TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CORRECTIONAL LAW [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-07-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Criminal Psychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- forensic psychologist
1, fiche 1, Anglais, forensic%20psychologist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A specialist working in fields related to correctional services and criminal law. 2, fiche 1, Anglais, - forensic%20psychologist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Psychologie criminelle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- psychologue judiciaire
1, fiche 1, Français, psychologue%20judiciaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Positions
- The Executive (Constitutional Law)
- Police
- Penal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Solicitor General of Canada
1, fiche 2, Anglais, Solicitor%20General%20of%20Canada
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Solicitor General was the Cabinet minister with primary responsibility in the fields of corrections and law enforcement. He/she was also responsible for the Royal Canadian Mounted Police, the Correctional Service of Canada, the Canadian Security Intelligence Service, and the National Parole Board. 2, fiche 2, Anglais, - Solicitor%20General%20of%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The office of Solicitor General of Canada was created in 1892. The incumbent was then designated an officer to assist the Minister of Justice. When the office was abolished in 1935, its former responsibilities were taken over by the Attorney General of Canada. The office was reestablished in 1945 and became a cabinet post. Sixty years later, the office of Solicitor General was abolished, when the office of Minister of Public Safety and Emergency Preparedness was created on April 4, 2005. 3, fiche 2, Anglais, - Solicitor%20General%20of%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Police
- Administration pénitentiaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- solliciteur général du Canada
1, fiche 2, Français, solliciteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- solliciteure générale du Canada 2, fiche 2, Français, solliciteure%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le solliciteur général [était] le ministre du cabinet principalement chargé des questions correctionnelles et d'application de la loi. Il [était] également responsable de la Gendarmerie royale du Canada, du Service correctionnel du Canada, du Service canadien du renseignement de sécurité et de la Commission nationale des libérations conditionnelles. 3, fiche 2, Français, - solliciteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La fonction de solliciteur général du Canada fut créé en 1892, le titulaire était alors un agent chargé d'aider le ministre de la Justice. Lorsque la fonction fut abolie en 1935, c'est le procureur général du Canada qui assuma ses responsabilités. La fonction fut rétablie en 1945, et le solliciteur général devient membre du cabinet. Soixante ans plus tard, la fonction de solliciteur général fut abolie alors que celle de ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile fut créée le 4 avril 2005. 4, fiche 2, Français, - solliciteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
- Policía
- Administración penitenciaria
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Solicitador General de Canadá
1, fiche 2, Espagnol, Solicitador%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Solicitadora General de Canadá 1, fiche 2, Espagnol, Solicitadora%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Solicitador General de Canadá; Solicitadora General de Canadá: cargo anulado en 2005. 2, fiche 2, Espagnol, - Solicitador%20General%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- indeterminate sentence
1, fiche 3, Anglais, indeterminate%20sentence
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sentence of detention for an indeterminate period 2, fiche 3, Anglais, sentence%20of%20detention%20for%20an%20indeterminate%20period
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A life sentence for offences that may not otherwise carry a minimum sentence of life. 3, fiche 3, Anglais, - indeterminate%20sentence
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
By law, offenders designated by the court as "dangerous offenders" receive automatic indeterminate sentences. Although offenders serving an indeterminate sentence may not spend their entire lives in prison(i. e. they may eventually be paroled), they will remain under sentence, subject to control and supervision by Correctional Service Canada, for the rest of their lives. Parole eligibility in these cases is set, by law, at seven years. 3, fiche 3, Anglais, - indeterminate%20sentence
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- peine d'emprisonnement pour une période indéterminée
1, fiche 3, Français, peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- peine d'une durée indéterminée 2, fiche 3, Français, peine%20d%27une%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin
- peine d'emprisonnement d'une durée indéterminée 3, fiche 3, Français, peine%20d%27emprisonnement%20d%27une%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin
- peine de détention pour une période indéterminée 4, fiche 3, Français, peine%20de%20d%C3%A9tention%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
- peine indéterminée 5, fiche 3, Français, peine%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
à éviter, nom féminin
- sentence indéterminée 3, fiche 3, Français, sentence%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Peine d'emprisonnement à perpétuité imposée pour une infraction qui n'entraîne pas nécessairement comme sanction minimale une peine d'emprisonnement à perpétuité. 6, fiche 3, Français, - peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Les] «délinquants dangereux» [...] sont condamnés automatiquement à une peine d'emprisonnement d'une durée indéterminée. Un délinquant condamné à une peine d'une durée indéterminée ne passera pas nécessairement tout le reste de sa vie en prison (il se peut qu'il soit mis en liberté sous condition), mais il continuera de purger sa peine en étant assujetti à des mécanismes de contrôle et de surveillance du Service correctionel du Canada jusqu'à la fin de ses jours. 6, fiche 3, Français, - peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les termes «sentence indéterminée» et «peine indéterminée» sont à éviter parce que ce n'est pas la sentence ou la peine qui est indéterminée mais plutôt la période. 5, fiche 3, Français, - peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Penas
- Administración penitenciaria
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sentencia indeterminada
1, fiche 3, Espagnol, sentencia%20indeterminada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- condena indeterminada 2, fiche 3, Espagnol, condena%20indeterminada
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Condena de prisión por un tiempo cuya determinación precisa, entre un máximo y un mínimo, corresponde a las autoridades penales o a los organismos encargados de decidir la libertad condicional del reo. 3, fiche 3, Espagnol, - sentencia%20indeterminada
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] conforme [a la legislación canadiense], el "tiempo de prueba" que el interno debe cumplir para la obtención de un permiso de salida sin escolta transcurre hasta los tres años anteriores a la fecha de posible concesión de la libertad condicional en los supuestos de cadena perpetua, condena indeterminada y penados por el art. 746.1 del "Code Criminel", cifrándose en la mitad del período previo a la citada libertad condicional en los supuestos restantes. 2, fiche 3, Espagnol, - sentencia%20indeterminada
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-08-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Correctional Issues Facing Native Peoples
1, fiche 4, Anglais, Correctional%20Issues%20Facing%20Native%20Peoples
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Author :Correctional Law Review, Solicitor General Canada; 1988. Information confirmed by the Library, Solicitor General Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Correctional%20Issues%20Facing%20Native%20Peoples
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Questions correctionnelles concernant les autochtones
1, fiche 4, Français, Questions%20correctionnelles%20concernant%20les%20autochtones
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Révision du droit correctionnel, Solliciteur général Canada; 1988. Information confirmée par la Bibliothèque, Solliciteur général Canada. 2, fiche 4, Français, - Questions%20correctionnelles%20concernant%20les%20autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :