un phonème). 1, fiche 19, Français, - attaque
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-08-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- offensive 1, fiche 20, Anglais, offensive
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 20, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 20, Français, attaque
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- brigade offensive 1, fiche 20, Français, brigade%20offensive
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-06-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Waveguides
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- launching 1, fiche 21, Anglais, launching
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Guides d'ondes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 21, Français, attaque
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
(d'un guide d'ondes) 1, fiche 21, Français, - attaque
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-04-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Deterioration of Metals
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- etching 1, fiche 22, Anglais, etching
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Subjecting the surface of a metal to preferential chemical or electrolytic attack in order to reveal structural details for metallographic examination. 2, fiche 22, Anglais, - etching
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Altération des métaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 22, Français, attaque
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Action chimique ou électrochimique à la surface d'un métal ou de tout autre corps. 2, fiche 22, Français, - attaque
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L'attaque permet de révéler la structure métallographique d'un métal. 2, fiche 22, Français, - attaque
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-01-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Operations (Air Forces)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- TALLY
1, fiche 23, Anglais, TALLY
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- TALLY HO 1, fiche 23, Anglais, TALLY%20HO
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ATTAQUE
1, fiche 23, Français, ATTAQUE
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Dégagé, attaque, visuel 1, fiche 23, Français, - ATTAQUE
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-11-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telephone Metering
- Telegraphic Switching
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- onset
1, fiche 24, Anglais, onset
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Téléphonométrie
- Commutation télégraphique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- apparition
1, fiche 24, Français, apparition
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- départ 1, fiche 24, Français, d%C3%A9part
correct, nom masculin
- attaque 1, fiche 24, Français, attaque
correct, nom féminin
- début 1, fiche 24, Français, d%C3%A9but
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1988-03-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- picking technique 1, fiche 25, Anglais, picking%20technique
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 25, Français, attaque
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Action de mettre en vibration une corde d'instrument de musique dit «à cordes pincées». 2, fiche 25, Français, - attaque
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
«Attaque» est un terme général, utilisé par les maîtres de guitare notamment. En langage technique, il est neutre, non marqué, contrairement à «pincement» qui renvoie à «pincé» (substantif masculin), ce dernier s'opposant au «buté». 2, fiche 25, Français, - attaque
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- plucky 1, fiche 26, Anglais, plucky
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
he is a plucky chap 1, fiche 26, Anglais, - plucky
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 26, La vedette principale, Français
- d'attaque 1, fiche 26, Français, d%27attaque
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
c'est un type qui est (LR) 1, fiche 26, Français, - d%27attaque
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- driven 1, fiche 27, Anglais, driven
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
the reduction gear is driven through the outer ring gear. 1, fiche 27, Anglais, - driven
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 27, La vedette principale, Français
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
le réducteur est attaqué par la couronne extérieure, [...] 1, fiche 27, Français, - attaqu%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
hypersustentateurs 1, fiche 27, Français, - attaqu%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :