TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CALCULO [76 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- calculus
1, fiche 1, Anglais, calculus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stone 1, fiche 1, Anglais, stone
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A solid pathological concretion, usually of inorganic matter in a matrix of protein and pigment, formed in any part of the body, especially in reservoir organs and their passages. 2, fiche 1, Anglais, - calculus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stone: designation recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 3, fiche 1, Anglais, - calculus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- calcul
1, fiche 1, Français, calcul
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pierre 2, fiche 1, Français, pierre
correct, nom féminin, Québec, familier
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Concrétion solide de sels minéraux ou de matières organiques, formée dans un organe, un conduit ou une glande, et pouvant provoquer divers troubles. 3, fiche 1, Français, - calcul
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pierre : L'emploi de la désignation «pierre» est vieilli en France. 4, fiche 1, Français, - calcul
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cálculo
1, fiche 1, Espagnol, c%C3%A1lculo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Acumulación de sales en forma de piedra, transportadas por algunos líquidos del organismo como la orina y la bilis, que pueden causar cólicos muy intensos en los órganos que afectan. 2, fiche 1, Espagnol, - c%C3%A1lculo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Urinary Tract
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- urinary stone
1, fiche 2, Anglais, urinary%20stone
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- urinary calculus 2, fiche 2, Anglais, urinary%20calculus
correct
- urolith 3, fiche 2, Anglais, urolith
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A calculus occurring in any portion of the urinary tract ... 4, fiche 2, Anglais, - urinary%20stone
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
urinary calculi; urinary calculuses: plural forms. 5, fiche 2, Anglais, - urinary%20stone
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- urinary calculi
- urinary calculuses
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appareil urinaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- calcul urinaire
1, fiche 2, Français, calcul%20urinaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- urolithe 2, fiche 2, Français, urolithe
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vías urinarias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cálculo urinario
1, fiche 2, Espagnol, c%C3%A1lculo%20urinario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-09-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gallstone
1, fiche 3, Anglais, gallstone
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- gallbladder stone 2, fiche 3, Anglais, gallbladder%20stone
correct
- gallbladder calculus 3, fiche 3, Anglais, gallbladder%20calculus
correct
- biliary calculus 4, fiche 3, Anglais, biliary%20calculus
correct
- cholelith 5, fiche 3, Anglais, cholelith
correct
- chololith 6, fiche 3, Anglais, chololith
correct, rare
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A small, hard, pathological concretion, composed chiefly of cholesterol, calcium salts, and bile pigments, formed in the gallbladder or in a bile duct. 7, fiche 3, Anglais, - gallstone
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
gallbladder calculi; gallbladder calculuses; biliary calculi; biliary calculuses: plural forms. 8, fiche 3, Anglais, - gallstone
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- gall bladder stone
- gall bladder calculus
- gallbladder calculi
- gallbladder calculuses
- biliary calculi
- biliary calculuses
- gall bladder calculi
- gall bladder calculuses
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Foie et voies biliaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- calcul biliaire
1, fiche 3, Français, calcul%20biliaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cholélithe 2, fiche 3, Français, chol%C3%A9lithe
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les calculs biliaires sont des cristaux de cholestérol ou de pigments biliaires qui se forment dans la vésicule biliaire. 3, fiche 3, Français, - calcul%20biliaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Hígado y conductos biliares
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cálculo biliar
1, fiche 3, Espagnol, c%C3%A1lculo%20biliar
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dental calculus
1, fiche 4, Anglais, dental%20calculus
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- dental tartar 2, fiche 4, Anglais, dental%20tartar
correct
- tartar 3, fiche 4, Anglais, tartar
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tartar (dental calculus) is hardened plaque. 4, fiche 4, Anglais, - dental%20calculus
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tartre dentaire
1, fiche 4, Français, tartre%20dentaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tartre 2, fiche 4, Français, tartre
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le tartre correspond à la minéralisation de la plaque dentaire. 3, fiche 4, Français, - tartre%20dentaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Odontología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cálculo dental
1, fiche 4, Espagnol, c%C3%A1lculo%20dental
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- sarro dental 1, fiche 4, Espagnol, sarro%20dental
correct, nom masculin
- sarro 1, fiche 4, Espagnol, sarro
correct, nom masculin
- tártaro 2, fiche 4, Espagnol, t%C3%A1rtaro
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-11-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Codes (Software)
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hashing
1, fiche 5, Anglais, hashing
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hash addressing 2, fiche 5, Anglais, hash%20addressing
correct, normalisé
- hash coding 3, fiche 5, Anglais, hash%20coding
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A method of transforming a search key into an address for the purpose of storing and retrieving data. 2, fiche 5, Anglais, - hashing
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Hashing is a cryptographic method that [can be] used to protect personal information. 4, fiche 5, Anglais, - hashing
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
hashing; hash addressing: designations standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 5, fiche 5, Anglais, - hashing
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
hashing: designation standardized by CSA International. 5, fiche 5, Anglais, - hashing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hachage
1, fiche 5, Français, hachage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- adressage calculé 2, fiche 5, Français, adressage%20calcul%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- tronçonnage 3, fiche 5, Français, tron%C3%A7onnage
correct, nom masculin, normalisé
- adressage dispersé 4, fiche 5, Français, adressage%20dispers%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Méthode utilisée pour transformer une clé de recherche en une adresse, en vue de ranger ou de retrouver des données. 5, fiche 5, Français, - hachage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le hachage est un procédé cryptographique qui [peut être utilisé pour] renforcer la protection des renseignements personnels. 6, fiche 5, Français, - hachage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
hachage; adressage calculé : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 7, fiche 5, Français, - hachage
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
adressage calculé; tronçonnage : désignations normalisées par la CSA International. 7, fiche 5, Français, - hachage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Seguridad de IT
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cálculo de clave
1, fiche 5, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20clave
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Técnica en que el cálculo matemático se aplica a la clave de un registro [...] 1, fiche 5, Espagnol, - c%C3%A1lculo%20de%20clave
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electrical Measurements
- Electric Rotary Machines
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- indirect determination of efficiency
1, fiche 6, Anglais, indirect%20determination%20of%20efficiency
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- indirect calculation of efficiency 2, fiche 6, Anglais, indirect%20calculation%20of%20efficiency
voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A determination of the efficiency from the measurements of the power loss. 1, fiche 6, Anglais, - indirect%20determination%20of%20efficiency
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
indirect calculation of efficiency: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in its 50(411) standard published in 1996, but removed in the 2007 amendment. 3, fiche 6, Anglais, - indirect%20determination%20of%20efficiency
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
indirect determination of efficiency: term and definition standardized by the IEC. 4, fiche 6, Anglais, - indirect%20determination%20of%20efficiency
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mesures électriques
- Machines tournantes électriques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- détermination indirecte du rendement
1, fiche 6, Français, d%C3%A9termination%20indirecte%20du%20rendement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Détermination du rendement à partir des mesures de pertes. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9termination%20indirecte%20du%20rendement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
détermination indirecte du rendement : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 3, fiche 6, Français, - d%C3%A9termination%20indirecte%20du%20rendement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Medición eléctrica
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cálculo indirecto de la eficiencia
1, fiche 6, Espagnol, c%C3%A1lculo%20indirecto%20de%20la%20eficiencia
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cálculo de la eficiencia a partir de la medición de las pérdidas. 1, fiche 6, Espagnol, - c%C3%A1lculo%20indirecto%20de%20la%20eficiencia
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electrical Measurements
- Electric Rotary Machines
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- direct determination of efficiency
1, fiche 7, Anglais, direct%20determination%20of%20efficiency
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- direct calculation of efficiency 2, fiche 7, Anglais, direct%20calculation%20of%20efficiency
voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The determination of the efficiency from direct measurement of active input power and active output power. 1, fiche 7, Anglais, - direct%20determination%20of%20efficiency
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
direct calculation of efficiency: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in its 50(411) standard published in 1996, but removed in the 2007 amendment. 3, fiche 7, Anglais, - direct%20determination%20of%20efficiency
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
direct determination of efficiency: term and definition standardized by the IEC. 4, fiche 7, Anglais, - direct%20determination%20of%20efficiency
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mesures électriques
- Machines tournantes électriques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- détermination directe du rendement
1, fiche 7, Français, d%C3%A9termination%20directe%20du%20rendement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Détermination du rendement à partir de la mesure directe de la puissance active d'entrée et de celle de sortie. 2, fiche 7, Français, - d%C3%A9termination%20directe%20du%20rendement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
détermination directe du rendement : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 3, fiche 7, Français, - d%C3%A9termination%20directe%20du%20rendement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Medición eléctrica
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cálculo directo de la eficiencia
1, fiche 7, Espagnol, c%C3%A1lculo%20directo%20de%20la%20eficiencia
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cálculo del rendimiento a partir de la potencia activa de entrada y de la potencia activa de salida, medidas directamente. 1, fiche 7, Espagnol, - c%C3%A1lculo%20directo%20de%20la%20eficiencia
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electrical Measurements
- Electric Rotary Machines
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- determination of efficiency from total loss
1, fiche 8, Anglais, determination%20of%20efficiency%20from%20total%20loss
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- calculation of efficiency from total loss 2, fiche 8, Anglais, calculation%20of%20efficiency%20from%20total%20loss
voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The indirect determination of efficiency from the direct measurement of the total loss. 1, fiche 8, Anglais, - determination%20of%20efficiency%20from%20total%20loss
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
calculation of efficiency from total loss: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in its 50(411) standard published in 1996, but removed in the 2007 amendment. 3, fiche 8, Anglais, - determination%20of%20efficiency%20from%20total%20loss
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
determination of efficiency from total loss: term and definition standardized by the IEC. 4, fiche 8, Anglais, - determination%20of%20efficiency%20from%20total%20loss
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mesures électriques
- Machines tournantes électriques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- détermination du rendement à partir des pertes totales
1, fiche 8, Français, d%C3%A9termination%20du%20rendement%20%C3%A0%20partir%20des%20pertes%20totales
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- détermination du rendement par mesure des pertes totales 2, fiche 8, Français, d%C3%A9termination%20du%20rendement%20par%20mesure%20des%20pertes%20totales
voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Détermination indirecte du rendement à partir de la mesure directe des pertes totales. 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9termination%20du%20rendement%20%C3%A0%20partir%20des%20pertes%20totales
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
détermination du rendement par mesure des pertes totales : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI) dans sa norme 50(411) publiée en 1996, mais non repris dans l'amendement de 2007. 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9termination%20du%20rendement%20%C3%A0%20partir%20des%20pertes%20totales
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
détermination du rendement à partir des pertes totales : terme et définition normalisés par la CEI. 4, fiche 8, Français, - d%C3%A9termination%20du%20rendement%20%C3%A0%20partir%20des%20pertes%20totales
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medición eléctrica
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cálculo de la eficiencia por medida de las pérdidas totales
1, fiche 8, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20la%20eficiencia%20por%20medida%20de%20las%20p%C3%A9rdidas%20totales
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cálculo indirecto de la eficiencia a partir de la medición directa de las pérdidas totales. 1, fiche 8, Espagnol, - c%C3%A1lculo%20de%20la%20eficiencia%20por%20medida%20de%20las%20p%C3%A9rdidas%20totales
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electrical Measurements
- Electric Rotary Machines
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- determination of efficiency from summation of losses
1, fiche 9, Anglais, determination%20of%20efficiency%20from%20summation%20of%20losses
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- calculation of efficiency from summation of losses 2, fiche 9, Anglais, calculation%20of%20efficiency%20from%20summation%20of%20losses
voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The indirect determination of the efficiency from the summation of the component losses measured separately. 1, fiche 9, Anglais, - determination%20of%20efficiency%20from%20summation%20of%20losses
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
calculation of efficiency from summation of losses: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in its 50(411) standard published in 1996, but removed in the 2007 amendment. 3, fiche 9, Anglais, - determination%20of%20efficiency%20from%20summation%20of%20losses
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
determination of efficiency from summation of losses: term and definition standardized by the IEC. 4, fiche 9, Anglais, - determination%20of%20efficiency%20from%20summation%20of%20losses
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mesures électriques
- Machines tournantes électriques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- détermination du rendement à partir de la sommation des pertes
1, fiche 9, Français, d%C3%A9termination%20du%20rendement%20%C3%A0%20partir%20de%20la%20sommation%20des%20pertes
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- détermination du rendement par mesure des pertes séparées 2, fiche 9, Français, d%C3%A9termination%20du%20rendement%20par%20mesure%20des%20pertes%20s%C3%A9par%C3%A9es
voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Détermination indirecte du rendement à partir de la sommation des différentes composantes de pertes mesurées séparément. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9termination%20du%20rendement%20%C3%A0%20partir%20de%20la%20sommation%20des%20pertes
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
détermination du rendement par mesure des pertes séparées : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI) dans sa norme 50(411) publiée en 1996, mais non repris dans l'amendement de 2007. 3, fiche 9, Français, - d%C3%A9termination%20du%20rendement%20%C3%A0%20partir%20de%20la%20sommation%20des%20pertes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
détermination du rendement à partir de la sommation des pertes : terme et définition normalisés par la CEI. 4, fiche 9, Français, - d%C3%A9termination%20du%20rendement%20%C3%A0%20partir%20de%20la%20sommation%20des%20pertes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Medición eléctrica
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cálculo de la eficiencia por medida de las pérdidas separadas
1, fiche 9, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20la%20eficiencia%20por%20medida%20de%20las%20p%C3%A9rdidas%20separadas
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cálculo indirecto de la eficiencia a partir de la suma de las diferentes pérdidas medidas separadamente. 1, fiche 9, Espagnol, - c%C3%A1lculo%20de%20la%20eficiencia%20por%20medida%20de%20las%20p%C3%A9rdidas%20separadas
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Algebra
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Boolean algebra
1, fiche 10, Anglais, Boolean%20algebra
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- logical algebra 2, fiche 10, Anglais, logical%20algebra
correct
- binary algebra 3, fiche 10, Anglais, binary%20algebra
correct
- Boolean calculus 4, fiche 10, Anglais, Boolean%20calculus
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Boolean algebra is the category of algebra in which the variable's values are the truth values, true and false, ordinarily denoted 1 and 0 respectively. It is used to analyze and simplify digital circuits or digital gates. 2, fiche 10, Anglais, - Boolean%20algebra
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Algèbre
Fiche 10, La vedette principale, Français
- algèbre de Boole
1, fiche 10, Français, alg%C3%A8bre%20de%20Boole
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- algèbre binaire 2, fiche 10, Français, alg%C3%A8bre%20binaire
correct, nom féminin
- algèbre logique 3, fiche 10, Français, alg%C3%A8bre%20logique
correct, nom féminin
- algèbre booléenne 4, fiche 10, Français, alg%C3%A8bre%20bool%C3%A9enne
correct, nom féminin
- calcul booléen 5, fiche 10, Français, calcul%20bool%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Álgebra
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- álgebra binaria
1, fiche 10, Espagnol, %C3%A1lgebra%20binaria
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- álgebra de Boole 1, fiche 10, Espagnol, %C3%A1lgebra%20de%20Boole
correct, nom féminin
- cálculo de Boole 1, fiche 10, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20Boole
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telecommunications
- Market Prices
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- costing methodology
1, fiche 11, Anglais, costing%20methodology
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The methodology used by the Commission to determine the costs and revenue of various categories of telephone company services. 1, fiche 11, Anglais, - costing%20methodology
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This is done by assigning the investment, expense and revenue accounts of the telephone company's regulated operations to the appropriate service category. 1, fiche 11, Anglais, - costing%20methodology
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télécommunications
- Prix (Commercialisation)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- méthode d'établissement du prix de revient
1, fiche 11, Français, m%C3%A9thode%20d%27%C3%A9tablissement%20du%20prix%20de%20revient
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Méthode que le Conseil utilise pour établir les coûts et les revenus de diverses catégories de services offerts par les compagnies de téléphone. 1, fiche 11, Français, - m%C3%A9thode%20d%27%C3%A9tablissement%20du%20prix%20de%20revient
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Elle consiste à attribuer, à la catégorie de services pertinente, les comptes d'investissements, dépenses et de revenus associés aux activités réglementées de la compagnie de téléphone. 1, fiche 11, Français, - m%C3%A9thode%20d%27%C3%A9tablissement%20du%20prix%20de%20revient
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Precios (Comercialización)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- metodología de cálculo de los costos
1, fiche 11, Espagnol, metodolog%C3%ADa%20de%20c%C3%A1lculo%20de%20los%20costos
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-08-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Weapon Systems (Air Forces)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- continuously-computed release point
1, fiche 12, Anglais, continuously%2Dcomputed%20release%20point
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CCRP 2, fiche 12, Anglais, CCRP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Solution of the weapon delivery release point by continuous prediction of the release point for a given set of ballistics, altitudes and airspeeds. 3, fiche 12, Anglais, - continuously%2Dcomputed%20release%20point
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
continuously-computed release point; CCRP: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 12, Anglais, - continuously%2Dcomputed%20release%20point
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- calcul continu du point de largage
1, fiche 12, Français, calcul%20continu%20du%20point%20de%20largage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CCRP 2, fiche 12, Français, CCRP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Prédiction continue par le calcul du point de largage des armes, tenant compte des données balistiques, des altitudes et des vitesses. 1, fiche 12, Français, - calcul%20continu%20du%20point%20de%20largage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
calcul continu du point de largage; CCRP : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 12, Français, - calcul%20continu%20du%20point%20de%20largage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas (Fuerzas aéreas)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- cálculo continuo del punto de lanzamiento
1, fiche 12, Espagnol, c%C3%A1lculo%20continuo%20del%20punto%20de%20lanzamiento
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Predicción continua del punto de lanzamiento de las armas, teniendo en cuenta los datos balísticos, la altura y la velocidad del avión. 1, fiche 12, Espagnol, - c%C3%A1lculo%20continuo%20del%20punto%20de%20lanzamiento
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-11-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- checksum calculation
1, fiche 13, Anglais, checksum%20calculation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- calculation of a checksum 2, fiche 13, Anglais, calculation%20of%20a%20checksum
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Checksumming software relies on the calculation of a checksum of any executable on the system followed by periodic recalculations in order to verify that the checksum has not changed. 2, fiche 13, Anglais, - checksum%20calculation
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- check sum calculation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- calcul des sommes de contrôle
1, fiche 13, Français, calcul%20des%20sommes%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le calcul des sommes de contrôle repose sur les données du code à barres. 1, fiche 13, Français, - calcul%20des%20sommes%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cálculo de suma de verificación
1, fiche 13, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20suma%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-09-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- computation
1, fiche 14, Anglais, computation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- computing 2, fiche 14, Anglais, computing
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The use of a computer to perform mathematical or logical operations on data in order to obtain desired results. 3, fiche 14, Anglais, - computation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- calcul
1, fiche 14, Français, calcul
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Emploi d'un ordinateur pour effectuer des opérations arithmétiques et logiques sur des données. 2, fiche 14, Français, - calcul
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cálculo
1, fiche 14, Espagnol, c%C3%A1lculo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-05-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Banking
- Loans
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- gale date
1, fiche 15, Anglais, gale%20date
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The date on which interest is charged or compounded ... 1, fiche 15, Anglais, - gale%20date
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
Fiche 15, La vedette principale, Français
- date du calcul des intérêts
1, fiche 15, Français, date%20du%20calcul%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Préstamos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- fecha del cálculo de intereses
1, fiche 15, Espagnol, fecha%20del%20c%C3%A1lculo%20de%20intereses
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-05-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Commercial Law
- Trade
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- de minimis calculation
1, fiche 16, Anglais, de%20minimis%20calculation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... adopting a new, bifurcated de minimis calculation that uses initial margin amounts for cleared swaps and entity-netted notional amounts for uncleared swaps ... 1, fiche 16, Anglais, - de%20minimis%20calculation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit commercial
- Commerce
Fiche 16, La vedette principale, Français
- calcul de minimis
1, fiche 16, Français, calcul%20de%20minimis
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] le calcul de minimis appliqué aux entreprises agricoles aux termes duquel l'équivalent subvention d'un soutien public ne peut excéder 15 000 euros sur une période de trois ans. 1, fiche 16, Français, - calcul%20de%20minimis
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
- Comercio
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cálculo de minimis
1, fiche 16, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20minimis
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
de minimis: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la locución "de minimis" se aplica [...] a lo que no tiene la suficiente importancia para que la ley le preste atención. 2, fiche 16, Espagnol, - c%C3%A1lculo%20de%20minimis
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
de minimis: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la locución latina "de minimis", propia del lenguaje jurídico, se escribe en letra cursiva y sin tilde en minimis. 2, fiche 16, Espagnol, - c%C3%A1lculo%20de%20minimis
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-10-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- design airspeed
1, fiche 17, Anglais, design%20airspeed
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Design airspeed shall be established for which the aeroplane structure is designed to withstand the corresponding manoeuvring and gust loads ... 2, fiche 17, Anglais, - design%20airspeed
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
design airspeed: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 17, Anglais, - design%20airspeed
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- design speed
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vitesse de calcul
1, fiche 17, Français, vitesse%20de%20calcul
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Il sera procédé à la détermination des vitesses de calcul qui correspondent aux charges de manœuvre et aux charges de rafale [...] 2, fiche 17, Français, - vitesse%20de%20calcul
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
vitesse de calcul : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 17, Français, - vitesse%20de%20calcul
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- velocidad aerodinámica de cálculo
1, fiche 17, Espagnol, velocidad%20aerodin%C3%A1mica%20de%20c%C3%A1lculo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
velocidad aerodinámica de cálculo : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 17, Espagnol, - velocidad%20aerodin%C3%A1mica%20de%20c%C3%A1lculo
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- address generation
1, fiche 18, Anglais, address%20generation
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- address computation 2, fiche 18, Anglais, address%20computation
correct
- address development 3, fiche 18, Anglais, address%20development
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The process of deducing the location of an information element. 4, fiche 18, Anglais, - address%20generation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
address generation: term standardized by CSA. 5, fiche 18, Anglais, - address%20generation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- calcul d'adresse
1, fiche 18, Français, calcul%20d%27adresse
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Procédé permettant de déterminer la position d'un élément d'information. 2, fiche 18, Français, - calcul%20d%27adresse
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
calcul d'adresse : terme normalisé par la CSA. 3, fiche 18, Français, - calcul%20d%27adresse
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- cálculo de la dirección
1, fiche 18, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20la%20direcci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Numerical Analysis (Mathematics)
- Computer Mathematics
- Operations Research and Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- numerical analysis
1, fiche 19, Anglais, numerical%20analysis
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- numeric analysis 2, fiche 19, Anglais, numeric%20analysis
correct
- numerical calculus 3, fiche 19, Anglais, numerical%20calculus
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The study of methods of obtaining useful quantitative solutions to problems that have been expressed mathematically, including the study of the errors and bounds on errors in obtaining such solutions. 4, fiche 19, Anglais, - numerical%20analysis
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
numerical analysis: can be described as the technique of using statistical methods to squeeze the maximum information from available data. 5, fiche 19, Anglais, - numerical%20analysis
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
numerical analysis: The theory underlying the development of numerical processes. In Lanczos's terms, numerical analysis is distinguished from parexic analysis which has as its aim the development of approximate formulas. In more common usage it would include parexic analysis. 6, fiche 19, Anglais, - numerical%20analysis
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Analyse numérique (Mathématiques)
- Mathématiques informatiques
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 19, La vedette principale, Français
- analyse numérique
1, fiche 19, Français, analyse%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- calcul numérique 2, fiche 19, Français, calcul%20num%C3%A9rique
voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
«analyse numérique» Ensemble de techniques mathématiques permettant d'aboutir à la résolution d'équations ou de systèmes d'équations, parfois fort complexes. 3, fiche 19, Français, - analyse%20num%C3%A9rique
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
analyse ou calcul numérique : Méthodes et techniques pratiques (calcul numérique), généralement programmables sur ordinateur, qui permettent la résolution approchée de problèmes d'origines diverses et s'exprimant, par exemple, par la résolution d'équations différentielles ou le calcul d'intégrales. On cherche un résultat non pas théorique, mais chiffré, accompagné d'une estimation de la précision. 4, fiche 19, Français, - analyse%20num%C3%A9rique
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'analyse mathématique s'attache à prouver des théorèmes d'existence (convergence de séries ou d'intégrales, équations numériques, fonctionnelles, différentielles, aux dérivés partielles). En analyse numérique, on s'attache à construire des algorithmes permettant d'obtenir des valeurs approchées des objets considérés, et de comparer la rapidité de convergence de ces algorithmes. En pratique, il convient aussi de comparer la performance de ces algorithmes, qui mesure le temps total (et donc le coût) nécessaire au calcul. Il peut en effet arriver qu'un algorithme soit très rapidement convergent, mais que chaque pas nécessite des calculs fort longs. 5, fiche 19, Français, - analyse%20num%C3%A9rique
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
calcul numérique : En général, synonyme d'analyse numérique. S'emploie parfois par opposition à calcul littéral. 4, fiche 19, Français, - analyse%20num%C3%A9rique
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Les problèmes théoriques posés par l'analyse numérique concernent de nombreuses branches des mathématiques et contribuent en permanence à leur essor. 4, fiche 19, Français, - analyse%20num%C3%A9rique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Análisis numérico (Matemáticas)
- Matemáticas para computación
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- análisis numérico
1, fiche 19, Espagnol, an%C3%A1lisis%20num%C3%A9rico
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- cálculo numérico 2, fiche 19, Espagnol, c%C3%A1lculo%20num%C3%A9rico
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Estudio de sistemas matemáticos, para solucionar problemas de forma numérica, y designar los límites de los errores en los resultados. 3, fiche 19, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20num%C3%A9rico
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-10-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Decision-Making Process
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- quota formula
1, fiche 20, Anglais, quota%20formula
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A member country’s quota determines its maximum financial commitment to the IMF [International Monetary Fund], its voting power, and has a bearing on its access to IMF financing. ... The current quota formula is a weighted average of GDP [gross domestic product] (weight of 50 percent), openness (30 percent), economic variability (15 percent), and international reserves (5 percent). 2, fiche 20, Anglais, - quota%20formula
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Processus décisionnel
Fiche 20, La vedette principale, Français
- formule de calcul des quotes-parts
1, fiche 20, Français, formule%20de%20calcul%20des%20quotes%2Dparts
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- formule des quotes-parts 2, fiche 20, Français, formule%20des%20quotes%2Dparts
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La quote-part d’un pays membre détermine le montant maximum de ressources financières qu’il s’engage à fournir au FMI [Fonds monétaire international] et le nombre de voix qui lui est attribué, et détermine le montant de l’aide financière qu’il peut obtenir du FMI. […] La formule de calcul des quotes-parts (a) est une moyenne pondérée en fonction du PIB [produit intérieur brut] (à 50 %), du degré d’ouverture de l’économie (à 30 %), des variations économiques (à 15 %) et des réserves officielles de change (à 5 %). 3, fiche 20, Français, - formule%20de%20calcul%20des%20quotes%2Dparts
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- fórmula de cálculo de las cuotas
1, fiche 20, Espagnol, f%C3%B3rmula%20de%20c%C3%A1lculo%20de%20las%20cuotas
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La cuota de cada país determina el tope de sus compromisos financieros frente al FMI [Fondo Monetario Internacional] y su número de votos en la institución, y ayuda a determinar su acceso al financiamiento del FMI. [...] La actual fórmula de cálculo de las cuotas es un promedio ponderado del PIB [producto interno bruto] (ponderación de 50%), el grado de apertura (30%), la variabilidad económica (15%) y las reservas internacionales (5%). 1, fiche 20, Espagnol, - f%C3%B3rmula%20de%20c%C3%A1lculo%20de%20las%20cuotas
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-09-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Calorimetry
- Air Conditioning and Heating
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- design temperature 1, fiche 21, Anglais, design%20temperature
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The outdoor and indoor temperatures used for sizing heating and cooling equipment. 2, fiche 21, Anglais, - design%20temperature
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Outdoor temperatures are based on historical records for the geographic location of the house and probability (e.g. 1 per cent or 2.5 per cent design). When the actual outdoor temperatures exceed design temperatures, the heating or cooling system may not be able to maintain the indoor design temperature unless oversized to do so. 2, fiche 21, Anglais, - design%20temperature
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Calorimétrie
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- température de calcul
1, fiche 21, Français, temp%C3%A9rature%20de%20calcul
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Températures extérieures et intérieures utilisées pour déterminer la puissance des appareils de chauffage et de climatisation. 2, fiche 21, Français, - temp%C3%A9rature%20de%20calcul
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les températures extérieures sont basées sur les données historiques de la localité où se trouve la maison et sur la probabilité (p. ex., calcul de 1 % ou 2,5 %). Quand les températures extérieures réelles excèdent les températures de calcul, le système de chauffage ou de climatisation risque de ne pas pouvoir maintenir la température intérieure de calcul, à moins d’avoir été surdimensionné à cette fin. 2, fiche 21, Français, - temp%C3%A9rature%20de%20calcul
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Calorimetría
- Acondicionamiento de aire y calefacción
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- temperatura prevista en el diseño
1, fiche 21, Espagnol, temperatura%20prevista%20en%20el%20dise%C3%B1o
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- temperatura fijada a los efectos del cálculo 1, fiche 21, Espagnol, temperatura%20fijada%20a%20los%20efectos%20del%20c%C3%A1lculo
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-12-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- processing capacity
1, fiche 22, Anglais, processing%20capacity
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- computing power 2, fiche 22, Anglais, computing%20power
correct
- processing power 3, fiche 22, Anglais, processing%20power
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- capacité de traitement
1, fiche 22, Français, capacit%C3%A9%20de%20traitement
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- puissance de traitement 2, fiche 22, Français, puissance%20de%20traitement
correct, nom féminin
- puissance informatique 3, fiche 22, Français, puissance%20informatique
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Au cours des dix prochaines années, et à mesure que les diverses technologies de l'information seront généralement intégrées, la structure sociale de l'économie industrielle [...] et notre style de vie personnel et privé seront fortement modifiés par la diffusion généralisée de la puissance informatique. 4, fiche 22, Français, - capacit%C3%A9%20de%20traitement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- potencia de procesamiento
1, fiche 22, Espagnol, potencia%20de%20procesamiento
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- potencia de tratamiento 2, fiche 22, Espagnol, potencia%20de%20tratamiento
nom féminin
- capacidad de manipulación de los datos 1, fiche 22, Espagnol, capacidad%20de%20manipulaci%C3%B3n%20de%20los%20datos
nom féminin
- potencia de cálculo 1, fiche 22, Espagnol, potencia%20de%20c%C3%A1lculo
nom féminin
- posibilidad de procesamiento 1, fiche 22, Espagnol, posibilidad%20de%20procesamiento
nom féminin
- capacidad de proceso 3, fiche 22, Espagnol, capacidad%20de%20proceso
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Medida de rendimiento general del ordenador. 3, fiche 22, Espagnol, - potencia%20de%20procesamiento
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Es relevante cuando se evalúa la velocidad a la que el ordenador puede realizar las operaciones requeridas. 3, fiche 22, Espagnol, - potencia%20de%20procesamiento
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
capacidad de proceso: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 22, Espagnol, - potencia%20de%20procesamiento
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- distributed computing
1, fiche 23, Anglais, distributed%20computing
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- distributed data processing 2, fiche 23, Anglais, distributed%20data%20processing
correct, normalisé
- DDP 3, fiche 23, Anglais, DDP
correct, normalisé
- DDP 3, fiche 23, Anglais, DDP
- distributed processing 4, fiche 23, Anglais, distributed%20processing
correct
- decentralized data processing 5, fiche 23, Anglais, decentralized%20data%20processing
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Data processing in which the performance of operations is dispersed among the nodes in a computer network. 6, fiche 23, Anglais, - distributed%20computing
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
DDP needs collective cooperation that is achieved by data communication among the nodes. 6, fiche 23, Anglais, - distributed%20computing
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
distributed data processing; DDP: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term and abbreviation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 7, fiche 23, Anglais, - distributed%20computing
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- informatique répartie
1, fiche 23, Français, informatique%20r%C3%A9partie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- informatique distribuée 2, fiche 23, Français, informatique%20distribu%C3%A9e
correct, nom féminin
- traitement réparti 3, fiche 23, Français, traitement%20r%C3%A9parti
correct, nom masculin, normalisé
- traitement distribué 4, fiche 23, Français, traitement%20distribu%C3%A9
correct, nom masculin
- traitement des données décentralisé 5, fiche 23, Français, traitement%20des%20donn%C3%A9es%20d%C3%A9centralis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Informatique dans laquelle les activités sont réparties parmi les nœuds d'un réseau d'ordinateurs. 6, fiche 23, Français, - informatique%20r%C3%A9partie
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'informatique répartie demande une coopération qui est obtenue par des communications de données entre les nœuds. 6, fiche 23, Français, - informatique%20r%C3%A9partie
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
répartie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 7, fiche 23, Français, - informatique%20r%C3%A9partie
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
informatique répartie : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 8, fiche 23, Français, - informatique%20r%C3%A9partie
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
informatique répartie; traitement réparti : termes normalisés par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 8, fiche 23, Français, - informatique%20r%C3%A9partie
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- procesamiento de datos distribuido
1, fiche 23, Espagnol, procesamiento%20de%20datos%20distribuido
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- procesamiento repartido 1, fiche 23, Espagnol, procesamiento%20repartido
correct, nom masculin
- procesamiento distribuido 1, fiche 23, Espagnol, procesamiento%20distribuido
correct, nom masculin
- procesamiento descentralizado de datos 1, fiche 23, Espagnol, procesamiento%20descentralizado%20de%20datos
nom masculin
- cálculo distribuido 1, fiche 23, Espagnol, c%C3%A1lculo%20distribuido
nom masculin
- cálculo repartido 1, fiche 23, Espagnol, c%C3%A1lculo%20repartido
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Empleo simultáneo de computadoras (ordenadores) independientes que están conectadas a una red o sistema para trabajar en un problema común. 1, fiche 23, Espagnol, - procesamiento%20de%20datos%20distribuido
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-02-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Auditing (Accounting)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- computation
1, fiche 24, Anglais, computation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- calculation 2, fiche 24, Anglais, calculation
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A control technique that consists of checking the arithmetical accuracy of the source data or accounting data. 3, fiche 24, Anglais, - computation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- calcul
1, fiche 24, Français, calcul
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- reprise des calculs 2, fiche 24, Français, reprise%20des%20calculs
correct, nom féminin
- contrôle arithmétique 2, fiche 24, Français, contr%C3%B4le%20arithm%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Technique de contrôle qui consiste à refaire les calculs portés sur les pièces ou dans les comptes, ou à les vérifier au moyen de calculs différents. 2, fiche 24, Français, - calcul
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- cómputo
1, fiche 24, Espagnol, c%C3%B3mputo
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- cálculo 1, fiche 24, Espagnol, c%C3%A1lculo
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
cómputo; cálculo: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 24, Espagnol, - c%C3%B3mputo
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-12-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- dacryolith
1, fiche 25, Anglais, dacryolith
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A concretion in the lacrimal sac or duct. 1, fiche 25, Anglais, - dacryolith
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 25, La vedette principale, Français
- dacryolithe
1, fiche 25, Français, dacryolithe
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Concrétion ou lithiase lacrymale. 1, fiche 25, Français, - dacryolithe
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Trastornos de la visión
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- dacriolito
1, fiche 25, Espagnol, dacriolito
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- cálculo lagrimal 1, fiche 25, Espagnol, c%C3%A1lculo%20lagrimal
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Concreción anormal que se forma en las glándulas o vías lagrimales. 2, fiche 25, Espagnol, - dacriolito
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-07-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- design flap speed
1, fiche 26, Anglais, design%20flap%20speed
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- VF 1, fiche 26, Anglais, VF
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The maximum speed at which wing flaps may be actuated. 2, fiche 26, Anglais, - design%20flap%20speed
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
VF: abbreviation written in capital letters or with the letter "F" in subscript: VF. 3, fiche 26, Anglais, - design%20flap%20speed
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
design flap speed; VF: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 26, Anglais, - design%20flap%20speed
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 26, La vedette principale, Français
- vitesse de calcul volets sortis
1, fiche 26, Français, vitesse%20de%20calcul%20volets%20sortis
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- vitesse de calcul volets hypersustentateurs sortis 1, fiche 26, Français, vitesse%20de%20calcul%20volets%20hypersustentateurs%20sortis
correct, nom féminin, uniformisé
- VF 1, fiche 26, Français, VF
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- VF 1, fiche 26, Français, VF
- vitesse de sortie des volets 2, fiche 26, Français, vitesse%20de%20sortie%20des%20volets
correct, nom féminin
- VF 2, fiche 26, Français, VF
correct, voir observation, nom féminin
- VF 2, fiche 26, Français, VF
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Vitesse maximale à laquelle les volets peuvent être sortis. 2, fiche 26, Français, - vitesse%20de%20calcul%20volets%20sortis
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
VF : abréviation écrite en lettres majuscules ou avec la lettre «F» en indice : VF. 3, fiche 26, Français, - vitesse%20de%20calcul%20volets%20sortis
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
vitesse de calcul volets sortis; vitesse de calcul volets hypersustentateurs sortis; VF : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 26, Français, - vitesse%20de%20calcul%20volets%20sortis
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- vitesse de calcul avec volets hypersustentateurs sortis
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de cálculo para el vuelo con flaps extendidos
1, fiche 26, Espagnol, velocidad%20de%20c%C3%A1lculo%20para%20el%20vuelo%20con%20flaps%20extendidos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
velocidad de cálculo para el vuelo con flaps extendidos : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 26, Espagnol, - velocidad%20de%20c%C3%A1lculo%20para%20el%20vuelo%20con%20flaps%20extendidos
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- VF
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- interactive computing
1, fiche 27, Anglais, interactive%20computing
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- conversational computing 2, fiche 27, Anglais, conversational%20computing
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
On-line use of the computer such that the user is in control of a program when it is being executed and can make modifications, or enter data between execution steps. [Definition officially approved by GESC.] 3, fiche 27, Anglais, - interactive%20computing
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
interactive computing: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, fiche 27, Anglais, - interactive%20computing
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- utilisation conversationnelle
1, fiche 27, Français, utilisation%20conversationnelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- informatique interactive 2, fiche 27, Français, informatique%20interactive
correct, nom féminin
- informatique conversationnelle 2, fiche 27, Français, informatique%20conversationnelle
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Utilisation en direct d'un ordinateur dans laquelle l'utilisateur gère un programme en cours d'exécution et peut y apporter des modifications ou des données pendant cette exécution. [Définition uniformisée par le CNGI.] 1, fiche 27, Français, - utilisation%20conversationnelle
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
utilisation conversationnelle : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 27, Français, - utilisation%20conversationnelle
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- computación interactiva
1, fiche 27, Espagnol, computaci%C3%B3n%20interactiva
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- cálculo interactivo 2, fiche 27, Espagnol, c%C3%A1lculo%20interactivo
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Modo (modalidad) de procesamiento que permite el intercambio frecuente entre el usuario en el terminal o microcomputadora (microordenador) y la computadora (ordenador) misma durante la ejecución de un programa. 3, fiche 27, Espagnol, - computaci%C3%B3n%20interactiva
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Software
- Computer Programs and Programming
- Education Theory and Methods
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- spreadsheet program
1, fiche 28, Anglais, spreadsheet%20program
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- electronic spreadsheet 2, fiche 28, Anglais, electronic%20spreadsheet
correct
- spreadsheet 3, fiche 28, Anglais, spreadsheet
correct
- spreadsheet software 4, fiche 28, Anglais, spreadsheet%20software
correct
- spreadsheet programme 5, fiche 28, Anglais, spreadsheet%20programme
correct
- spreadsheet calculator 4, fiche 28, Anglais, spreadsheet%20calculator
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A program that displays a table of cells arranged in rows and columns, in which the change of the contents of one cell can cause recomputation of one or more cells based on user-defined relations among the cells. 6, fiche 28, Anglais, - spreadsheet%20program
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A field study of database, graphic and spreadsheet software in learning activities has resulted in the definition of a new computer environment. 4, fiche 28, Anglais, - spreadsheet%20program
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
spreadsheet program: term standardized by CSA and ISO/IEC. 5, fiche 28, Anglais, - spreadsheet%20program
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- spread sheet
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Logiciels
- Programmes et programmation (Informatique)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tableur
1, fiche 28, Français, tableur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- tableur électronique 2, fiche 28, Français, tableur%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- gestionnaire de tableaux 2, fiche 28, Français, gestionnaire%20de%20tableaux
correct, nom masculin
- feuille de calcul électronique 2, fiche 28, Français, feuille%20de%20calcul%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
- chiffrier électronique 3, fiche 28, Français, chiffrier%20%C3%A9lectronique
correct, voir observation, nom masculin
- chiffrier 4, fiche 28, Français, chiffrier
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Programme qui affiche un tableau d'éléments organisé en rangées et colonnes et dans lequel la modification du contenu d'un élément peut provoquer de nouveaux calculs sur un ou plusieurs autres éléments en fonction de relations entre éléments, définies par l'utilisateur. 5, fiche 28, Français, - tableur
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les tableurs.- Les applications pédagogiques utilisant ces progiciels se développent. On les utilise pour résoudre des équations du second degré dans l'enseignement secondaire comme pour enseigner la prévision budgétaire dans les universités. Ils sont [...] utilisés comme des générateurs de cas ou d'exercices. 6, fiche 28, Français, - tableur
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
tableur : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI. 2, fiche 28, Français, - tableur
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Programas y programación (Informática)
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- programa de hoja de cálculo electrónico
1, fiche 28, Espagnol, programa%20de%20hoja%20de%20c%C3%A1lculo%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- programa de hoja de cálculos electrónica 2, fiche 28, Espagnol, programa%20de%20hoja%20de%20c%C3%A1lculos%20electr%C3%B3nica
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Programa desarrollado para ayudar a los usuarios en análisis de gastos e ingresos, planeamiento de control de presupuesto, análisis del flujo de efectivo, amortización de préstamos y otras áreas de aplicación en los negocios en general. 1, fiche 28, Espagnol, - programa%20de%20hoja%20de%20c%C3%A1lculo%20electr%C3%B3nico
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- subgingival calculus
1, fiche 29, Anglais, subgingival%20calculus
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- invisible calculus 2, fiche 29, Anglais, invisible%20calculus
- serumal calculus 3, fiche 29, Anglais, serumal%20calculus
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Calculus located below the crest of the marginal gingiva, usually in periodontal pockets. It is usually dense and hard, dark-brown or green-black, flintlike in consistency, and firmly attached to the tooth surface. 2, fiche 29, Anglais, - subgingival%20calculus
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Heavy subgingival calculus frequently occurs apical to the lesion. Accordingly, root caries is associated with periodontal disease. 4, fiche 29, Anglais, - subgingival%20calculus
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- tartre sous-gingival
1, fiche 29, Français, tartre%20sous%2Dgingival
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- tartre sérique 1, fiche 29, Français, tartre%20s%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Tartre sous-gingival : Il se rapporte au tartre situé sous la crête de la gencive marginale, à l'intérieur du sillon gingivo-dentaire ou de la poche parodontale (...) Il est de couleur sombre, très dur, très adhérent de la dent. 1, fiche 29, Français, - tartre%20sous%2Dgingival
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Odontología
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- cálculo subgingival
1, fiche 29, Espagnol, c%C3%A1lculo%20subgingival
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-11-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Market Prices
- Foreign Trade
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pricing
1, fiche 30, Anglais, pricing
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- price determination 2, fiche 30, Anglais, price%20determination
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Commerce extérieur
Fiche 30, La vedette principale, Français
- fixation des prix
1, fiche 30, Français, fixation%20des%20prix
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- établissement des prix 1, fiche 30, Français, %C3%A9tablissement%20des%20prix
correct, nom masculin
- formation des prix 2, fiche 30, Français, formation%20des%20prix
correct, nom féminin
- tarification 1, fiche 30, Français, tarification
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Détermination des prix de vente à pratiquer, compte tenu de critères internes à l'entreprise (coût de production, coût de commercialisation, clientèle à atteindre) et de critères externes (éclat du marché, concurrence, motivation des consommateurs, pouvoir d'achat et, dans certains cas, réglementation des prix). 3, fiche 30, Français, - fixation%20des%20prix
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
- Comercio exterior
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- fijación de precios
1, fiche 30, Espagnol, fijaci%C3%B3n%20de%20precios
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- cálculo de precios 1, fiche 30, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20precios
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Determinación del precio exacto al que se facturará un producto al contado. 2, fiche 30, Espagnol, - fijaci%C3%B3n%20de%20precios
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-07-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- price extension 1, fiche 31, Anglais, price%20extension
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- calcul du prix
1, fiche 31, Français, calcul%20du%20prix
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
le produit du prix unitaire par le nombre d'articles 1, fiche 31, Français, - calcul%20du%20prix
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- cálculo del precio
1, fiche 31, Espagnol, c%C3%A1lculo%20del%20precio
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Calculating Procedures (Mathematics)
- Surveying Techniques
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- vector calculus 1, fiche 32, Anglais, vector%20calculus
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The application of the calculus to vectors. 1, fiche 32, Anglais, - vector%20calculus
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Procédés de calcul (Mathématiques)
- Techniques d'arpentage
Fiche 32, La vedette principale, Français
- calcul vectoriel
1, fiche 32, Français, calcul%20vectoriel
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Calcul utilisant les propriétés des vecteurs et faisant intervenir à la fois la longueur, la direction et le sens du vecteur. 1, fiche 32, Français, - calcul%20vectoriel
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
S'oppose au calcul scalaire. 1, fiche 32, Français, - calcul%20vectoriel
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Métodos de cálculo (Matemáticas)
- Técnicas de agrimensura
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- cálculo vectorial
1, fiche 32, Espagnol, c%C3%A1lculo%20vectorial
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Cálculo algebraico relativo a los vectores. 1, fiche 32, Espagnol, - c%C3%A1lculo%20vectorial
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-01-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- The Eye
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- biological computation
1, fiche 33, Anglais, biological%20computation
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Clearly, biological computation must be very different from its digital counterpart. To elucidate this difference, we decided to build a silicon chip inspired by the neural architecture and function of the retina. Our artificial retina generates, in real time, outputs that mimic signals observed in real retinas. 2, fiche 33, Anglais, - biological%20computation
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Oeil
Fiche 33, La vedette principale, Français
- calcul biologique
1, fiche 33, Français, calcul%20biologique
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Circuitos impresos y microelectrónica
- Ojo
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- cálculo biológico
1, fiche 33, Espagnol, c%C3%A1lculo%20biol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Accounting
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- spread sheet
1, fiche 34, Anglais, spread%20sheet
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- spreadsheet 2, fiche 34, Anglais, spreadsheet
correct
- worksheet 3, fiche 34, Anglais, worksheet
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A multicolumned worksheet used by accountants and auditors for analysis of transactions, aging of accounts receivable, summarization of depreciation for several time periods, and similar purposes. 4, fiche 34, Anglais, - spread%20sheet
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Comptabilité
Fiche 34, La vedette principale, Français
- feuille de calcul électronique
1, fiche 34, Français, feuille%20de%20calcul%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- feuille de calcul 2, fiche 34, Français, feuille%20de%20calcul
correct, nom féminin
- chiffrier électronique 1, fiche 34, Français, chiffrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Feuille de calcul affichée à l'écran et composée de cellules disposées en lignes et en colonnes numérotées. Chaque cellule peut accueillir un texte, un nombre, une expression à calculer, et elle peut être autonome ou être mise en relation avec une ou plusieurs autres cellules. 1, fiche 34, Français, - feuille%20de%20calcul%20%C3%A9lectronique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Contabilidad
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- hoja de cálculo electrónico
1, fiche 34, Espagnol, hoja%20de%20c%C3%A1lculo%20electr%C3%B3nico
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- hoja de cálculo electrónica 2, fiche 34, Espagnol, hoja%20de%20c%C3%A1lculo%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
- hoja electrónica de cálculo 3, fiche 34, Espagnol, hoja%20electr%C3%B3nica%20de%20c%C3%A1lculo
correct, nom féminin
- planilla de cálculo electrónica 3, fiche 34, Espagnol, planilla%20de%20c%C3%A1lculo%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin, Amérique latine
- hoja de trabajo 1, fiche 34, Espagnol, hoja%20de%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
En los programas de hojas de cálculo electrónico es una matriz bidimensional de hileras y columnas dentro de las cuales el usuario puede insertar encabezados o títulos, números y fórmulas. 1, fiche 34, Espagnol, - hoja%20de%20c%C3%A1lculo%20electr%C3%B3nico
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La hoja de cálculo se parece a una página de un libro mayor de contabilidad. 1, fiche 34, Espagnol, - hoja%20de%20c%C3%A1lculo%20electr%C3%B3nico
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- hoja de cálculo
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- supragingival calculus
1, fiche 35, Anglais, supragingival%20calculus
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- visible calculus 2, fiche 35, Anglais, visible%20calculus
- salivary calculus 2, fiche 35, Anglais, salivary%20calculus
- calcular deposit 3, fiche 35, Anglais, calcular%20deposit
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Calculus covering the coronal surface of the tooth to the crest of the gingival margin. It is usually white or white-yellow, having a claylike consistency, and can be easily detached from the tooth surface. 2, fiche 35, Anglais, - supragingival%20calculus
Record number: 35, Textual support number: 2 DEF
A salivary deposit of calcium phosphate and carbonate with organic matter on the teeth occlusal or incisal to the gingival crest. 4, fiche 35, Anglais, - supragingival%20calculus
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- tartre sus-gingival
1, fiche 35, Français, tartre%20sus%2Dgingival
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Tartre sus-gingival : Il est situé en position coronaire à la crête du rebord gingival et visible sur la surface de la couronne dentaire. Il est habituellement blanc-jaunâtre, de consistance argileuse. 1, fiche 35, Français, - tartre%20sus%2Dgingival
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Odontología
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- cálculo supragingival
1, fiche 35, Espagnol, c%C3%A1lculo%20supragingival
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-08-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- fixed point calculation
1, fiche 36, Anglais, fixed%20point%20calculation
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 36, La vedette principale, Français
- calcul en point fixe
1, fiche 36, Français, calcul%20en%20point%20fixe
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Sur un ordinateur, calcul où le point est considéré comme fixe dans chaque nombre. 1, fiche 36, Français, - calcul%20en%20point%20fixe
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- cálculo de punto fijo
1, fiche 36, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20punto%20fijo
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- cálculo de coma fija 1, fiche 36, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20coma%20fija
correct, nom masculin, Espagne
- cálculo en coma fija 2, fiche 36, Espagnol, c%C3%A1lculo%20en%20coma%20fija
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Cálculo efectuado con aritmética de punto (coma) fijo. 2, fiche 36, Espagnol, - c%C3%A1lculo%20de%20punto%20fijo
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-06-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- computing time
1, fiche 37, Anglais, computing%20time
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- temps de calcul
1, fiche 37, Français, temps%20de%20calcul
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le temps de calcul d'une intégrale est en moyenne de l'ordre de la seconde sur IBM 370/168. 2, fiche 37, Français, - temps%20de%20calcul
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Programas y programación (Informática)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de cálculo
1, fiche 37, Espagnol, tiempo%20de%20c%C3%A1lculo
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- recalculation order
1, fiche 38, Anglais, recalculation%20order
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ordre de recalcul
1, fiche 38, Français, ordre%20de%20recalcul
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- orden de recálculo
1, fiche 38, Espagnol, orden%20de%20rec%C3%A1lculo
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- orden de repetición de cálculo 2, fiche 38, Espagnol, orden%20de%20repetici%C3%B3n%20de%20c%C3%A1lculo
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
En un programa de hojas de cálculo electrónico es el modo (modalidad) en curso, para volver a calcular los valores en la hoja de cálculo, después que el usuario ha vuelto a ingresar nuevos valores en las celdas, etiquetas o fórmulas. 2, fiche 38, Espagnol, - orden%20de%20rec%C3%A1lculo
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-05-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- measurement error
1, fiche 39, Anglais, measurement%20error
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- erreur de mesure
1, fiche 39, Français, erreur%20de%20mesure
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- error de medida
1, fiche 39, Espagnol, error%20de%20medida
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- error de cálculo 2, fiche 39, Espagnol, error%20de%20c%C3%A1lculo
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Desviaciones anticipadas en una medida o cálculo, debidas a: las variaciones de las muestras, variaciones en la preparación de las muestras, variaciones en la estabilidad o falta de precisión. 2, fiche 39, Espagnol, - error%20de%20medida
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- method of calculation 1, fiche 40, Anglais, method%20of%20calculation
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- mode de calcul
1, fiche 40, Français, mode%20de%20calcul
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- método de cálculo
1, fiche 40, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20c%C3%A1lculo
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- system computation tolerance
1, fiche 41, Anglais, system%20computation%20tolerance
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- ST 1, fiche 41, Anglais, ST
correct, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
system computation tolerance; ST: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 41, Anglais, - system%20computation%20tolerance
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tolérance de calcul du système
1, fiche 41, Français, tol%C3%A9rance%20de%20calcul%20du%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
- ST 1, fiche 41, Français, ST
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
tolérance de calcul du système; ST : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 41, Français, - tol%C3%A9rance%20de%20calcul%20du%20syst%C3%A8me
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- tolerancia de cálculo del sistema
1, fiche 41, Espagnol, tolerancia%20de%20c%C3%A1lculo%20del%20sistema
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
- ST 1, fiche 41, Espagnol, ST
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
tolerancia de cálculo del sistema; ST: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 41, Espagnol, - tolerancia%20de%20c%C3%A1lculo%20del%20sistema
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- computation
1, fiche 42, Anglais, computation
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 42, La vedette principale, Français
- calcul
1, fiche 42, Français, calcul
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- cálculo
1, fiche 42, Espagnol, c%C3%A1lculo
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- 3-dimensional spreadsheet 1, fiche 43, Anglais, 3%2Ddimensional%20spreadsheet
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- three-dimensional spreadsheet 1, fiche 43, Anglais, three%2Ddimensional%20spreadsheet
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- tableur tridimensionnel
1, fiche 43, Français, tableur%20tridimensionnel
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Tableur dont les cellules ont une référence X, Y et Z. 1, fiche 43, Français, - tableur%20tridimensionnel
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- hoja de cálculo en tres dimensiones
1, fiche 43, Espagnol, hoja%20de%20c%C3%A1lculo%20en%20tres%20dimensiones
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- hoja electrónica de cálculo en tres dimensiones 2, fiche 43, Espagnol, hoja%20electr%C3%B3nica%20de%20c%C3%A1lculo%20en%20tres%20dimensiones
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Programa de hoja de cálculo electrónico que puede crear un archivo (fichero) conteniendo una hoja de trabajo formada por múltiples páginas apiladas, cada una imitando una hoja de trabajo. 1, fiche 43, Espagnol, - hoja%20de%20c%C3%A1lculo%20en%20tres%20dimensiones
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-09-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Employment Benefits
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- assessment of contributions 1, fiche 44, Anglais, assessment%20of%20contributions
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Avantages sociaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- calcul des quotes-parts
1, fiche 44, Français, calcul%20des%20quotes%2Dparts
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- calcul des contributions 1, fiche 44, Français, calcul%20des%20contributions
nom masculin
- mise en recouvrement des contributions 2, fiche 44, Français, mise%20en%20recouvrement%20des%20contributions
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- fixation des cotisations
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Beneficios sociales
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- asignación de contribuciones
1, fiche 44, Espagnol, asignaci%C3%B3n%20de%20contribuciones
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- cálculo de contribuciones 1, fiche 44, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20contribuciones
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-10-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Differential and Integral Calculus
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- calculus
1, fiche 45, Anglais, calculus
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- infinitesimal calculus 2, fiche 45, Anglais, infinitesimal%20calculus
correct, vieilli
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The differential calculus and the integral calculus, considered together. 2, fiche 45, Anglais, - calculus
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
(...) many early attempts at the calculus were based on "reasoning" about infinitesimals (...) As a result, differential and integral calculus was originally referred to as the infinitesimal calculus. This terminology gradually disappeared as the concepts of limit, continuity, and real numbers became clarified. 3, fiche 45, Anglais, - calculus
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
The definite article is often used with "infinitesimal calculus" and "calculus". 4, fiche 45, Anglais, - calculus
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Calcul différentiel et intégral
Fiche 45, La vedette principale, Français
- calcul infinitésimal
1, fiche 45, Français, calcul%20infinit%C3%A9simal
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- analyse infinitésimale 1, fiche 45, Français, analyse%20infinit%C3%A9simale
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Partie des mathématiques qui comprend le calcul différentiel et le calcul intégral. 1, fiche 45, Français, - calcul%20infinit%C3%A9simal
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Cálculo integral y diferencial
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- cálculo
1, fiche 45, Espagnol, c%C3%A1lculo
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-09-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- calculating speed
1, fiche 46, Anglais, calculating%20speed
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Mathématiques
- Périphériques (Informatique)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- vitesse de calcul
1, fiche 46, Français, vitesse%20de%20calcul
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de cálculo
1, fiche 46, Espagnol, velocidad%20de%20c%C3%A1lculo
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-09-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Mathematics
- Computers and Calculators
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- calculating time
1, fiche 47, Anglais, calculating%20time
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Mathématiques
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 47, La vedette principale, Français
- temps de calcul
1, fiche 47, Français, temps%20de%20calcul
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Computadoras y calculadoras
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de cálculo
1, fiche 47, Espagnol, tiempo%20de%20c%C3%A1lculo
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-09-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Mathematics
- Computers and Calculators
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- calculating operation 1, fiche 48, Anglais, calculating%20operation
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Mathématiques
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 48, La vedette principale, Français
- opération de calcul
1, fiche 48, Français, op%C3%A9ration%20de%20calcul
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Computadoras y calculadoras
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- operación de cálculo
1, fiche 48, Espagnol, operaci%C3%B3n%20de%20c%C3%A1lculo
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Air Transport
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- impulse response calculation
1, fiche 49, Anglais, impulse%20response%20calculation
correct, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
impulse response calculation: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 49, Anglais, - impulse%20response%20calculation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transport aérien
Fiche 49, La vedette principale, Français
- calcul de la réponse impulsionnelle
1, fiche 49, Français, calcul%20de%20la%20r%C3%A9ponse%20impulsionnelle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
calcul de la réponse impulsionnelle : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 49, Français, - calcul%20de%20la%20r%C3%A9ponse%20impulsionnelle
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Transporte aéreo
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- cálculo de la respuesta a los impulsos
1, fiche 49, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20la%20respuesta%20a%20los%20impulsos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
cálculo de la respuesta a los impulsos: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 49, Espagnol, - c%C3%A1lculo%20de%20la%20respuesta%20a%20los%20impulsos
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-09-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Mathematics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- calculation
1, fiche 50, Anglais, calculation
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Mathématiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- calcul
1, fiche 50, Français, calcul
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Matemáticas
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- cálculo
1, fiche 50, Espagnol, c%C3%A1lculo
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- cómputo 1, fiche 50, Espagnol, c%C3%B3mputo
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
cálculo; cómputo: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 50, Espagnol, - c%C3%A1lculo
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- design landing mass
1, fiche 51, Anglais, design%20landing%20mass
correct, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- design landing weight 2, fiche 51, Anglais, design%20landing%20weight
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The maximum mass of the aircraft at which, for structural design purposes, it is assumed that it will be planned to land. 3, fiche 51, Anglais, - design%20landing%20mass
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
design landing mass: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 51, Anglais, - design%20landing%20mass
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 51, La vedette principale, Français
- masse de calcul à l'atterrissage
1, fiche 51, Français, masse%20de%20calcul%20%C3%A0%20l%27atterrissage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- masse de calcul à l'amerrissage 1, fiche 51, Français, masse%20de%20calcul%20%C3%A0%20l%27amerrissage
correct, nom féminin, uniformisé
- poids de calcul à l'atterrissage 2, fiche 51, Français, poids%20de%20calcul%20%C3%A0%20l%27atterrissage
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale de l'aéronef pour laquelle, aux fins du calcul de la structure, on admet que l'atterrissage ou l'amerrissage sera prévu. 3, fiche 51, Français, - masse%20de%20calcul%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
masse de calcul à l'atterrissage; masse de calcul à l'amerrissage : termes et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 51, Français, - masse%20de%20calcul%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- masa de diseño para el aterrizaje
1, fiche 51, Espagnol, masa%20de%20dise%C3%B1o%20para%20el%20aterrizaje
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- masa de cálculo para el aterrizaje 2, fiche 51, Espagnol, masa%20de%20c%C3%A1lculo%20para%20el%20aterrizaje
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Masa máxima de la aeronave que, para fines de cálculo estructural, se supone que se preverá para aterrizar. 1, fiche 51, Espagnol, - masa%20de%20dise%C3%B1o%20para%20el%20aterrizaje
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
masa de diseño para el aterrizaje: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 51, Espagnol, - masa%20de%20dise%C3%B1o%20para%20el%20aterrizaje
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Flights (Air Transport)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- design diving speed
1, fiche 52, Anglais, design%20diving%20speed
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- VD 1, fiche 52, Anglais, VD
correct, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
design diving speed; VD: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 52, Anglais, - design%20diving%20speed
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Vols (Transport aérien)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- vitesse de calcul en piqué
1, fiche 52, Français, vitesse%20de%20calcul%20en%20piqu%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
- VD 1, fiche 52, Français, VD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
vitesse de calcul en piqué; VD : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 52, Français, - vitesse%20de%20calcul%20en%20piqu%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Vuelos (Transporte aéreo)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de cálculo para el picado
1, fiche 52, Espagnol, velocidad%20de%20c%C3%A1lculo%20para%20el%20picado
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
- VD 1, fiche 52, Espagnol, VD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
velocidad de cálculo para el picado; VD : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 52, Espagnol, - velocidad%20de%20c%C3%A1lculo%20para%20el%20picado
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- design taxiing mass
1, fiche 53, Anglais, design%20taxiing%20mass
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The maximum mass of the aircraft at which structural provision is made for load liable to occur during use of the aircraft on the ground prior to the start of take-off. 1, fiche 53, Anglais, - design%20taxiing%20mass
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
design taxiing mass: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 53, Anglais, - design%20taxiing%20mass
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 53, La vedette principale, Français
- masse de calcul pour les évolutions au sol
1, fiche 53, Français, masse%20de%20calcul%20pour%20les%20%C3%A9volutions%20au%20sol
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale de l'aéronef pour laquelle on calcule la structure à la charge susceptible de se produire pendant l'utilisation de l'aéronef au sol, avant le début du décollage. 1, fiche 53, Français, - masse%20de%20calcul%20pour%20les%20%C3%A9volutions%20au%20sol
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
masse de calcul pour les évolutions au sol : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 53, Français, - masse%20de%20calcul%20pour%20les%20%C3%A9volutions%20au%20sol
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- masa de cálculo para el rodaje
1, fiche 53, Espagnol, masa%20de%20c%C3%A1lculo%20para%20el%20rodaje
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Masa máxima de la aeronave para la cual se calcula la estructura con la carga susceptible de producirse durante la utilización de la aeronave en el suelo antes de iniciar el despegue. 1, fiche 53, Espagnol, - masa%20de%20c%C3%A1lculo%20para%20el%20rodaje
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
masa de cálculo para el rodaje : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 53, Espagnol, - masa%20de%20c%C3%A1lculo%20para%20el%20rodaje
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- cross-correlation calculation
1, fiche 54, Anglais, cross%2Dcorrelation%20calculation
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
cross-correlation calculation : term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 54, Anglais, - cross%2Dcorrelation%20calculation
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- cross correlation calculation
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 54, La vedette principale, Français
- calcul de la corrélation croisée
1, fiche 54, Français, calcul%20de%20la%20corr%C3%A9lation%20crois%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
calcul de la corrélation croisée : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 54, Français, - calcul%20de%20la%20corr%C3%A9lation%20crois%C3%A9e
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- cálculo de correlación cruzada
1, fiche 54, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20correlaci%C3%B3n%20cruzada
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
cálculo de correlación cruzada : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 54, Espagnol, - c%C3%A1lculo%20de%20correlaci%C3%B3n%20cruzada
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- miscalculation 1, fiche 55, Anglais, miscalculation
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- miscount 2, fiche 55, Anglais, miscount
nom
- error in calculation 3, fiche 55, Anglais, error%20in%20calculation
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- erreur de calcul
1, fiche 55, Français, erreur%20de%20calcul
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- error de cálculo
1, fiche 55, Espagnol, error%20de%20c%C3%A1lculo
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-10-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Calculating Procedures (Mathematics)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- circular slide rule
1, fiche 56, Anglais, circular%20slide%20rule
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- disc calculator 2, fiche 56, Anglais, disc%20calculator
- disk calculator 3, fiche 56, Anglais, disk%20calculator
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A slide rule in a circular form whose advantages over a straight slide rule are its precision, because it is equivalent to a straight slide rule many times longer than the circular slide rule's diameter, and ease of multiplication, because the scale is continuous. 4, fiche 56, Anglais, - circular%20slide%20rule
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Procédés de calcul (Mathématiques)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- disque à calculer
1, fiche 56, Français, disque%20%C3%A0%20calculer
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Type de règle à calcul comportant trois parties coulissantes et concentriques, où les échelles sont adaptées de telle façon que le résultat se trouve toujours au-dessus ou en-dessous des nombres sélectionnés du problème. 1, fiche 56, Français, - disque%20%C3%A0%20calculer
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Métodos de cálculo (Matemáticas)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- disco de cálculo
1, fiche 56, Espagnol, disco%20de%20c%C3%A1lculo
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-02-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Loans
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- loan limit calculation 1, fiche 57, Anglais, loan%20limit%20calculation
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 57, La vedette principale, Français
- calcul de la limite du prêt
1, fiche 57, Français, calcul%20de%20la%20limite%20du%20pr%C3%AAt
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- cálculo del límite del préstamo
1, fiche 57, Espagnol, c%C3%A1lculo%20del%20l%C3%ADmite%20del%20pr%C3%A9stamo
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-10-23
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Software
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- automatic computing
1, fiche 58, Anglais, automatic%20computing
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 58, La vedette principale, Français
- calcul automatique
1, fiche 58, Français, calcul%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- cálculo automático
1, fiche 58, Espagnol, c%C3%A1lculo%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- computación automática 1, fiche 58, Espagnol, computaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-10-06
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- calculation of probabilities
1, fiche 59, Anglais, calculation%20of%20probabilities
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 59, La vedette principale, Français
- calcul des probabilités
1, fiche 59, Français, calcul%20des%20probabilit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Práctica actuarial
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- cálculo de probabilidades
1, fiche 59, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20probabilidades
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Manifestación de la técnica actuarial y base de la Ley de los Grandes Números, por la que, a través de métodos estadísticos, puede establecerse con relativa exactitud el grado de probabilidad de que se produzca determinado evento (siniestro) de entre un gran número de casos posibles (riesgos). 1, fiche 59, Espagnol, - c%C3%A1lculo%20de%20probabilidades
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-08-14
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- social pricing 1, fiche 60, Anglais, social%20pricing
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A method of eonomic analysis which takes into account savings and consumption. 1, fiche 60, Anglais, - social%20pricing
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- calcul des prix sociaux
1, fiche 60, Français, calcul%20des%20prix%20sociaux
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- cálculo de precios sociales
1, fiche 60, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20precios%20sociales
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-06-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- cumulative charge number 1, fiche 61, Anglais, cumulative%20charge%20number
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The charge number for cumulative disbursements. 1, fiche 61, Anglais, - cumulative%20charge%20number
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- base cumulée de calcul des intérêts
1, fiche 61, Français, base%20cumul%C3%A9e%20de%20calcul%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- base de cálculo acumulada
1, fiche 61, Espagnol, base%20de%20c%C3%A1lculo%20acumulada
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-06-04
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- charge number 1, fiche 62, Anglais, charge%20number
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
An intermediate variable used to calculate currency pool interest, it is determined by revaluing each day's current dollar-equivalent balance to the present using the product of the duality revaluation factors between that day and the present, with the sum of these daily revalued balances representing the charge number. 1, fiche 62, Anglais, - charge%20number
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- base de calcul des intérêts
1, fiche 62, Français, base%20de%20calcul%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- base de cálculo de la tasa de interés
1, fiche 62, Espagnol, base%20de%20c%C3%A1lculo%20de%20la%20tasa%20de%20inter%C3%A9s
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Statistics
- Informatics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- ECE/UNDP Statistical Computing Project 1, fiche 63, Anglais, ECE%2FUNDP%20Statistical%20Computing%20Project
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
ECE [Economic Commission for Europe] UNDP [United Nations Development Programme] 1, fiche 63, Anglais, - ECE%2FUNDP%20Statistical%20Computing%20Project
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- ECE-UNDP Statistical Computing Project
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Statistique
- Informatique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Projet d'informatique statistique CEE/PNUD
1, fiche 63, Français, Projet%20d%27informatique%20statistique%20CEE%2FPNUD
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
CEE [Commission économique pour l'Europe] PNUD [Programme des Nations Unies pour le développement] 1, fiche 63, Français, - Projet%20d%27informatique%20statistique%20CEE%2FPNUD
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Projet d'informatique statistique CEE-PNUD
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Estadística
- Informática
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto de Cálculo Estadístico de la CEPE y del PNUD
1, fiche 63, Espagnol, Proyecto%20de%20C%C3%A1lculo%20Estad%C3%ADstico%20de%20la%20CEPE%20y%20del%20PNUD
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
CEPE [Comisión Económica para Europa] PNUD [Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo] 1, fiche 63, Espagnol, - Proyecto%20de%20C%C3%A1lculo%20Estad%C3%ADstico%20de%20la%20CEPE%20y%20del%20PNUD
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Regional Computing Centre 1, fiche 64, Anglais, Regional%20Computing%20Centre
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Centre régional de calcul
1, fiche 64, Français, Centre%20r%C3%A9gional%20de%20calcul
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Informática
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Centro Regional de Cálculo Electrónico
1, fiche 64, Espagnol, Centro%20Regional%20de%20C%C3%A1lculo%20Electr%C3%B3nico
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Intergovernmental Bureau for Informatics-International Computation Centre 1, fiche 65, Anglais, Intergovernmental%20Bureau%20for%20Informatics%2DInternational%20Computation%20Centre
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- IBI-ICC 1, fiche 65, Anglais, IBI%2DICC
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Intergovernmental Bureau for Informatics-International Computation Center
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Bureau intergouvernemental pour l'informatique-Centre international de calcul
1, fiche 65, Français, Bureau%20intergouvernemental%20pour%20l%27informatique%2DCentre%20international%20de%20calcul
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Informática
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- Oficina Intergubernamental de Informática-Centro Internacional de Cálculo
1, fiche 65, Espagnol, Oficina%20Intergubernamental%20de%20Inform%C3%A1tica%2DCentro%20Internacional%20de%20C%C3%A1lculo
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
- OII-CIC 1, fiche 65, Espagnol, OII%2DCIC
nom féminin
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Statistics
- Informatics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- ECE/UNDP Statistical Computing Project 1, fiche 66, Anglais, ECE%2FUNDP%20Statistical%20Computing%20Project
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
ECE: Economic Commission for Europe. UNDP: United Nations Development Programme. 2, fiche 66, Anglais, - ECE%2FUNDP%20Statistical%20Computing%20Project
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Statistique
- Informatique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Projet d'informatique statistique CEE/PNUD
1, fiche 66, Français, Projet%20d%27informatique%20statistique%20CEE%2FPNUD
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
CEE : Commission Économique pour l'Europe. PNUD : Programme des Nations Unies pour le développement. 2, fiche 66, Français, - Projet%20d%27informatique%20statistique%20CEE%2FPNUD
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Estadística
- Informática
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto de Cálculo Estadístico de la CEPE y del PNUD
1, fiche 66, Espagnol, Proyecto%20de%20C%C3%A1lculo%20Estad%C3%ADstico%20de%20la%20CEPE%20y%20del%20PNUD
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
CEPE: Comisión Económica para Europa. PNUD: Programa de las Naciones Undidas para el desarrollo. 2, fiche 66, Espagnol, - Proyecto%20de%20C%C3%A1lculo%20Estad%C3%ADstico%20de%20la%20CEPE%20y%20del%20PNUD
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Mathematics
- Informatics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- ECE Seminar on Mathematical Methods and Computer Techniques 1, fiche 67, Anglais, ECE%20Seminar%20on%20Mathematical%20Methods%20and%20Computer%20Techniques
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Varna; September 1970 1, fiche 67, Anglais, - ECE%20Seminar%20on%20Mathematical%20Methods%20and%20Computer%20Techniques
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Economic Commission for Europe Seminar on Mathematical Methods and Computer Techniques
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Mathématiques
- Informatique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Séminaire de la CEE sur les méthodes mathématiques et les techniques de calcul électronique
1, fiche 67, Français, S%C3%A9minaire%20de%20la%20CEE%20sur%20les%20m%C3%A9thodes%20math%C3%A9matiques%20et%20les%20techniques%20de%20calcul%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Séminaire de la Commission économique pour l'Europe sur les méthodes mathématiques et les techniques de calcul électronique
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Matemáticas
- Informática
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Seminario de la CEPE sobre métodos matemáticos y técnicas de cálculo electrónico
1, fiche 67, Espagnol, Seminario%20de%20la%20CEPE%20sobre%20m%C3%A9todos%20matem%C3%A1ticos%20y%20t%C3%A9cnicas%20de%20c%C3%A1lculo%20electr%C3%B3nico
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Seminario de la Comisión Económica para Europa sobre métodos matemáticos y técnicas de cálculo electrónico
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Special Working Group on Methodology for Cost-of-living Measurements 1, fiche 68, Anglais, Special%20Working%20Group%20on%20Methodology%20for%20Cost%2Dof%2Dliving%20Measurements
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Groupe de travail spécial sur les méthodes d'évaluation du coût de la vie
1, fiche 68, Français, Groupe%20de%20travail%20sp%C3%A9cial%20sur%20les%20m%C3%A9thodes%20d%27%C3%A9valuation%20du%20co%C3%BBt%20de%20la%20vie
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Especial de Trabajo sobre la metodología para el cálculo del de la vida
1, fiche 68, Espagnol, Grupo%20Especial%20de%20Trabajo%20sobre%20la%20metodolog%C3%ADa%20para%20el%20c%C3%A1lculo%20del%20de%20la%20vida
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Informatics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- ECE/UNDP Statistical Computing Project 1, fiche 69, Anglais, ECE%2FUNDP%20Statistical%20Computing%20Project
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Economic Commission for Europe - United Nations Development Programme Statistical Computing Project
- ECE-UNDP Statistical Computing Project
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Informatique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Projet d'informatique statistique CEE/PNUD
1, fiche 69, Français, Projet%20d%27informatique%20statistique%20CEE%2FPNUD
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Projet d'informatique statistique de la Commission économique pour l'Europe et le Programme des Nations Unies pour le développement
- Projet d'informatique statistique CEE-PNUD
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Informática
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto de Cálculo Estadístico de la CEPE y del PNUD
1, fiche 69, Espagnol, Proyecto%20de%20C%C3%A1lculo%20Estad%C3%ADstico%20de%20la%20CEPE%20y%20del%20PNUD
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Proyecto de Cálculo Estadístico de la Comisión Económica para Europa y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo
Fiche 70 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Informatics
- Statistics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Data Bases for Measurement of Levels, Trends and Differentials in Mortality 1, fiche 70, Anglais, Working%20Group%20on%20Data%20Bases%20for%20Measurement%20of%20Levels%2C%20Trends%20and%20Differentials%20in%20Mortality
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Bangkok; 20 - 23 October 1981. 1, fiche 70, Anglais, - Working%20Group%20on%20Data%20Bases%20for%20Measurement%20of%20Levels%2C%20Trends%20and%20Differentials%20in%20Mortality
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Informatique
- Statistique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les bases de données permettant de mesurer les taux et tendances de la mortalité et la mortalité différentielle
1, fiche 70, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20bases%20de%20donn%C3%A9es%20permettant%20de%20mesurer%20les%20taux%20et%20tendances%20de%20la%20mortalit%C3%A9%20et%20la%20mortalit%C3%A9%20diff%C3%A9rentielle
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Informática
- Estadística
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre bases de datos para el cálculo de niveles, tendencias y diferenciales de la mortalidad
1, fiche 70, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20bases%20de%20datos%20para%20el%20c%C3%A1lculo%20de%20niveles%2C%20tendencias%20y%20diferenciales%20de%20la%20mortalidad
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- System Names
- Employment Benefits
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Benefit Calculation and First Payment System 1, fiche 71, Anglais, Benefit%20Calculation%20and%20First%20Payment%20System
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Part of a new integrated system PENSYS of UNJSPF [United Nations Joint Staff Pension Fund] provides the means to pay withdrawal settlements and initial periodic pensions and lump-sum commutations on a more timely basis. 1, fiche 71, Anglais, - Benefit%20Calculation%20and%20First%20Payment%20System
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Avantages sociaux
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Système de calcul et de mise en paiement des pensions
1, fiche 71, Français, Syst%C3%A8me%20de%20calcul%20et%20de%20mise%20en%20paiement%20des%20pensions
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Beneficios sociales
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de cálculo de prestaciones y pago inicial
1, fiche 71, Espagnol, Sistema%20de%20c%C3%A1lculo%20de%20prestaciones%20y%20pago%20inicial
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1996-04-09
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- infiltration routing 1, fiche 72, Anglais, infiltration%20routing
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Procedure of computing the downward movement of water through an unsaturated bed by taking into account stepwise movement of the wetting front and the changes of water storage in each soil horizon. 1, fiche 72, Anglais, - infiltration%20routing
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- calcul de l'infiltration par la méthode des bilans hydrodynamiques
1, fiche 72, Français, calcul%20de%20l%27infiltration%20par%20la%20m%C3%A9thode%20des%20bilans%20hydrodynamiques
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'évaluation du mouvement descendant de l'eau à travers une couche non saturée, en prenant en compte l'avance progressive du front humide et les variations de stockage de l'eau dans chaque horizon du sol. 1, fiche 72, Français, - calcul%20de%20l%27infiltration%20par%20la%20m%C3%A9thode%20des%20bilans%20hydrodynamiques
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- cálculo de la infiltración por balances hidrodinámicos
1, fiche 72, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20la%20infiltraci%C3%B3n%20por%20balances%20hidrodin%C3%A1micos
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de cómputo del movimiento descendente del agua a través de un lecho no saturado, teniendo en cuenta el movimiento escalonado del frente húmedo y los cambios en el almacenamiento del agua en cada horizonte del terreno. 1, fiche 72, Espagnol, - c%C3%A1lculo%20de%20la%20infiltraci%C3%B3n%20por%20balances%20hidrodin%C3%A1micos
Fiche 73 - données d’organisme interne 1995-12-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- computation of loss
1, fiche 73, Anglais, computation%20of%20loss
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- calculation of loss 2, fiche 73, Anglais, calculation%20of%20loss
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
In the event that the sub-contract is terminated before completion of the subsupplier's obligations, the computation of loss will take into account those incurred costs that directly relate to the subsupply transaction. 3, fiche 73, Anglais, - computation%20of%20loss
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 73, La vedette principale, Français
- calcul de la valeur du sinistre
1, fiche 73, Français, calcul%20de%20la%20valeur%20du%20sinistre
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Au cas où le sous-traite serait résilié avant que le sous-traitant n'ait rempli ses obligations, le calcul de la valeur du sinistre tiendra compte des coûts engagés qui se rapportent directement à l'opération de sous-traitance. 2, fiche 73, Français, - calcul%20de%20la%20valeur%20du%20sinistre
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- cálculo del siniestro
1, fiche 73, Espagnol, c%C3%A1lculo%20del%20siniestro
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- determinación de la pérdida 1, fiche 73, Espagnol, determinaci%C3%B3n%20de%20la%20p%C3%A9rdida
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1995-12-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- foreign currency pricing
1, fiche 74, Anglais, foreign%20currency%20pricing
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 74, La vedette principale, Français
- établissement des prix en devises
1, fiche 74, Français, %C3%A9tablissement%20des%20prix%20en%20devises
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- cálculo de precios en divisas
1, fiche 74, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20precios%20en%20divisas
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1991-04-26
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- dynamic calculation 1, fiche 75, Anglais, dynamic%20calculation
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- calcul dynamique
1, fiche 75, Français, calcul%20dynamique
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Calcul de l'anomalie de hauteur dynamique. 1, fiche 75, Français, - calcul%20dynamique
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- cálculo dinámico
1, fiche 75, Espagnol, c%C3%A1lculo%20din%C3%A1mico
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1991-04-08
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- time calculation 1, fiche 76, Anglais, time%20calculation
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 76, La vedette principale, Français
- calcul d'heure
1, fiche 76, Français, calcul%20d%27heure
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des observations et mesures faites en mer pour obtenir l'heure exacte du lieu où se trouve le navire. 1, fiche 76, Français, - calcul%20d%27heure
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- cálculo de hora
1, fiche 76, Espagnol, c%C3%A1lculo%20de%20hora
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :