TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CSR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- certificate signing request
1, fiche 1, Anglais, certificate%20signing%20request
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSR 1, fiche 1, Anglais, CSR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- certificate signature request 2, fiche 1, Anglais, certificate%20signature%20request
correct
- CSR 2, fiche 1, Anglais, CSR
correct
- CSR 2, fiche 1, Anglais, CSR
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A CSR is a message that is sent to a certificate authority to request the signing of a public key and associated information. 3, fiche 1, Anglais, - certificate%20signing%20request
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demande de signature de certificat
1, fiche 1, Français, demande%20de%20signature%20de%20certificat
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une demande de signature de certificat est un message qui est envoyé à une autorité de certification afin de demander la signature d'une clé publique et des informations associées. 2, fiche 1, Français, - demande%20de%20signature%20de%20certificat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de firma de certificado
1, fiche 1, Espagnol, solicitud%20de%20firma%20de%20certificado
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- CSR 1, fiche 1, Espagnol, CSR
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cruise Summary Report
1, fiche 2, Anglais, Cruise%20Summary%20Report
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CSR 1, fiche 2, Anglais, CSR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Report of Observations/Samples Collected by Oceanographic Programmes 2, fiche 2, Anglais, Report%20of%20Observations%2FSamples%20Collected%20by%20Oceanographic%20Programmes
ancienne désignation, correct
- ROSCOP 2, fiche 2, Anglais, ROSCOP
ancienne désignation, correct
- ROSCOP 2, fiche 2, Anglais, ROSCOP
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The IOC Cruise Summary Report is a general purpose form for reporting on measurements and samples collected at sea. It is used to support a global, first level, inventory of data collected at sea and to provide ready access for scientists, programme managers on who has collected what, where and when. 1, fiche 2, Anglais, - Cruise%20Summary%20Report
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ROSCOP (Report of Observations/Samples collected by Oceanographic Programmes) was conceived by IOC in the late 1960s in order to provide a low level inventory for tracking oceanographic data collected on Research Vessels etc. The ROSCOP form was extensively revised in 1990, and was re-named the CSR (Cruise Summary Report), but the name ROSCOP still persists because of its love-hate relationship with many marine scientists. 2, fiche 2, Anglais, - Cruise%20Summary%20Report
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cruise Summary Report
1, fiche 2, Français, Cruise%20Summary%20Report
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CSR 1, fiche 2, Français, CSR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Compte rendu de campagne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Informe Resumido de Crucero
1, fiche 2, Espagnol, Informe%20Resumido%20de%20Crucero
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- CSR 1, fiche 2, Espagnol, CSR
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Special Redeployment Committee
1, fiche 3, Anglais, Special%20Redeployment%20Committee
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SRC 1, fiche 3, Anglais, SRC
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 3, Anglais, - Special%20Redeployment%20Committee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité spécial de redéploiement
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20de%20red%C3%A9ploiement
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CSR 1, fiche 3, Français, CSR
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20de%20red%C3%A9ploiement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Comité Especial de Redistribución del Personal
1, fiche 3, Espagnol, Comit%C3%A9%20Especial%20de%20Redistribuci%C3%B3n%20del%20Personal
correct, nom masculin, international
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- CSR 1, fiche 3, Espagnol, CSR
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 3, Espagnol, - Comit%C3%A9%20Especial%20de%20Redistribuci%C3%B3n%20del%20Personal
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :