TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOTAL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- Shooting (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- total
1, fiche 1, Anglais, total
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- total points 2, fiche 1, Anglais, total%20points
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Tir (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- total des points
1, fiche 1, Français, total%20des%20points
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Tiro (Deportes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- total
1, fiche 1, Espagnol, total
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- total
1, fiche 2, Anglais, total
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accumuler
1, fiche 2, Français, accumuler
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-04-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sum
1, fiche 3, Anglais, sum
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- total 2, fiche 3, Anglais, total
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Number resulting from the addition of two or more numbers. 2, fiche 3, Anglais, - sum
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sum: term standardized by CSA. 3, fiche 3, Anglais, - sum
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- somme
1, fiche 3, Français, somme
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- total 2, fiche 3, Français, total
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Quantité formée de quantités additionnées. 2, fiche 3, Français, - somme
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
somme : terme normalisé par la CSA. 3, fiche 3, Français, - somme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- suma
1, fiche 3, Espagnol, suma
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cantidad equivalente a otras dos o más homogéneas que se han juntado o añadido. 1, fiche 3, Espagnol, - suma
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-03-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- totalisation
1, fiche 4, Français, totalisation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fonction assurant la présentation ou l'impression du résultat des opérations arithmétiques effectuées par une machine à additionner. 2, fiche 4, Français, - totalisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metallurgy - General
- Mining Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Subject-test CANMET-METALLURGY 2, fiche 5, Anglais, - TOTAL
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Métallurgie générale
- Exploitation minière
Fiche 5, La vedette principale, Français
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Compagnie française de raffinage. 1, fiche 5, Français, - TOTAL
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-01-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- total
1, fiche 6, Anglais, total
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- totaliser
1, fiche 6, Français, totaliser
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- cumuler 1, fiche 6, Français, cumuler
verbe
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :