TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SPADER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spade
1, fiche 1, Anglais, spade
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- clay digger 1, fiche 1, Anglais, clay%20digger
correct, normalisé
- grafting tool 2, fiche 1, Anglais, grafting%20tool
- clay spade 2, fiche 1, Anglais, clay%20spade
- graft 2, fiche 1, Anglais, graft
- spader 2, fiche 1, Anglais, spader
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Percussive tool fitted with a spade for digging clay, loam or peat. 1, fiche 1, Anglais, - spade
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
spade and clay digger: terms standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - spade
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel de chantier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marteau bêche
1, fiche 1, Français, marteau%20b%C3%AAche
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- marteau-bêche 2, fiche 1, Français, marteau%2Db%C3%AAche
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Outil à percussion muni d'un outil pelle utilisé pour travailler la glaise, l'argile ou la tourbe. 1, fiche 1, Français, - marteau%20b%C3%AAche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
marteau bêche : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - marteau%20b%C3%AAche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Tillage Operations (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spading machine
1, fiche 2, Anglais, spading%20machine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- spader 2, fiche 2, Anglais, spader
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Spading Machine has been engineered specifically for tilling heavy wet soil, clay and soil with a hard bottom layer resulting from previous tilling with harrows. 3, fiche 2, Anglais, - spading%20machine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Travaux du sol (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- machine à bêcher
1, fiche 2, Français, machine%20%C3%A0%20b%C3%AAcher
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bêche rotative 2, fiche 2, Français, b%C3%AAche%20rotative
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les machine à bêcher [...] ont été créées pour le travail de champs n'exigeant pas une grande profondeur de travail. Leur poids contenu permet de travailler sur des sols en pente montante ou descendante [...] 3, fiche 2, Français, - machine%20%C3%A0%20b%C3%AAcher
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ils sont utilisés principalement pour la préparation des sols compacts et humides et dans les vignobles, des vergers, des pépinières et certaines plantations en lignes. 4, fiche 2, Français, - machine%20%C3%A0%20b%C3%AAcher
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aperos agrícolas e implementos de horticultura
- Labores de cultivo (Agricultura)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cavadora
1, fiche 2, Espagnol, cavadora
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :