TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LOAFER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- loafer
1, fiche 1, Anglais, loafer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
loafer: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - loafer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- flâneur
1, fiche 1, Français, fl%C3%A2neur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
flâneur : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 1, Français, - fl%C3%A2neur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- loafer
1, fiche 2, Anglais, loafer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- flâneur
1, fiche 2, Français, fl%C3%A2neur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Chaussure de marche ou de sport sans attaches, en cuir souple. 1, fiche 2, Français, - fl%C3%A2neur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1) L'Office de la langue française conseille de distinguer le flâneur avec semelle ajoutée, du mocassin sans semelle distincte, inspiré de la chaussure amérindienne. 2) En France, le loafer est le plus souvent nommé MOCASSIN. 1, fiche 2, Français, - fl%C3%A2neur
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mocassin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
- Clothing (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- loafer
1, fiche 3, Anglais, loafer
spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
a moccasinlike sport shoe for informal wear. 1, fiche 3, Anglais, - loafer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
- Vêtements (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- soulier sans-gêne
1, fiche 3, Français, soulier%20sans%2Dg%C3%AAne
nom masculin, générique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(...) se dit autant du "casual shoe" que du "loafer". 1, fiche 3, Français, - soulier%20sans%2Dg%C3%AAne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :