TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONSEIL IDENTITE [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Combined Forces (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- commonality
1, fiche 1, Anglais, commonality
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The state achieved when the same doctrine, procedures or equipment are used. 2, fiche 1, Anglais, - commonality
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
commonality: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - commonality
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Interarmées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- identité
1, fiche 1, Français, identit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- communité 2, fiche 1, Français, communit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
État réalisé lorsqu’il est fait usage de la même doctrine, des mêmes procédures ou du même équipement. 3, fiche 1, Français, - identit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
identité : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - identit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
communité : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 1, Français, - identit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Doctrina militar y planificación de defensa
- Fuerzas conjuntas (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- comunidad
1, fiche 1, Espagnol, comunidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- identidad 1, fiche 1, Espagnol, identidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En la lengua general, "comunidad" significa "cualidad de común (que, no siendo privativamente de ninguno, pertenece o se extiende a varios)". Para la OTAN, se refiere al estado al que se llega cuando se emplean iguales doctrinas, procedimientos y equipamiento. 2, fiche 1, Espagnol, - comunidad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Physical Security
1, fiche 2, Anglais, Physical%20Security
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This course provides an overview of the application of the Treasury Board's Operational Security Standard on Physical Security and the Policy on Government Security. Participants will learn about various aspects of physical security, including security zones, perimeter and landscaping, identification cards and access badges, security containers and transport, transmittal and destruction of sensitive material. 1, fiche 2, Anglais, - Physical%20Security
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A342: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 2, Anglais, - Physical%20Security
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sécurité matérielle
1, fiche 2, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20mat%C3%A9rielle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce cours fait un survol de l'application de la Norme opérationnelle sur la sécurité matérielle et de la Politique sur la sécurité du gouvernement du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Les participants en apprendront davantage sur plusieurs aspects de la sécurité matérielle, notamment les zones de sécurité, les périmètres et l'aménagement, les cartes d’identité et les insignes d’accès, les coffres de sécurité ainsi que le transport, la transmission et la destruction de documents de nature délicate. 1, fiche 2, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20mat%C3%A9rielle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A342 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 2, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20mat%C3%A9rielle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Corporate Security
- Occupational Health and Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- area of non-compliance
1, fiche 3, Anglais, area%20of%20non%2Dcompliance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When an employer purchases a product and wants to protect the identity and/or concentration of any hazardous ingredients, or the name and the supplier of the product ... the company also needs to apply to HMIRC [Hazardous Materials Information Review Commission] for an exemption. In this case, ... the Commission evaluates the MSDS [Material Safety Data Sheet] ... Where areas of non-compliance are identified, the Commission offers claimants the opportunity to make corrections through voluntary compliance undertakings. 1, fiche 3, Anglais, - area%20of%20non%2Dcompliance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Sécurité générale de l'entreprise
- Santé et sécurité au travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- élément de non-conformité
1, fiche 3, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20non%2Dconformit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un employeur achète un produit et désire protéger l'identité et/ou la concentration d’un des ingrédients dangereux, ou le nom et le fournisseur du produit, l'entreprise doit également […] demander une dérogation au CCRMD [Conseil de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses]. Dans ce cas, [...] le Conseil évalue la FS [fiche signalétique. ] Lorsque des éléments de non-conformité sont décelés, le Conseil offre aux demandeurs la possibilité d’apporter des corrections par le biais d’engagements de conformité volontaires. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20non%2Dconformit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Administration (Indigenous Peoples)
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- National Aboriginal Career Symposium
1, fiche 4, Anglais, National%20Aboriginal%20Career%20Symposium
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- NACS 1, fiche 4, Anglais, NACS
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A joint initiative of the Canadian Aboriginal Science and Engineering Association and the National Research Council Canada. October 28-29, 1999, Ottawa, Ontario. The purpose of the Symposium is to promote careers in the fields of science and technology, prepare Aboriginal youth for the challenges of the 21st century and reinforce the idea that Aboriginal cultural identity can be preserved in the workplace. 1, fiche 4, Anglais, - National%20Aboriginal%20Career%20Symposium
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Administration (Peuples Autochtones)
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Salon national des carrières pour Autochtones
1, fiche 4, Français, Salon%20national%20des%20carri%C3%A8res%20pour%20Autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SNCA 1, fiche 4, Français, SNCA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une initiative conjointe entre l'Association canadienne autochtone en science et en ingénierie et le Conseil national de recherches du Canada. Les 28 et 29 octobre 1999, Ottawa, Ontario. Le Salon vise à promouvoir les carrières dans les domaines des sciences et des technologies et à préparer les jeunes Autochtones aux défis du XXIe siècle, tout en renforçant l'idée que l'identité culturelle autochtone peut être conservée au travail. 1, fiche 4, Français, - Salon%20national%20des%20carri%C3%A8res%20pour%20Autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Language (General)
- National Policies
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Délégation générale à la langue française et aux langues de France
1, fiche 5, Anglais, D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DGLFLF 1, fiche 5, Anglais, DGLFLF
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- General Delegation for the French language and the languages of France 1, fiche 5, Anglais, General%20Delegation%20for%20the%20French%20language%20and%20the%20languages%20of%20France
non officiel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Since the Villers-Cotterêts Edict in 1539, the French language has officially been a component of national identity. Today, the Constitution (article 2) specifies that the language of the Republic is French, while remaining open to the use of other languages. La Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) is a government department whose role is to guide national language policy at inter-ministerial level. Attached to the Ministry of Culture and Communication, the department's role is to examine, pilot and co-ordinate issues, and to track the application of legislative and statutory mechanisms (Law of 4th August 1994 on the use of the French language). It is supported by a network of partner organisations including the Senior Council for the French Language and the General Commission for Terminology and Neologisms. 1, fiche 5, Anglais, - D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Linguistique (Généralités)
- Politiques nationales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Délégation générale à la langue française et aux langues de France
1, fiche 5, Français, D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DGLFLF 1, fiche 5, Français, DGLFLF
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Depuis l'Édit de Villers-Cotterêts(1539), la langue française est un élément constitutif de l'identité nationale. Aujourd’hui, l'usage du français, langue de la République, est garanti sur notre territoire, en vertu de la Constitution(article 2), dans une perspective d’ouverture aux autres langues. Les pouvoirs publics disposent d’un service chargé d’animer, au plan interministériel, la politique linguistique de l'État : la Délégation générale à la langue française et aux langues de France(DGLFLF). Rattachée au ministère de la culture et de la communication, elle joue un rôle de réflexion, d’impulsion et de coordination, assure le suivi des dispositifs législatifs et réglementaires(loi du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française) et s’appuie sur un réseau d’organismes partenaires(Conseil supérieur de la langue française, Commission générale de terminologie et de néologie). 1, fiche 5, Français, - D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- identity framework
1, fiche 6, Anglais, identity%20framework
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
identity framework: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 6, Anglais, - identity%20framework
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cadre d’identité
1, fiche 6, Français, cadre%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cadre d’identité : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 6, Français, - cadre%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- IT Security
- Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- identity management
1, fiche 7, Anglais, identity%20management
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- IDM 2, fiche 7, Anglais, IDM
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The set of principles, practices, processes and procedures used to realize an organization's mandate and its objectives related to identity. 3, fiche 7, Anglais, - identity%20management
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Identity management (IDM) is a catch phrase that refers to processes and technologies needed to create, maintain, utilize and terminate the digital identity for people, devices, and services as well as to enable secure access to an increasing set of systems and applications. 4, fiche 7, Anglais, - identity%20management
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
identity management: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 7, Anglais, - identity%20management
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Sécurité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gestion de l’identité
1, fiche 7, Français, gestion%20de%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GID 2, fiche 7, Français, GID
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de principes, de pratiques, de processus et de procédures permettant de remplir le mandat d’une organisation et d’atteindre ses objectifs liés à l’identité. 3, fiche 7, Français, - gestion%20de%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gestion de l'identité : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 7, Français, - gestion%20de%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- identity
1, fiche 8, Anglais, identity
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A reference or designation used to distinguish a unique and particular individual, organization or device. 1, fiche 8, Anglais, - identity
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
identity: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 8, Anglais, - identity
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- identité
1, fiche 8, Français, identit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Référence ou désignation utilisée pour distinguer une personne, une organisation ou un appareil unique et particulier. 1, fiche 8, Français, - identit%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
identité : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 8, Français, - identit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-02-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- trusted identity
1, fiche 9, Anglais, trusted%20identity
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
trusted identity: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 9, Anglais, - trusted%20identity
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 9, La vedette principale, Français
- identité de confiance
1, fiche 9, Français, identit%C3%A9%20de%20confiance
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
identité de confiance : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 9, Français, - identit%C3%A9%20de%20confiance
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-09-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Dress
- Infantry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- identity disc
1, fiche 10, Anglais, identity%20disc
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- identification tag 1, fiche 10, Anglais, identification%20tag
correct
- ID disc 1, fiche 10, Anglais, ID%20disc
correct
- ID tag 1, fiche 10, Anglais, ID%20tag
correct
- dog tag 1, fiche 10, Anglais, dog%20tag
correct, États-Unis
- identity disk 2, fiche 10, Anglais, identity%20disk
- ID disk 3, fiche 10, Anglais, ID%20disk
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tenue militaire
- Infanterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plaque d’identité
1, fiche 10, Français, plaque%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- étiquette d’identité 2, fiche 10, Français, %C3%A9tiquette%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une plaque de métal retenue par une chaîne et sur laquelle figurent le nom du combattant, son numéro d’assurance sociale, etc. 3, fiche 10, Français, - plaque%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
plaque d’identité; étiquette d’identité : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 10, Français, - plaque%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Uniforme militar
- Infantería
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- placa de identificación
1, fiche 10, Espagnol, placa%20de%20identificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-08-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Protection of Life
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Council of Identity
1, fiche 11, Anglais, Council%20of%20Identity
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Passport Office and Foreign Affairs Canada have provided leadership on addressing identity documentation issues in Canada. As a result of such issues and growing security concerns after the events of September 11, 2001, the federal government spearheaded the formation of the Council of Identity. Its objectives were to develop a policy framework on identity in Canada, facilitate implementation of the policy, and monitor its effectiveness. 2, fiche 11, Anglais, - Council%20of%20Identity
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des personnes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Conseil sur l'identité
1, fiche 11, Français, Conseil%20sur%20l%27identit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau des passeports et le ministère des Affaires étrangères du Canada ont fait preuve de leadership pour régler les problèmes liés aux documents d’identité au Canada. Ces questions et les préoccupations croissantes au sujet de la sécurité à la suite des événements du 11 septembre 2001 ont amené le gouvernement fédéral à créer le Conseil sur l'identité. Le Conseil a pour objectifs d’établir un cadre de politique sur l'identité au Canada, de faciliter la mise en œuvre de la politique et d’en surveiller l'efficacité. 2, fiche 11, Français, - Conseil%20sur%20l%27identit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-08-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Federalism
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Federal-Provincial-Territorial Council on Identity in Canada
1, fiche 12, Anglais, Federal%2DProvincial%2DTerritorial%20Council%20on%20Identity%20in%20Canada
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- ID Council 1, fiche 12, Anglais, ID%20Council
- Identity Council 1, fiche 12, Anglais, Identity%20Council
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Passport Canada. 2, fiche 12, Anglais, - Federal%2DProvincial%2DTerritorial%20Council%20on%20Identity%20in%20Canada
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Fédéralisme
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Conseil fédéral-provincial-territorial sur l'identité au Canada
1, fiche 12, Français, Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20sur%20l%27identit%C3%A9%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Conseil sur l'identité 1, fiche 12, Français, Conseil%20sur%20l%27identit%C3%A9
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Passeport Canada. 2, fiche 12, Français, - Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20sur%20l%27identit%C3%A9%20au%20Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-07-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Policies
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bilingual character
1, fiche 13, Anglais, bilingual%20character
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bilingual nature 2, fiche 13, Anglais, bilingual%20nature
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The Minister of Canadian Heritage shall take such measures as that Minister considers appropriate to advance the equality of status and use of English and French in Canadian society and, without restricting the generality of the foregoing, may take measures to... h) with the approval of the Governor in Council, enter into agreements or arrangements that recognize and advance the bilingual character of Canada with the governments of foreign states. 1, fiche 13, Anglais, - bilingual%20character
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Politiques nationales
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- identité bilingue 1, fiche 13, Français, identit%C3%A9%20bilingue
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- caractère bilingue 2, fiche 13, Français, caract%C3%A8re%20bilingue
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le ministre du Patrimoine canadien prend les mesures qu'il estime indiquées pour favoriser la progression vers l'égalité de statut et d’usage du français et de l'anglais dans la société canadienne et notamment, toute mesure :[...] h) sous réserve de l'aval du gouverneur en conseil, pour conclure avec des gouvernements étrangers des accords ou arrangements reconnaissant et renforçant l'identité du Canada. 1, fiche 13, Français, - identit%C3%A9%20bilingue
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-12-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- identity of the purchaser
1, fiche 14, Anglais, identity%20of%20the%20purchaser
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Board [Canada Industrial Relations Board] shall determine any question ... including a question ... as to the identity of the purchaser of a business. 1, fiche 14, Anglais, - identity%20of%20the%20purchaser
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 14, La vedette principale, Français
- identité de l’acquéreur
1, fiche 14, Français, identit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bacqu%C3%A9reur
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Il appartient au Conseil [Conseil canadien des relations de travail] de trancher [...] toute question qui se pose, notamment quant à [...] l'identité de l'acquéreur. 1, fiche 14, Français, - identit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bacqu%C3%A9reur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- National and International Economics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hard ecu 1, fiche 15, Anglais, hard%20ecu
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Économie nationale et internationale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- écu fort
1, fiche 15, Français, %C3%A9cu%20fort
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] le conseil européen devait en octobre 1990 référer la recherche volontariste d’une monnaie unique-un écu fort et stable-expression de son identité et de son unité. 1, fiche 15, Français, - %C3%A9cu%20fort
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source : Le Monde, Dossier Europe 1992, avril 1991, p. 87. 1, fiche 15, Français, - %C3%A9cu%20fort
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-10-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Social Policy (General)
- National Policies
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- integration policy
1, fiche 16, Anglais, integration%20policy
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- integrationist policy 2, fiche 16, Anglais, integrationist%20policy
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In February 1991, the Economic Council of Canada issued a report entitled New Faces in the Crowd. The Council found that as an approach to managing diversity, multiculturalism's integration approach is superior to the assimilation approach. An integration policy promotes full participation in society while valuing cultural identities. 1, fiche 16, Anglais, - integration%20policy
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Politiques sociales (Généralités)
- Politiques nationales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- politique intégrationniste
1, fiche 16, Français, politique%20int%C3%A9grationniste
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
En février 1991, le Conseil économique du Canada a publié un rapport intitulé Le nouveau visage du Canada. Le Conseil a conclu que l'approche d’intégration associée au multiculturalisme est supérieure à l'assimilation comme façon de répondre à la diversité. Une politique intégrationniste contribue à promouvoir la participation entière à la société, tout en valorisant l'identité culturelle. 1, fiche 16, Français, - politique%20int%C3%A9grationniste
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminologie utilisée au ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté. 2, fiche 16, Français, - politique%20int%C3%A9grationniste
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-10-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Social Policy (General)
- National Policies
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- integration approach
1, fiche 17, Anglais, integration%20approach
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- integrationist approach 2, fiche 17, Anglais, integrationist%20approach
correct, proposition
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In February 1991, the Economic Council of Canada issued a report entitled New Faces in the Crowd. The Council found that as an approach to managing diversity, multiculturalism's integration approach is superior to the assimilation approach. An integration policy promotes full participation in society while valuing cultural identities. 1, fiche 17, Anglais, - integration%20approach
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Politiques sociales (Généralités)
- Politiques nationales
Fiche 17, La vedette principale, Français
- approche d’intégration
1, fiche 17, Français, approche%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- approche intégrationniste 1, fiche 17, Français, approche%20int%C3%A9grationniste
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En février 1991, le Conseil économique du Canada a publié un rapport intitulé Le nouveau visage du Canada. Le Conseil a conclu que l'approche d’intégration associée au multiculturalisme est supérieure à l'assimilation comme façon de répondre à la diversité. Une politique intégrationniste contribue à promouvoir la participation entière à la société, tout en valorisant l'identité culturelle. 1, fiche 17, Français, - approche%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminologie utilisée au ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté. 2, fiche 17, Français, - approche%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :