TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HYBRID DISPUTE RESOLUTION MECHANISM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-08-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hybrid alternative dispute resolution mechanism
1, fiche 1, Anglais, hybrid%20alternative%20dispute%20resolution%20mechanism
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mixed alternative dispute resolution mechanism 1, fiche 1, Anglais, mixed%20alternative%20dispute%20resolution%20mechanism
correct
- hybrid dispute resolution mechanism 2, fiche 1, Anglais, hybrid%20dispute%20resolution%20mechanism
correct
- mixed dispute resolution mechanism 1, fiche 1, Anglais, mixed%20dispute%20resolution%20mechanism
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In response to shifts in market demand, in recent years, some hybrid dispute resolution procedures, such as Med-Arb [Mediation-Arbitration] ... have been developed. ... Med-Arb ... as the name suggests, is a hybrid dispute resolution mechanism that consists of a combination of mediation and arbitration. Typically ... the parties agree that the process will begin as a private mediation and if they are unable to reach a mediated agreement in the end, the process shifts to arbitration. 3, fiche 1, Anglais, - hybrid%20alternative%20dispute%20resolution%20mechanism
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mécanisme substitutif hybride de résolution des différends
1, fiche 1, Français, m%C3%A9canisme%20substitutif%20hybride%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mécanisme substitutif hybride de résolution des différends : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - m%C3%A9canisme%20substitutif%20hybride%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-08-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hybrid alternative dispute resolution mechanism
1, fiche 2, Anglais, hybrid%20alternative%20dispute%20resolution%20mechanism
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mixed alternative dispute resolution mechanism 1, fiche 2, Anglais, mixed%20alternative%20dispute%20resolution%20mechanism
correct
- hybrid dispute resolution mechanism 1, fiche 2, Anglais, hybrid%20dispute%20resolution%20mechanism
correct
- mixed dispute resolution mechanism 1, fiche 2, Anglais, mixed%20dispute%20resolution%20mechanism
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mécanisme substitutif hybride de résolution des différends
1, fiche 2, Français, m%C3%A9canisme%20substitutif%20hybride%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mécanisme substitutif mixte de résolution des différends 1, fiche 2, Français, m%C3%A9canisme%20substitutif%20mixte%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom masculin
- mécanisme hybride de résolution des différends 1, fiche 2, Français, m%C3%A9canisme%20hybride%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom masculin
- mécanisme mixte de résolution des différends 1, fiche 2, Français, m%C3%A9canisme%20mixte%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :