TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAPPING [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-04-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- site capping
1, fiche 1, Anglais, site%20capping
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- capping 1, fiche 1, Anglais, capping
correct
- burial 2, fiche 1, Anglais, burial
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Deterioration during burial. In certain burial conditions, there may be exceptional preservation of objects. Organic materials (e.g. wood, skin and leather, feathers, bone, ivory, textile, horn, antler, baleen) are best preserved in very wet, very dry, frozen or low-oxygen burial environments. In these conditions, the materials are protected from biological activity (e.g. bacteria, mould, insects, animals). 3, fiche 1, Anglais, - site%20capping
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Site capping or burial involves judiciously covering an archaeological site or elements of an archaeological site with fill, asphalt, peat, concrete, etc. for conservation purposes. 4, fiche 1, Anglais, - site%20capping
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- enfouissement
1, fiche 1, Français, enfouissement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un autre mode d'enfouissement résulte du dépôt de matériaux transportés brutalement en masse : coulées de boue, coulées boueuses, glissements de terrain à l'échelle d'une portion de versant ou d'un tronçon de vallée. 2, fiche 1, Français, - enfouissement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Iron and Manganese Mining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gossan
1, fiche 2, Anglais, gossan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gozzan 2, fiche 2, Anglais, gozzan
correct
- gossan cap 3, fiche 2, Anglais, gossan%20cap
correct
- capping 4, fiche 2, Anglais, capping
correct, voir observation
- iron hat 5, fiche 2, Anglais, iron%20hat
correct
- colorados 6, fiche 2, Anglais, colorados
correct, voir observation
- gossan deposit 3, fiche 2, Anglais, gossan%20deposit
- pacos ore 4, fiche 2, Anglais, pacos%20ore
voir observation
- rabban 7, fiche 2, Anglais, rabban
rare
- iron gossan 8, fiche 2, Anglais, iron%20gossan
- iron cap 8, fiche 2, Anglais, iron%20cap
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An iron-bearing cover overlying a sulfide deposit and consisting essentially of a mass of hydrated iron oxides left by percolating waters. 2, fiche 2, Anglais, - gossan
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Goethite is the major constituent of the gossan at the surface of metalliferous veins ... 9, fiche 2, Anglais, - gossan
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Cornish term "gossan" is applied to chemically weathered, iron-stained outcrops of sulfide mineral deposits. Synonyms include the French "chapeau de fer", the German "eiserner Hut", and the Spanish "colorados". The term "pacos ore" is used in Bolivia for gossans over tin veins that are residually enriched in cassiterite. Most workers reserve the term "capping" for gossans over disseminated sulfide deposits of the porphyry copper type. 4, fiche 2, Anglais, - gossan
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Radioactive, supergene gossan. 3, fiche 2, Anglais, - gossan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mines de fer et de manganèse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chapeau de fer
1, fiche 2, Français, chapeau%20de%20fer
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chapeau d'oxydation 2, fiche 2, Français, chapeau%20d%27oxydation
correct, nom masculin
- chapeau oxydé 3, fiche 2, Français, chapeau%20oxyd%C3%A9
correct, nom masculin
- chapeau ferrugineux 4, fiche 2, Français, chapeau%20ferrugineux
correct, nom masculin
- colorados 5, fiche 2, Français, colorados
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zone ferrifère recouvrant un gisement sulfuré et constituée d'oxydes de fer laissés par les eaux de percolation. 6, fiche 2, Français, - chapeau%20de%20fer
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les constituants ferrugineux, et avant tout la pyrite, minéral dominant dans la plupart des gisements sulfurés, se transforment en limonite, sur place ou avec une certaine migration. Celle-ci mêlée au quartz peu attaqué et surtout à de la silice secondaire précipitée à l'état concrétionné, constitue le classique «chapeau de fer» («gossan», en anglais) de beaucoup de gîtes métalliques. La structure est souvent cariée et vacuolaire, ou typiquement cloisonnée. 5, fiche 2, Français, - chapeau%20de%20fer
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Lorsqu'un gisement d'origine magmatique, métamorphique, sédimentaire ou filonienne vient à affleurer, on observe sous l'influence de ces eaux une zone d'oxydation où les sulfures font place aux oxydes ou même aux métaux natifs. L'aspect de cette zone est souvent caractérisé par les oxydes de fer [...] d'où le nom de «chapeau de fer» qui lui a été attribué. 7, fiche 2, Français, - chapeau%20de%20fer
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Chapeaux oxydés. Dans la partie supérieure d'un corps minéralisé, par exemple un filon, entre la surface de la nappe phréatique et la surface du sol existe une zone aérée où percolent des eaux chargées d'oxygène et de gaz carbonique. Dans cette zone, le filon est oxydé; il y a formation de sulfates et d'hydroxydes ferriques. 3, fiche 2, Français, - chapeau%20de%20fer
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Chapeau de fer radioactif, supergène. 8, fiche 2, Français, - chapeau%20de%20fer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Minas de hierro y de manganeso
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- colorados
1, fiche 2, Espagnol, colorados
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- sombrero de hierro 1, fiche 2, Espagnol, sombrero%20de%20hierro
nom masculin
- montera 1, fiche 2, Espagnol, montera
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Deep Foundations
- Civil Engineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cushion head
1, fiche 3, Anglais, cushion%20head
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cushion block 2, fiche 3, Anglais, cushion%20block
correct
- pile helmet 3, fiche 3, Anglais, pile%20helmet
correct
- piling helmet 4, fiche 3, Anglais, piling%20helmet
correct
- pile cap 5, fiche 3, Anglais, pile%20cap
correct
- driving cap 6, fiche 3, Anglais, driving%20cap
correct
- driving helmet 3, fiche 3, Anglais, driving%20helmet
correct
- helmet 7, fiche 3, Anglais, helmet
correct, nom
- dolly 8, fiche 3, Anglais, dolly
correct, nom
- percussion block 9, fiche 3, Anglais, percussion%20block
- drive cap 9, fiche 3, Anglais, drive%20cap
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A metal cap which temporarily covers and protects the head of a precast pile while it is being driven into the ground by a pile driver. 3, fiche 3, Anglais, - cushion%20head
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
[A] block of hardwood or other suitable material, placed on top of a concrete or timber pile to cushion the blows from a pile-driving hammer. 10, fiche 3, Anglais, - cushion%20head
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- capping
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fondations profondes
- Génie civil
Fiche 3, La vedette principale, Français
- casque de battage
1, fiche 3, Français, casque%20de%20battage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- casque de percussion 2, fiche 3, Français, casque%20de%20percussion
correct, nom masculin
- casque 3, fiche 3, Français, casque
correct, nom masculin
- chapeau de battage 4, fiche 3, Français, chapeau%20de%20battage
correct, nom masculin
- avant-pieu 5, fiche 3, Français, avant%2Dpieu
correct, nom masculin
- casque de pieu 6, fiche 3, Français, casque%20de%20pieu
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de protection intercalé entre la tête d'un pieu ou d'une palplanche et la masse (mouton) qui les frappe pour les enfoncer. 7, fiche 3, Français, - casque%20de%20battage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Deep Foundations
- Civil Engineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pile cap
1, fiche 4, Anglais, pile%20cap
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A cap for covering the heads of a group of piles, tying them together so that the structural load is evenly distributed and they act as a single unit. 2, fiche 4, Anglais, - pile%20cap
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Building loads are transferred to the heads of the piles through a structural element known as a pile cap. Although pile caps resemble spread footings and are often constructed in contact with the ground, it is not common practice to consider that they derive any direct support from the soil. 3, fiche 4, Anglais, - pile%20cap
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
See also "tie beam" (or "strap beam"), a closely-related term. 4, fiche 4, Anglais, - pile%20cap
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- capping
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fondations profondes
- Génie civil
Fiche 4, La vedette principale, Français
- structure de liaison
1, fiche 4, Français, structure%20de%20liaison
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- chapeau de palée 2, fiche 4, Français, chapeau%20de%20pal%C3%A9e
nom masculin
- semelle de palée 3, fiche 4, Français, semelle%20de%20pal%C3%A9e
proposition, nom féminin
- semelle de groupe de pieux 3, fiche 4, Français, semelle%20de%20groupe%20de%20pieux
proposition, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La structure de liaison, généralement en béton armé, est l'élément de fondation disposé entre l'ouvrage à porter et les pieux porteurs; elle a pour but de réduire la solution de continuité qui existe inévitablement entre ces deux structures distinctes [...] Une structure de liaison doit d'abord assurer une parfaite transmission aux pieux porteurs des charges provenant de la structure. Elle doit ensuite empêcher tout mouvement horizontal des têtes de pieux lors de l'application des charges et des surcharges. Complémentairement, la structure de liaison, si elle est suffisamment rigide, contribue à «homogénéiser» la répartition des charges sur les têtes de pieux, réduisant ainsi les tassements différentiels entre pieux voisins. 1, fiche 4, Français, - structure%20de%20liaison
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les différents types de structures de liaison. Les entretoises [...] Les semelles de répartition [...] Les longrines (ou semelles filantes) [...] Le radier [...] 1, fiche 4, Français, - structure%20de%20liaison
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
palée : Rangée de pieux enfoncés côte à côte. 4, fiche 4, Français, - structure%20de%20liaison
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Voir aussi «longrine» (ou «poutre de rigidité»), type courant de structure de liaison. 3, fiche 4, Français, - structure%20de%20liaison
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Le chargement simultané d'un groupe n de pieux, reliés par une semelle rigide, conduit à une capacité portante qui n'est pas forcément égale à n fois la capacité portante du pieu isolé. 5, fiche 4, Français, - structure%20de%20liaison
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Dredging
- Waste Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- capping
1, fiche 5, Anglais, capping
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- in-water capping 1, fiche 5, Anglais, in%2Dwater%20capping
correct
- aquatic containment 1, fiche 5, Anglais, aquatic%20containment
- contained aquatic disposal 2, fiche 5, Anglais, contained%20aquatic%20disposal
- contained disposal 2, fiche 5, Anglais, contained%20disposal
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
One method often considered and selected for contaminated sediment management is capping. The contaminated sediment is placed in a depression or at a site where hydrodynamic conditions ensure stability of the material and then covered with a layer of uncontaminated sand or silt anywhere from less than 1 m to more than 2 m thick. 1, fiche 5, Anglais, - capping
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- in water capping
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dragage
- Gestion des déchets
Fiche 5, La vedette principale, Français
- recouvrement en milieu aquatique
1, fiche 5, Français, recouvrement%20en%20milieu%20aquatique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- confinement en milieu aquatique 1, fiche 5, Français, confinement%20en%20milieu%20aquatique
nom masculin
- capping 1, fiche 5, Français, capping
nom masculin
- recouvrement 1, fiche 5, Français, recouvrement
nom masculin
- confinement 2, fiche 5, Français, confinement
nom masculin
- encapsulation en milieu aquatique 3, fiche 5, Français, encapsulation%20en%20milieu%20aquatique
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'une des méthodes souvent envisagées et retenues pour gérer les sédiments contaminés est le recouvrement en milieu aquatique (capping). Cette technique consiste à placer les sédiments contaminés dans une dépression ou dans un site où les conditions hydrodynamiques assurent la stabilité des matériaux, et à les recouvrir d'une couche de sable ou de silt non contaminé d'une épaisseur variant de moins de un mètre à plus de deux mètres. 1, fiche 5, Français, - recouvrement%20en%20milieu%20aquatique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Dragado
- Gestión de los desechos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sellado de vertedero
1, fiche 5, Espagnol, sellado%20de%20vertedero
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-08-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- capping
1, fiche 6, Anglais, capping
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tightly closing a well so that oil or natural gas cannot escape. 2, fiche 6, Anglais, - capping
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coiffage
1, fiche 6, Français, coiffage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations permettant de reprendre le contrôle d'un puits en éruption. 2, fiche 6, Français, - coiffage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-05-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Preparatory Mining Work
- Mining Wastes
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- burden
1, fiche 7, Anglais, burden
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- overburden 2, fiche 7, Anglais, overburden
correct, nom
- cover 1, fiche 7, Anglais, cover
correct, nom
- capping 3, fiche 7, Anglais, capping
correct
- muck 4, fiche 7, Anglais, muck
nom
- overlying strata 5, fiche 7, Anglais, overlying%20strata
voir observation, pluriel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Barren or nonore material that overlies and must be removed to gain access to minable grade material. 1, fiche 7, Anglais, - burden
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
overlying strata: term rarely used in the singular (overlying stratum). 6, fiche 7, Anglais, - burden
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Leached capping. 7, fiche 7, Anglais, - burden
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- overlying stratum
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Travaux préparatoires (Exploitation minière)
- Déchets miniers
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- morts-terrains
1, fiche 7, Français, morts%2Dterrains
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- morts terrains 2, fiche 7, Français, morts%20terrains
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- terrain de recouvrement 3, fiche 7, Français, terrain%20de%20recouvrement
correct, nom masculin
- recouvrement 4, fiche 7, Français, recouvrement
correct, nom masculin
- terrain de couverture 5, fiche 7, Français, terrain%20de%20couverture
correct, nom masculin
- couverture 6, fiche 7, Français, couverture
correct, nom féminin
- roches de recouvrement 7, fiche 7, Français, roches%20de%20recouvrement
voir observation, nom féminin, pluriel
- terrain sus-jacent 8, fiche 7, Français, terrain%20sus%2Djacent
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Terrains stériles, situés au-dessus de la roche à extraire d'une carrière. 9, fiche 7, Français, - morts%2Dterrains
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On aura [...] sur le «bed-rock» ou, à peu de hauteur au-dessus de lui, un gravier éventuellement productif (exploitable), recouvert de sables fins et de limons, en général stériles, qui constituent le recouvrement (en anglais : «overburden»). 10, fiche 7, Français, - morts%2Dterrains
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Selon l'épaisseur et la nature des morts-terrains, on envisagera une extraction à ciel ouvert en les enlevant, ou souterraine par puits et galeries. 9, fiche 7, Français, - morts%2Dterrains
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
morts(-)terrains; roches de recouvrement : termes rarement utilisés au singulier (mort(-)terrain; roche de recouvrement). 11, fiche 7, Français, - morts%2Dterrains
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Terrain de couverture lessivé. 12, fiche 7, Français, - morts%2Dterrains
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- mort-terrain
- mort terrain
- roche de recouvrement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Trabajos preparatorios (Explotación minera)
- Escombros mineros
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- recubrimiento
1, fiche 7, Espagnol, recubrimiento
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- cubierta 2, fiche 7, Espagnol, cubierta
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Capa superficial de tierra estéril que recubre el banco de piedra en una cantera o el criadero o yacimiento de una mina. 1, fiche 7, Espagnol, - recubrimiento
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-05-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Metals Mining
- Geology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cap rock
1, fiche 8, Anglais, cap%20rock
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- capping 2, fiche 8, Anglais, capping
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In a salt dome, an impervious body of anhydrite and gypsum, with minor calcite and sometimes with sulfur, that overlies the salt body, or plug. 3, fiche 8, Anglais, - cap%20rock
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[The cap rock] probably results from accumulation of the less soluble minerals of the salt body during leaching in the course of the ascent. 3, fiche 8, Anglais, - cap%20rock
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chapeau
1, fiche 8, Français, chapeau
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Amas d'anhydrite, de gypse, de calcaire et parfois de soufre surmontant un dôme de sel. 2, fiche 8, Français, - chapeau
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Chapeau de sel. Au toit des gîtes de sels potassiques, voisins de la surface du sol, existe souvent un amas de gypse provenant de l'anhydrite. 3, fiche 8, Français, - chapeau
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
[...] les chapeaux de dômes de sel; ces chapeaux sont composés de calcite en haut, d'anhydrite et parfois gypse en bas. 4, fiche 8, Français, - chapeau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- capping 1, fiche 9, Anglais, capping
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Localization to the polar areas of a cell surface of membrane determinants that had been evenly distributed on the cell surface before interaction with specific antigen. This step follows patching and usually precedes internalization of the surface components. 2, fiche 9, Anglais, - capping
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- redistribution polaire
1, fiche 9, Français, redistribution%20polaire
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- capping 2, fiche 9, Français, capping
nom masculin
- redistribution des récepteurs 1, fiche 9, Français, redistribution%20des%20r%C3%A9cepteurs
nom féminin
- redistribution des antigènes de surface 3, fiche 9, Français, redistribution%20des%20antig%C3%A8nes%20de%20surface
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Processus de redistribution des déterminants membranaires sur une partie limitée de la surface cellulaire sous l'influence d'anticorps (bivalents). 1, fiche 9, Français, - redistribution%20polaire
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les immunoglobulines ne sont pas immobiles dans la membrane. On peut provoquer leur mouvement en incubant les lymphocytes avec des anticorps anti-Ig. C'est le phénomène de redistribution des récepteurs ou «capping». [...] Redistribution des antigènes de surface, induite par le contact avec l'anticorps (le phénomène de «capping»). 3, fiche 9, Français, - redistribution%20polaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- formación de casquete
1, fiche 9, Espagnol, formaci%C3%B3n%20de%20casquete
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- formación de corona 1, fiche 9, Espagnol, formaci%C3%B3n%20de%20corona
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Beekeeping
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- capping
1, fiche 10, Anglais, capping
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- honeycomb capping 2, fiche 10, Anglais, honeycomb%20capping
correct
- wax capping 3, fiche 10, Anglais, wax%20capping
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The wax that covers honey or cells in a comb. 4, fiche 10, Anglais, - capping
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
honeycomb capping: term extracted from Bees Act (R.S.O. 1970, c. 42, s. 1). 2, fiche 10, Anglais, - capping
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
- Techniques industrielles
Fiche 10, La vedette principale, Français
- opercule
1, fiche 10, Français, opercule
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Couvercle d'une alvéole d'abeille ou de guêpe. 2, fiche 10, Français, - opercule
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Cría de abejas
- Procesos y técnicas industriales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- opérculo
1, fiche 10, Espagnol, op%C3%A9rculo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- capping
1, fiche 11, Anglais, capping
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- plafonnement
1, fiche 11, Français, plafonnement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- limite 1, fiche 11, Français, limite
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-02-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- capping
1, fiche 12, Anglais, capping
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- coiffage
1, fiche 12, Français, coiffage
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Phénomène consistant dans l'addition d'un groupement particulier de nucléotides à l'une des extrémités de l'ARN messager cytoplasmique, groupement indispensable à l'initiation de la traduction et servant à positionner correctement le messager sur le ribosome. 1, fiche 12, Français, - coiffage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-10-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Deep Foundations
- Civil Engineering
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pile cap
1, fiche 13, Anglais, pile%20cap
normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Block at the head of one or more piles transmitting forces from the superstructure to one or several piles. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 13, Anglais, - pile%20cap
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"pile cap": Term standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - pile%20cap
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Compare with "tie beam" (or "strap beam"). See also "pile bent". 3, fiche 13, Anglais, - pile%20cap
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- capping
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Fondations profondes
- Génie civil
Fiche 13, La vedette principale, Français
- semelle sur pieu
1, fiche 13, Français, semelle%20sur%20pieu
voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Élément au sommet d'un ou de plusieurs pieux transmettant les efforts de la superstructure à un ou plusieurs pieux. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 13, Français, - semelle%20sur%20pieu
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme «semelle sur pieu» a été normalisé par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - semelle%20sur%20pieu
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Selon cette définition, l'élément de liaison (la «semelle») peut chapeauter un seul pieu (cas sans doute plus rare) ou un groupe de pieux; dans ce dernier cas il conviendrait sans doute mieux de mettre «pieu» au pluriel et de dire «semelle sur pieux». 3, fiche 13, Français, - semelle%20sur%20pieu
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Voir aussi «longrine» (ou «poutre de rigidité»), «structure de liaison» (ou «chapeau de palée») et «palée». 3, fiche 13, Français, - semelle%20sur%20pieu
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- semelle sur pieux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-02-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- capping
1, fiche 14, Anglais, capping
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Changes to the Criminal Code (mental disorder) ... also replace indeterminate detention with maximum limits on detention ("capping"). 2, fiche 14, Anglais, - capping
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- détermination de périodes de détention d'une durée maximale
1, fiche 14, Français, d%C3%A9termination%20de%20p%C3%A9riodes%20de%20d%C3%A9tention%20d%27une%20dur%C3%A9e%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-10-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- capping
1, fiche 15, Anglais, capping
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Separation of the tablet cap. 1, fiche 15, Anglais, - capping
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- décalottage
1, fiche 15, Français, d%C3%A9calottage
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Clivage du comprimé avec séparation de la calotte. 2, fiche 15, Français, - d%C3%A9calottage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent retrouvés dans un lexique de la compagnie pharmaceutique Schering Canada Inc. 3, fiche 15, Français, - d%C3%A9calottage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-08-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Geology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- capping
1, fiche 16, Anglais, capping
adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- en coiffe
1, fiche 16, Français, en%20coiffe
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une structure résultant de lessivages verticaux de formations conglomératiques. 1, fiche 16, Français, - en%20coiffe
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1984-09-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- capping 1, fiche 17, Anglais, capping
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- plafonnement des indemnités non imposables 1, fiche 17, Français, plafonnement%20des%20indemnit%C3%A9s%20non%20imposables
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les non-touchés par le décret devenaient imposables au-delà d'un montant maximum en-deçà de limites raisonnables. (Gilles Bergevin : 5-9466 poste 263). 1, fiche 17, Français, - plafonnement%20des%20indemnit%C3%A9s%20non%20imposables
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Construction Methods
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- capping 1, fiche 18, Anglais, capping
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Procédés de construction
Fiche 18, La vedette principale, Français
- moulure
1, fiche 18, Français, moulure
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Construction Finishing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- capping 1, fiche 19, Anglais, capping
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chapeau de pilotis
1, fiche 19, Français, chapeau%20de%20pilotis
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :