TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IMMATERIAL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- immaterial
1, fiche 1, Anglais, immaterial
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If the evidence is offered to prove a proposition which is not a matter in issue or probative of a matter in issue, the evidence is properly said to be immaterial. (McCormick, p. 434) 1, fiche 1, Anglais, - immaterial
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 1, La vedette principale, Français
- non substantiel
1, fiche 1, Français, non%20substantiel
correct, adjectif, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
non substantiel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - non%20substantiel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accounting
- Financial Accounting
- Auditing (Accounting)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- immaterial
1, fiche 2, Anglais, immaterial
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- not material 1, fiche 2, Anglais, not%20material
correct
- not significant 1, fiche 2, Anglais, not%20significant
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Of so little importance or relevance as to have no significant impact on an outcome. 2, fiche 2, Anglais, - immaterial
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité
- Comptabilité générale
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- négligeable
1, fiche 2, Français, n%C3%A9gligeable
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sans importance 1, fiche 2, Français, sans%20importance
correct
- non significatif 1, fiche 2, Français, non%20significatif
correct
- immatériel 1, fiche 2, Français, immat%C3%A9riel
à éviter, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un élément qui importe peu, qui a peu de conséquence. 1, fiche 2, Français, - n%C3%A9gligeable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation du mot «immatériel» en ce sens est à proscrire, étant source de confusion. En effet, en comptabilité, le mot qualifie ce qui n'est pas formé de matière et est synonyme d'incorporel. 1, fiche 2, Français, - n%C3%A9gligeable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Contabilidad general
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sin importancia
1, fiche 2, Espagnol, sin%20importancia
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- immaterial 1, fiche 3, Anglais, immaterial
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- irrelevant 1, fiche 3, Anglais, irrelevant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pas pertinent 1, fiche 3, Français, pas%20pertinent
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- irrelevante
1, fiche 3, Espagnol, irrelevante
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- immaterial 1, fiche 4, Anglais, immaterial
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sans conséquence 1, fiche 4, Français, sans%20cons%C3%A9quence
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-08-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- be immaterial to the issue
1, fiche 5, Anglais, be%20immaterial%20to%20the%20issue
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- immaterial
- be immaterial
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 5, La vedette principale, Français
- importer peu à la question en cause 1, fiche 5, Français, importer%20peu%20%C3%A0%20la%20question%20en%20cause
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :