TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PUBLICATIONS [100 fiches]

Fiche 1 2024-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Sociology of Communication
CONT

Shadow banning ... is a covert disciplinary measure used by social media platforms. Instead of directly informing users and content creators they've been banned or restricted, the networks subtly make these users' posts invisible to others. Banned users can continue posting and interacting, oblivious to the fact that their contributions are falling on digital deaf ears. 

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Sociologie de la communication
DEF

Fait, pour un média social, de restreindre la visibilité des publications d’un utilisateur, sans préavis et à son insu, lorsqu'il a été déterminé que celui-ci a contrevenu aux règlements de la plateforme.

OBS

Un utilisateur qui fait l’objet de censure fantôme a toujours accès à la plateforme sur laquelle on le censure, mais son activité demeure invisible aux autres utilisateurs.

OBS

invisibilisation de contenu; mise en invisibilité : désignations proposées par l’Office québécois de la langue française (OQLF) en 2023.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Sociología de la comunicación
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Sociology of Ideologies
CONT

Calling-out ... is typically a ... public act, where an individual is admonished or shamed over a problematic issue. An example would be in a public statement or on social media.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Sociologie des idéologies
CONT

[...] la dénonciation est un acte [...] public servant à réprimander ou à embarrasser une personne à l'origine d’une situation problématique. Les déclarations publiques et publications dans les médias sociaux servent parfois à dénoncer des situations problématiques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science
  • Publication and Bookselling

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie
  • Édition et librairie
CONT

[...] le dépôt des publications est mal encadré légalement et certains éditeurs exigent le retrait de leurs contenus.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Internet and Telematics
OBS

Chief, Web and Publication Design is responsible for ensuring Civil Aviation Headquarters complies with government policies pertaining to Web and publication design and does so through a centralized service to headquarters branches.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of persons with a disability
  • Sociology of Work
CONT

Much of the literature found in the course of [the] review that addresses issues of stigma, prejudice or discrimination focuses on employers' perceptions of and assumptions about persons with disabilities, which can create barriers to the latter's full participation in the workforce.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des personnes handicapées
  • Sociologie du travail
CONT

Parmi les publications sur la stigmatisation, les préjugés ou la discrimination répertoriées dans le cadre de [l'étude], nombreuses sont celles qui traitent de la perception qu'ont les employeurs des personnes handicapées et des suppositions qu'ils font à leur égard et qui peuvent nuire à leur pleine participation au marché du travail. Plusieurs études recensent les difficultés que pose l'embauche de personnes handicapées selon les employeurs.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Geology
OBS

The CGKB compilation represents publicly available geochronological information for Canada. The data is compiled from federal, provincial and territorial government publications and reports, university theses, books and journal articles.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Géologie
OBS

La compilation BNDG est composée d’information géochronologique pour le Canada à laquelle le public a accès. Elle provient de références bibliographiques incluant des publications et rapports du gouvernement fédéral, des gouvernements provinciaux et territoriaux, de thèses universitaires, livres et journaux scientifiques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Combined Forces (Military)
DEF

An Allied joint publication establishing the doctrinal foundation for publications at lower levels of the Allied joint doctrine hierarchy.

OBS

keystone publication; KP: designations and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Interarmées
DEF

Publication interalliée interarmées servant de base doctrinale aux niveaux subordonnés de la hiérarchie des publications de doctrine interalliées interarmées.

OBS

publication-clé : désignation et définition normalisées par l’OTAN.

Terme(s)-clé(s)
  • publication clé

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Banking
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

USD: international currency code used in the area of finance, especially in texts discussing currency values and exchange rates. The code is composed of the country code "US," followed by the letter "D" for "dollar." Adding the dollar sign ($) to this code is redundant.

OBS

US$: The code for the name of the country comes first, immediately followed by the dollar sign ($) and the numerical characters, for example "US$2.50."

OBS

US$: symbol recommended by the Translation Bureau.

OBS

US dollar; USD: terms standardized by ISO in 2008.

OBS

USD: term standardized by NATO in 1974.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Banque
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

USD : code de monnaie international employé en finance, notamment lorsqu’il est question de devises et de taux de change. Le code est composé du code de pays (US) suivi de la lettre D pour «dollar». L’ajout du symbole du dollar ($) à ce code est redondant.

OBS

$ US : Le symbole du dollar ($) se place à la droite du nombre. On met une espace insécable après le nombre, de même qu’entre le symbole du dollar et le code de pays. Exemple : 25,99 $ US.

OBS

$ É.-U. : En 2015, la Banque du Canada a décidé d’employer le symbole «$ US», au lieu de «$ É.-U. », dans la version française de ses publications. Toutefois, la forme «$ É.-U. »demeure correcte.

OBS

$ US : symbole recommandé par le Bureau de la traduction.

OBS

dollar des États-Unis; USD : termes normalisés par l’ISO en 2008.

OBS

USD : terme normalisé par l’OTAN en 1974.

Terme(s)-clé(s)
  • $ É.-U.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Climate Change
OBS

"Canada in a Changing Climate: Sector Perspectives on Impacts and Adaptation" is a 2014 update to the ... science assessment report, "From Impacts to Adaptation: Canada in a Changing Climate [2018]."

OBS

Led by Natural Resources Canada, the development of this report involved over 90 authors and 115 expert reviewers, and synthesized over 1500 recent publications.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada in a Changing Climate
  • Sector Perspectives on Impacts and Adaptation

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Changements climatiques
OBS

Le rapport «Vivre avec les changements climatiques au Canada : perspectives des secteurs relatives aux impacts et à l’adaptation» est une mise à jour de 2014 du rapport d’évaluation scientifique intitulé «Vivre avec les changements climatiques au Canada : édition 2018».

OBS

La préparation du rapport a été dirigée par Ressources naturelles Canada et a nécessité la participation de plus de 90 auteurs et de 115 examinateurs experts. Le rapport constitue une synthèse de plus de 1 500 publications récentes.

Terme(s)-clé(s)
  • Vivre avec les changements climatiques au Canada
  • perspectives des secteurs relatives aux impacts et à l’adaptation

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Climate Change
  • Hydrology and Hydrography
OBS

"Canada's Marine Coasts in a Changing Climate" assesses climate change sensitivity, risks and adaptation along Canada's marine coasts. The report includes overviews of regional climate change impacts, risks and opportunities along Canada's three marine coasts, case studies demonstrating action, and discussion of adaptation approaches.

OBS

Led by Natural Resources Canada, the development of this report involved over 60 authors and 70 expert reviewers, and synthesized over 1300 recent publications.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Changements climatiques
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

«Le littoral maritime du Canada face à l’évolution du climat» évalue la sensibilité aux changements climatiques, les risques et l’adaptation le long des côtes maritimes du Canada. Ce rapport comprend un aperçu des changements climatiques régionaux, des risques et opportunités le long des trois côtes maritimes du Canada, des études de cas d’actions concrètes et une discussion des approches d’adaptation.

OBS

La préparation du rapport a été dirigée par Ressources naturelles Canada et a nécessité la participation de plus de 60 auteurs et de 70 examinateurs experts. Le rapport constitue une synthèse de plus de 1 300 publications récentes.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Climate Change
  • Transportation
OBS

"Climate Risks and Adaptation Practices for the Canadian Transportation Sector 2016" presents the current state of knowledge about climate risks to the Canadian transportation sector, and identifies existing or potential adaptation practices.

OBS

Co-led by Transport Canada and Natural Resources Canada, the development of this report synthesized over 700 publications and involved 42 lead and contributing authors, and over 228 expert reviewers.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Changements climatiques
  • Transports
OBS

Le rapport «Risques climatiques et pratiques en matière d’adaptation pour le secteur canadien des transports 2016» présente l’état actuel des connaissances sur les risques climatiques pour le secteur canadien des transports et identifie les pratiques d’adaptation existantes ou potentielles.

OBS

Réalisé sous la direction de Transports Canada et de Ressources naturelles Canada, ce rapport a permis de synthétiser plus de 700 publications et a impliqué 42 auteurs principaux et contributeurs et plus de 228 examinateurs experts.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2023-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Educational Institutions
  • Scientific Research
DEF

A person who undertakes research or an investigation within an academic institution.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Établissements d'enseignement
  • Recherche scientifique
CONT

[...] tous les chercheurs universitaires ne portent pas un sarrau blanc et des lunettes de protection; ils n’ ont pas tous des laboratoires équipés d’appareils sophistiqués et coûteux [...]. Pourtant, au-delà de la diversité de leurs milieux, ils font tous de la recherche, demandent des subventions, soumettent leurs publications à l'évaluation de leurs pairs et encadrent des étudiants.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Establecimientos de enseñanza
  • Investigación científica
CONT

Los investigadores universitarios desarrollan tareas relacionadas con el proceso de enseñanza y las actividades académicas relativas a la investigación teórica y aplicada, así como la difusión de los resultados.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

Equipment, cryptographic items, keying material, and CSEC (Communications Security Establishment Canada) publications that must be tracked and controlled at all times with a formal accounting system.

OBS

COMSEC: communications security.

Terme(s)-clé(s)
  • accountable communications security material

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Équipement, pièces d’équipement cryptographique, matériel de chiffrement et publications du CSTC(Centre de la sécurité des télécommunications Canada) qui doivent en tout temps faire l'objet d’un pistage et d’un contrôle au moyen d’un système comptable.

OBS

COMSEC : sécurité des communications.

Terme(s)-clé(s)
  • matériel de sécurité des communications comptable

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2022-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Photography
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

[Medical photographers] produce accurate and objective images that record injuries and diseases, as well as the progress of operations and medical procedures. The images they produce are used for measurement and analysis, and to accompany medical or scientific reports, articles or research papers. They can also be used for educational purposes.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Photographie
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

Le photographe médical produit des images pour une utilisation dans les soins aux patients(pré et post-opératoire, suivi de cicatrisation...), l'éducation des futurs médecins(chirurgie, anatomie...), la recherche, les publications scientifiques et les sites web.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2022-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Translation and Interpretation
  • Sciences - General
CONT

Scientific translators are often trained linguists that specialize in fields such as medicine, biology or chemistry. Sometimes they are scientists that have developed a high degree of linguistic knowledge, which they apply to the translation of texts in their field of expertise.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Traduction et interprétation
  • Sciences - Généralités
CONT

[…] Le traducteur scientifique à qui il appartient de traduire le contenu de publications scientifiques telles que [des] articles, ouvrages, mémoires, et thèses. […]

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Director, CSP
  • Dir., Creative Services and Publications
  • Dir., CSP
  • Director, Creative Services and Publishing
  • Dir., Creative Services and Publishing

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Terme(s)-clé(s)
  • directeur, SCP
  • directrice, SCP
  • dir., Services créatifs et Publications
  • dir., SCP

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2022-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 2022-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2022-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2022-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2022-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
CONT

"Failure to rescue" (FTR) is the failure to prevent a death resulting from a complication of medical care or from a complication of underlying illness or surgery.

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
DEF

Inefficacité des soins apportés à un malade victime de complications, le plus souvent postopératoires, qui entraîne sa mort.

CONT

Les charges de travail actuelles sont parfois tellement lourdes que les infirmières croient qu'elles sont incapables d’établir une relation thérapeutique, d’effectuer les évaluations détaillées qui s’imposent de leurs patients ou de consulter des infirmières et d’autres professionnels de la santé. Elles croient que ces facteurs contribuent aux erreurs et aux cas d’échec des secours mentionnés dans les publications infirmières.

OBS

échec des secours : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé.

OBS

échec de sauvetage : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 mai 2019.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2022-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Informatics
OBS

An online storytelling and publishing platform.

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Informatique
OBS

Plateforme en ligne de récits et de publications d’auteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2021-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Scientific Research
OBS

The Canadian Science Fair Journal is an online, open-access journal that showcases science projects conducted and written by students from across the country. The journal was founded in 2017 by researchers at the Children's Hospital of Eastern Ontario who had been studying rates of scientific publication in younger generations and recognized a lack in accessible platforms for STEM [science, technology, engineering and mathematics]-driven students to share and discuss their work.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Recherche scientifique
OBS

La Revue canadienne d’expo-sciences est un journal en ligne à comité de lecture qui présente des projets scientifiques menés et écrits par des étudiants de partout au pays. La revue a été fondée en 2017 par des chercheurs du Centre hospitalier pour enfants de l'est de l'Ontario qui étudiaient le taux de publications scientifiques chez les jeunes générations et ont reconnu le manque de plates-formes accessibles permettant aux étudiants motivés par les STIM [sciences, technologie, ingénierie et mathématiques] de partager et de discuter leurs travaux.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Manager, Policies and Publication Section

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2021-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Naval Equipment Maintenance
DEF

An 8-digit alpha-numeric code used to register and identify equipment in the [Canadian Forces] inventory in accordance with the [National Defence Index of Documentation].

OBS

The ERN serves as the basis for linking management information, publications, catalogued parts, specifications and EAC [equipment application code] (first 5 digits of the ERN) to the parent equipment. An ERN is assigned to each CI [configuration item] or group of CIs in a class of ship.

OBS

equipment registration number; ERN: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Maintenance du matériel naval
DEF

Code alphanumérique de 8 chiffres utilisé pour enregistrer et identifier l’équipement dans l’inventaire des [Forces canadiennes] conformément à l’[Index de documentation de la Défense nationale].

OBS

Le NIM sert de base pour relier l'information de gestion, les publications, les pièces cataloguées, les spécifications et les codes d’utilisation du matériel(code d’utilisation du matériel – 5 premiers chiffres du NIM) à l'équipement parent. Un NIM est assigné à chaque élément de configuration ou groupe d’éléments de configuration dans une classe de navire.

OBS

numéro d’immatriculation du matériel; NIM : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

HRMIS: Human Resource Management Information System.

Terme(s)-clé(s)
  • HRMIS Business Processes Guide
  • Human Resource Management Information System Business Process Guide
  • Human Resource Management Information System Business Processes Guide
  • Human Resources Management Information System Business Process Guide
  • Human Resources Management Information System Business Processes Guide
  • Business Processes Guide for HRMIS
  • Business Process Guide for Human Resource Management Information System
  • Business Processes Guide for Human Resource Management Information System
  • Business Process Guide for Human Resources Management Information System
  • Business Processes Guide for Human Resources Management Information System

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

SIGRH : Système d’information sur la gestion des ressources humaines.

OBS

Guide des procédures de travail SIGRH : Bien que cette appellation soit tirée des «Rapports et publications» de la Gendarmerie royale du Canada, le titre «Guide des processus de travail du SIGRH» est préférable, car il est l'équivalent fourni par la Direction des langues officielles.

Terme(s)-clé(s)
  • Guide des processus de travail du Système d’information sur la gestion des ressources humaines
  • Guide des procédures de travail du Système d’information sur la gestion des ressources humaines

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2021-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Trade
  • Corporate Economics
DEF

[The] "knowledge that has value in [an] organization".

CONT

... "intellectual assets" ... can encompass: 1. Human know-how and intellectual capital — the unwritten expertise, concepts and technical knowledge that employees have in their heads; and 2. ... registered and unregistered intellectual property (IP) — this includes the codified or "captured" knowledge that adds to your organization's value, such as trade secrets that might be captured in internal processes, manuals, design specifications, software source code and other unpublished know how, as well as the value represented by [patents, copyright protected works, trademarks and industrial designs,] and other forms of registered intellectual property.

OBS

intellectual asset: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • intellectual assets

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Commerce
  • Économie de l'entreprise
CONT

Les actifs intellectuels sont des descriptions codifiées, tangibles ou physiques d’un savoir spécifique dont l'entreprise peut se dire propriétaire. Une fois écrit, le savoir est codifié et défini. À ce point, l'entreprise peut déplacer l'actif intellectuel plutôt que l'employé là où ce sera nécessaire. Par exemple, ils incluent les dessins, publications, données, plans, procédures, mémos, croquis, projets, programmes d’ordinateurs et autres. Les actifs intellectuels qui reçoivent une protection légale deviennent la propriété intellectuelle : brevets, droits d’auteur, [secrets commerciaux], dessins industriels, marques, etc.

OBS

actif intellectuel : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • actifs intellectuels

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Historical Research/Publication Co-ordinator
  • Historical Research and Publication Coordinator
  • Historical Research and Publication Co-ordinator
  • Historical Research/Publications Coordinator
  • Historical Research/Publications Co-ordinator
  • Historical Research and Publications Coordinator
  • Historical Research and Publications Co-ordinator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

recherchiste historique et coordonnateur des publications; recherchiste historique et coordonnatrice des publications : titres à éviter, car «recherchiste» est plutôt l'équivalent de «researcher».

Terme(s)-clé(s)
  • coordinateur de la recherche historique et des publications
  • coordinatrice de la recherche historique et des publications
  • recherchiste historique et coordinateur des publications
  • recherchiste historique et coordinatrice des publications

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
4366
code de profession, voir observation
OBS

4366: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: maintaining current and accurate information in the Canadian Bomb Data Centre (CBDC) data base regarding the criminal use of explosives; acting as the point of contact for domestic and foreign police, military and government agencies to receive and distribute bomb data; conducting research and preparing summary reports using incident reports, technical and scientific publications and information in the data base; and providing documentation services at post-bomb crime scene supporting the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) bomb investigators.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
4366
code de profession, voir observation
OBS

4366 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : tenir les renseignements exacts et à jour dans la base de données du Centre canadien de données sur les bombes(CCDB) concernant l'utilisation criminelle des explosifs; servir de point de contact aux organismes policiers, militaires et gouvernementaux nationaux et étrangers pour recevoir et distribuer des données sur les bombes; faire des recherches et établir des rapports sommaires à l'aide de rapports d’incidents, de publications techniques et scientifiques et de renseignements dans la base de données; fournir des services de documentation sur les lieux de crime postexplosion afin d’aider les enquêteurs de la GRC(Gendarmerie royale du Canada).

OBS

administrateur-analyste des données sur les bombes; administratrice-analyste des données sur les bombes : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «analyste administrateur des données sur les bombes» (ou «analyste administratrice des données sur les bombes») est préférable.

Terme(s)-clé(s)
  • données sur les bombes - administrateur-analyste
  • données sur les bombes - administratrice-analyste

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2021-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organized Recreation
  • History (General)
  • Heritage

Français

Domaine(s)
  • Loisirs organisés
  • Histoire (Généralités)
  • Patrimoine
CONT

La manifestation commémorative rappelle [un personnage ou un fait du passé] de manière ponctuelle ou répétitive. Elle prend la forme d’activités, de colloques, de conférences, de publications, d’expositions, d’inventaires, de concours, de produits, de fêtes, de défilés ou de cérémonies.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Scholarships and Research Grants
OBS

The Targeted Engagement Grant Program provides non-recurring financial support … to fund projects such as conferences, roundtables, workshops, research, and publications.

Terme(s)-clé(s)
  • Targeted Engagement Grant Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

Le Programme de subventions de coopération ciblées fournit un soutien financier non récurrent [...] à divers projets comme des conférences, des tours de table, des ateliers, de la recherche et des publications.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2021-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Library Science (General)
OBS

CNSLP is a consortium of 64 university libraries whose objective is to bolster the research and innovation of Canada's universities through licensing, on a national scale, electronic subscriptions to publications and databases in the science, engineering, health and environmental disciplines.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

L'APECA [Agence de promotion économique du Canada atlantique] a contribué au Projet canadien de licences de sites nationales(PCLSN). Ce projet, auquel participent 64 bibliothèques universitaires, et dont l'objectif est de stimuler la recherche et l'innovation dans les universités du Canada par l'octroi de licences à l'échelle nationale, pour des abonnements à des publications électroniques et des bases de données consacrées aux sciences, au génie, à la santé et à l'environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2020-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Marketing
DEF

A low-reach content creator with a smaller audience base than a typical influencer and with established credibility who regularly achieves high engagement with followers for a lower cost-per-engagement due to their knowledge about a specialty niche.

CONT

Micro-influencers are typically eager to serve as tastemakers for their followers when they believe in a brand.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Commercialisation
CONT

Les micro-influenceurs sont globalement plus abordables et moins «gourmands» que les grands influenceurs [...] Rapporté à leur nombre d’abonnés, leur influence ou pouvoir de persuasion peut parfois être cependant plus important [...] Plusieurs études semblent logiquement montrer que l'engagement sur les publications des micro-influenceurs est en moyenne nettement plus élevé que celui observé sur les publications des [étoiles] des réseaux sociaux. Du fait de l'éventuelle spécialisation sur un domaine d’activité, l'affinité avec la marque ou le produit promu peut être plus forte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Comercialización
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2019-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Parliamentary Language
CONT

Each Thursday, after Question Period, the House Leader of the Official Opposition rises to ask the Government House Leader about Government business to be considered by the House in the succeeding days or week.

OBS

The [...] Opposition House Leader is responsible for questioning the Government House Leader on the forthcoming business of the House of Commons, negotiating with the Government House Leader and other parties' house leaders on the progress of business in the House, and managing the Official Opposition's business in the House of Commons.

OBS

According to the "Parliamentary Publications Text Style Guidelines," the official titles of high-ranking officials should be capitalized when referring to present office-holders, but unofficial titles, titles of a descriptive nature, and general titles are usually lower cased. In general usage, the capitalization of the different forms of this title varies greatly from one source to another, and sometimes within the same source. However, the use of capital letters is more common.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Chaque jeudi, après la période des questions, le Président donne la parole au leader de l’opposition officielle à la Chambre pour qu’il interroge celui du gouvernement au sujet des initiatives ministérielles dont la Chambre sera saisie les jours ou la semaine suivants.

OBS

À la Chambre des communes.

OBS

Même si on trouve le mot «opposition» écrit avec la majuscule initiale dans de très nombreuses sources, le «Manuel de style des publications parlementaires» préconise l'emploi de la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Lenguaje parlamentario
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2019-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Special-Language Phraseology
OBS

Appearing at the top of a user's Facebook news feed are the posts of people or pages that a user chooses to see first.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Les publications des personnes ou des pages qu'un utilisateur choisit de voir en premier s’affichent dans le haut de son fil de nouvelles Facebook.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2019-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
DEF

On Google+, a set of posts organized and shared by a user.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Sur Google+, ensemble de publications organisées et partagées par un utilisateur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2019-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Collaborative and Social Communications
DEF

On Google+, the stream containing recommended content as well as posts from people, collections and communities a user follows.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Sur Google+, flux de contenu recommandé et de publications provenant des personnes, des collections et des communautés auxquelles est abonné l'utilisateur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
Conserver la fiche 41

Fiche 42 2019-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Communication and Information Management
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
CONT

In addition to a social media monitoring tool, your business should consider having a social media management tool. A social media management tool enables your social media manager and team to effectively keep track of and post on all of the social channels your company participates in.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Gestion des communications et de l'information
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
CONT

[Cet] outil de gestion de médias sociaux [...] permet la gestion des publications ainsi que leur centralisation sur une seule plateforme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2019-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Education

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Pédagogie
OBS

[La mission de l’Association international des études québécoises est de] promouvoir et [de] développer les études québécoises hors [des] frontières [québécoises].

OBS

Depuis 1997, l'AIEQ s’emploie à [...] encourager et [à] soutenir les activités de recherche universitaire(cours, colloques, publications) qui aident à mieux faire connaître et comprendre le Québec, ici et ailleurs dans le monde [et à] favoriser la collaboration, à l'échelle internationale, des professeurs, chercheurs ou étudiants qui se consacrent à l'étude du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2019-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Humanities and Social Sciences
OBS

The Canadian Association for Health Humanities exists to promote the exchange of ideas and critical dialogue among scholars and practitioners, as well as foster collaborative explorations nationally and internationally. Through meetings, publications and related activities, CAHH seeks to facilitate initiatives as well as interdisciplinary, cross-professional inquiry into research and educational practices relevant to the health humanities.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada Association for Health Humanities
  • Health Humanities Association of Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sciences humaines
OBS

L'Association canadienne des sciences humaines en santé vise à promouvoir l'échange d’idées, à instaurer un dialogue critique entre chercheurs, enseignants et cliniciens, tout en facilitant les initiatives de collaboration tant à l'échelle nationale qu'internationale. Au moyen de rencontres, de publications et d’activités, l'ACSHS s’engage à soutenir les initiatives de collaboration interdisciplinaires et interprofessionnelles tant en matière de recherche que d’enseignement qui visent l'intégration des sciences humaines et sociales au sein des professions de la santé.

Terme(s)-clé(s)
  • Association des sciences humaines en santé du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 - données d’organisme externe 2019-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
2740
code de profession, voir observation
OBS

2740: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

DNA: deoxyribonucleic acid.

OBS

The member is responsible for: developing, improving and validating workflow methods and procedures for DNA analysis; interpreting data and presenting the results in scientific publications; writing papers and updating the interpretation guide of DNA profiles used by laboratory biologists; and providing training and technical support.

Terme(s)-clé(s)
  • Deoxyribonucleic Acid Forensic Research Biologist
  • Forensic Research Biologist/DNA
  • Forensic Research Biologist - DNA
  • Forensic Research Biologist/Deoxyribonucleic Acid
  • Forensic Research Biologist - Deoxyribonucleic Acid

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
2740
code de profession, voir observation
OBS

2740 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

ADN : acide désoxyribonucléique.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : établir, améliorer et valider les méthodes de déroulement du travail concernant l'analyse génétique; interpréter les données et présenter les résultats dans des publications scientifiques; rédiger des articles et mettre à jour le guide d’interprétation des profils d’identification génétique utilisé par les biologistes de laboratoire; assurer la formation et le soutien technique.

OBS

biologiste judiciaire chargé de recherches sur l’ADN; biologiste judiciaire chargée de recherches sur l’ADN : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «biologiste en recherche génétique judiciaire» est préférable.

Terme(s)-clé(s)
  • biologiste judiciaire chargé de recherches sur l’acide désoxyribonucléique
  • biologiste judiciaire chargée de recherches sur l’acide désoxyribonucléique

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 - données d’organisme externe 2019-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
3644
code de profession, voir observation
OBS

3644: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: conducting original research and analysis on forensic identification and chemical processes, practices, techniques, technical processes and equipment; providing scientific expertise to ongoing forensic research projects and initiatives; providing ongoing support, analysis and technical instruction to field specialists; maintaining expert knowledge of the field by studying research developments and innovations, attending professional associations and conferences, and liaising with forensic identification and chemical specialists from the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) and other organizations; publishing original and authoritative research and analysis in technical bulletins, scientific publications, peer-reviewed journals; and making presentations to national and international forensic training seminars and conferences.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
3644
code de profession, voir observation
OBS

3644 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : effectuer des recherches et des analyses nouvelles touchant les pratiques, les techniques et les processus relatifs à l'identité judiciaire et à la chimie, ainsi que le matériel et les processus techniques; communiquer des connaissances scientifiques pour les projets et les initiatives de recherche en science judiciaire en cours; fournir un soutien, une analyse et une formation technique permanentes aux spécialistes dans le domaine; entretenir une connaissance experte du domaine en étudiant les progrès et les innovations en matière de recherche, assister à des conférences et à des réunions d’associations professionnelles, et établir des rapports avec les spécialistes de l'identité judiciaire et de la chimie de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) et d’autres organisations; publier des analyses et des recherches nouvelles et documentées dans des bulletins techniques, des publications scientifiques et des journaux approuvés par des collègues; faire des présentations lors de conférences et de séminaires nationaux et internationaux de formation en science judiciaire.

OBS

chimiste-chercheur judiciaire; chimiste-chercheuse judiciaire : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «chimiste en recherche judiciaire» est préférable, car «chercheur» (ou «chercheuse») est plutôt l’équivalent de «researcher».

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2019-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Air Communications (Air Forces)
CONT

All multi-piloted aircraft shall adopt pilot flying (PF) and pilot monitoring (PM) terminology and detail the associated tasks, procedures and standard call-outs in all applicable publications.

Français

Domaine(s)
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
CONT

Lorsque l'équipage comprend plus d’un pilote, il faut adopter les termes «pilote aux commandes»(PF – pilot flying) et «pilote surveillant»(PS) et suivre les consignes des publications pertinentes pour ce qui est des tâches à exécuter, des procédures à adopter et des énoncés verbaux normalisés à prononcer.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2019-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Scientific Information
CONT

The aim of this study was to perform a scientometric analysis of articles, published from 1995 to 2015, which have used data from at least one of these primary care databases. This empirical, semiautomated, method of quantitatively analysing a large number of publications provides a reliable and objective examination of the current status and trends as well as the structure and dynamics of this scientific field.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Information scientifique
CONT

[...] trois présupposés de l'analyse scientométrique doivent être remis en question. Ces trois présupposés sont les suivants : évaluer les développements de la recherche scientifique [...] sélectionner les publications à l'aide des banques de données scientifiques [...] rendre compte du développement et/ou de l'émergence de certains thèmes de recherche [...]

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2018-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Communication (Public Relations)
  • Signage
  • Federal Administration
OBS

The regular-weight wordmark is used for printed matter (e.g. stationary, publications and newspaper advertisements) which the reader can bring into his field of vision.

Terme(s)-clé(s)
  • regular-weight word mark

Français

Domaine(s)
  • Communications (Relations publiques)
  • Signalisation (panneaux)
  • Administration fédérale
OBS

Le mot-symbole en caractères normaux est utilisé pour les imprimés que le lecteur peut rapprocher à volonté, par exemple, articles de papeterie, publications, publicité dans les journaux.

Terme(s)-clé(s)
  • mot-symbole en caractère normal

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2018-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Bien que l'usage français préconise la minuscule pour les titres de poste, la majuscule à Président et à Présidente est obligatoire dans les documents concernant les délibérations de la Chambre des communes et du Sénat, car elle permet de faire la distinction entre le Président de chacune de ces chambres et les présidents des comités. Pour ce qui est de «madame», toujours dans le contexte des publications parlementaires, il s’écrit au long lorsque l'on s’adresse directement à la personne et ne prend la majuscule que s’il est situé au début de la phrase.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2018-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
CONT

Fire suppression is widespread throughout our national parks and is contributing to a process known as mesophication—a gradual change from a drier, open habitat to one with moderately moist soils and a more shade-tolerant plant community.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
CONT

Différentes publications indiquent néanmoins un effet négatif sur la biodiversité floristique du mélange entre une essence dominante feuillue et un sous-étage d’une essence tolérant mieux l'ombre, un phénomène baptisé «mésification» [...]

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2018-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
DEF

A sequence of posts on the same topic.

CONT

The term "thread" can ... refer to a series of related postings in an online discussion. Web-based bulletin boards are made up of many topics, or threads.

OBS

discussion thread; thread: terms used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
DEF

Suite de publications sur un même sujet.

OBS

fil de discussion; fil : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
CONT

Un debate sencillo es simplemente un intercambio de ideas sobre un solo tema y un único hilo de discusión, todo en una página. Útil para debates cortos y muy concretos.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2018-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • News and Journalism (General)
Terme(s)-clé(s)
  • publication editor

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Information et journalisme (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • directeur des publications
  • directrice des publications

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2018-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Publication and Bookselling

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Édition et librairie

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2018-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

In [a] publish/subscribe [model], applications that publish messages are publishers.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Dans un modèle publication/abonnement, [...] les applications qui publient des messages sont des diffuseurs de publications.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Programas y programación (Informática)
Conserver la fiche 55

Fiche 56 2018-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
DEF

On Facebook, the collection of photos, posts and experiences that represent a user.

PHR

timeline settings

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Sur Facebook, recueil de photos, de publications et d’expériences qui représentent un utilisateur.

PHR

paramètres du journal

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
CONT

¿Cómo publico contenido en mi biografía? Puedes compartir historias desde la parte superior de tu biografía o en tu sección de noticias.

OBS

biografía: término utilizado en Facebook.

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2018-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
CONT

Low quality and pre-moderated comments that are considered as spam will now be hidden automatically instead of being grayed out.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
CONT

Lorsque vous désactivez le filtrage, les commentaires filtrés sur vos publications sont de nouveau affichés.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 - données d’organisme externe 2018-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • catalog and serials control assistant
  • catalogs/serials control assistant
  • catalogs and serials control assistant

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 - données d’organisme externe 2018-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
4316
code de profession, voir observation
OBS

4316: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: developing and maintaining an electronic platform for collection, research and reference information on criminal organizations and individuals in support of RCMP (Royal Canadian Mounted Police) operations; designing, maintaining and updating wiki pages and websites using wiki software and web design software; creating business rules and an editing manual for users of the electronic platform; and designing, developing and delivering presentations, reports and publications.

Terme(s)-clé(s)
  • Electronic Information Co-ordinator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
4316
code de profession, voir observation
OBS

4316 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : établir et maintenir une plate-forme électronique de collecte, de recherche et de consultation de renseignements sur des individus et des organisations criminelles à l'appui des opérations de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) ;concevoir et mettre à jour des pages wiki et des sites Web à l'aide de logiciel wiki et de logiciel de conception de sites Web; créer des règles administratives et un manuel d’édition pour les utilisateurs de la plate-forme électronique; concevoir et remettre des présentations, des rapports et des publications.

Terme(s)-clé(s)
  • information électronique - coordonnateur
  • information électronique - coordonnatrice

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 - données d’organisme externe 2018-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
178
code de profession, voir observation
OBS

178: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: writing and editing feature articles, editorial outlines, police notices, and other publications, e.g. RCMP (Royal Canadian Mounted Police) Gazette, Pony Express; participating in all stages of production, planning and layout; soliciting articles for publication; and providing additional editorial services.

Terme(s)-clé(s)
  • Editor and Writer

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
178
code de profession, voir observation
OBS

178 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : rédiger et réviser des articles de fond, des sommaires, des avis de police et autres publications, p. ex. la Gazette de la GRC(Gendarmerie royale du Canada), le Pony Express; participer à tous les stades de production, de planification et de mise en page; solliciter des articles aux fins de publication; fournir des services de rédaction-révision supplémentaires.

Terme(s)-clé(s)
  • rédacteur et réviseur
  • rédactrice et réviseure

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 - données d’organisme externe 2017-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2017-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Electronic Publishing
OBS

AAFC Publishing Advisory Committee: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada.

OBS

AAFC: Agriculture and Agri-Food Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Agriculture and Agri-Food Canada Publishing Advisory Committee

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Éditique
OBS

Comité consultatif des publications d’AAC : désignations approuvées par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada.

OBS

AAC : Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Comité consultatif des publications d’Agriculture et Agroalimentaire Canada

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2017-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • Combined Forces (Military)
  • Naval Forces
Universal entry(ies)
STANAG 1174
code de publication
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Interarmées
  • Forces navales
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1174
code de publication
OBS

Les STANAGS(Accords de normalisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2017-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
OBS

CFLRI is a national research agency concerned with educating Canadians about the importance of leading healthy, active lifestyles. Established in September 1980, in recognition of the need identified by national organizations, federal and provincial governments, and Canadian universities, the Institute is the leader in bridging the gap between knowledge on physical activity and its use. A registered not-for-profit applied research institution, CFLRI operates on funds received on an annual basis from the Fitness/Active Living Program Unit of Health Canada, from contracts and grants, and from publication sales.

OBS

The mission of the Canadian Fitness and Lifestyle Research Institute is to enhance the well-being of Canadians through research and communication of information about physically active lifestyles to the public and private sectors.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Conditionnement physique et culturisme
OBS

L'Institut canadien de la recherche sur la condition physique et le mode de vie est l'organisme national de recherches qui se charge de conseiller, d’éduquer et d’informer la population canadienne et les professionnels en ce qui a trait à l'importance d’un mode de vie sain et actif. [...] Institué en septembre 1980 à la suite des besoins identifiés par les organismes nationaux, les gouvernements fédéral et provinciaux et les universités canadiennes, l'Institut est le chef de file qui comble l'écart entre les connaissances sur l'activité physique et leur utilisation. [...] L'Institut est un organisme enregistré de recherche appliquée sans but lucratif, dont l'exploitation repose sur les fonds provenant tous les ans de l'Unité de la condition physique et de la vie active de Santé Canada, de contrats, de subventions et de la vente de ses publications.

OBS

L’Institut canadien de la recherche sur la condition physique et le mode de vie a pour mission d’améliorer le bien-être des Canadiens et des Canadiennes en encourageant la recherche sur le mode de vie physiquement actif et en diffusant les résultats aux secteurs public et privé.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2017-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Special Road Transport
  • Special Water Transport
  • Tracked Vehicles (Military)
DEF

The navigation of vehicles across land or ice, generally used in connection with the crossing of a region devoid of roads or landmarks, so that methods similar to those employed in air or marine navigation must be used.

CONT

Navigation of vehicles across land or ice is called land navigation. … We have developed many techniques and methods to assist navigation, including close readings of the weather, stars, landscape, seascape, markings and signage, and using tools such as the sextant, compass, and global positioning system (GPS) devices.

Français

Domaine(s)
  • Transports routiers spéciaux
  • Transports par bateaux spéciaux
  • Véhicules chenillés (Militaire)
CONT

Navigation terrestre comprenant : détermination de la route, droites de position et positions du bateau, imprimés et publications nautiques, utilisation de cartes marines, aides à la navigation et systèmes de balisage, procédures de contrôle du compas, bases des conditions des marées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por carretera especial
  • Transporte por barcos especiales
  • Vehículos de oruga (Militar)
Conserver la fiche 65

Fiche 66 - données d’organisme externe 2017-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2017-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Language
OBS

Aims to facilitate relations between cultures and their literatures, chiefly in the fields of essay and literary critics: to foster cultural development in our contemporary world and to enhance interactions between literatures through translations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Linguistique
OBS

L'Association Internationale de la Critique Littéraire [(AICL) ] regroupe critiques littéraires, journalistes, universitaires du monde entier et aussi créateurs, dans la mesure où, depuis Baudelaire(et peut-être même depuis Diderot), un pont a été jeté entre la création et la réflexion sur celle-ci. L'AICL a pour objet de resserrer les liens entre tous ces acteurs de la vie littéraire afin qu'ils étudient ensemble les grands problèmes de la critique. Elle organise régulièrement des rencontres, suivies de publications, encourage des travaux de traduction avec pour principale mission de défendre et promouvoir cette activité essentielle qu'est la critique littéraire.

OBS

Organisation non gouvernementale accréditée par l’U.N.E.S.C.O. depuis 1971.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Lingüística
Conserver la fiche 67

Fiche 68 2017-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
OBS

La Société d’entomologie du Québec est une société scientifique à but non lucratif visant a promouvoir l’étude des insectes au Québec.

OBS

Mission : Promouvoir et soutenir l'intérêt et le développement de l'entomologie en matière d’éducation, de recherche et de conservation. Établir et maintenir des relations avec toute personne qui s’intéresse à l'étude des insectes ou autres arthropodes. Diffuser les connaissances entomologiques par les publications de la Société. Assurer l'établissement et le maintien d’une étroite collaboration avec tout individu ou groupe susceptible de contribuer à l'atteinte des buts de la Société.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2017-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
Terme(s)-clé(s)
  • AEP-24

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
OBS

Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2017-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Construction Site Equipment

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Matériel de chantier
OBS

Fondée en 1966, l’Association des propriétaires de machinerie lourde du Québec (APMLQ) regroupe des entreprises spécialisées en construction, en déneigement, en excavation, en transport et en terrassement, de même que des propriétaires de grues et de pompes à béton ainsi que des entrepreneurs en forage.

OBS

La mission de l'APMLQ. Informer ses membres des changements affectant l'industrie à l'aide de publications, de formations et dans le cadre de son congrès annuel; offrir des avantages et des services qui profitent à ses membres; [et] représenter ses membres et défendre leurs intérêts auprès des autorités publiques.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2017-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Religion (General)
  • School and School-Related Administration
OBS

The Canadian Catholic Campus Ministry (CCCM) and the Canadian Catholic Students Association (CCSA) [have] developed through close connections and collaboration and are one organization – two sides of the same coin. The International Chaplain of the International Movement of Catholic Students (IMCS) has stated that CCCM/CCSA is one of the strongest and most developed Catholic Campus Ministry/Chaplain associations in the world.

OBS

Core purpose: Support campus ministry in promoting the mission of the Church in higher education. CCCM is a national network of professional Catholic campus ministers, grounded in the tradition of the Roman Catholic Church, inspired by the vision of Vatican II. CCCM exists to bring the Gospel of Christ to the academic world, through a national network; the ministry of the National Coordinator and the CCCM Executive Board; publications, programs and other means of sharing resources; national ad regional campus ministers' and students' conferences.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Religion (Généralités)
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

La Pastorale universitaire et collégiale catholique du Canada (la Pastorale) et l’Association canadienne des étudiantes et des étudiants catholiques (ACEC) ont grandi dans la collaboration grâce aux liens étroits qu’elles ont tissés. Elles forment une seule organisation – deux côtés d’une même médaille. L’aumônier international du Mouvement international des étudiants catholiques (MIEC) a déclaré que la Pastorale/ACEC est une des aumôneries/pastorales universitaires et collégiales catholiques les plus solides et les plus développées du monde.

OBS

Objectif principal : appuyer la pastorale universitaire en faisant la promotion de l'Église en éducation supérieure. La Pastorale est un réseau national d’agentes et agents de pastorale professionnels. Elle est ancrée dans la tradition de l'Église catholique romaine et s’inspire de la vision de Vatican II. La Pastorale existe afin d’apporter l'Évangile du Christ au monde universitaire par l'entremise d’un réseau national; de la pastorale du coordinateur national et du conseil d’administration de la Pastorale; de publications, de programmes et d’autres moyens de partager les ressources; de conférences nationales et régionales d’agents de pastorale et d’étudiants.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2017-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Publication and Bookselling
  • Library Science
Universal entry(ies)
1213
code de système de classement, voir observation
OBS

Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of workers in the following unit groups: Library Assistants and Clerks (1451), Correspondence, Publication and Regulatory Clerks (1452) and Survey Interviewers and Statistical Clerks (1454). They are employed throughout the private and public sectors.

OBS

1213: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Édition et librairie
  • Bibliothéconomie
Entrée(s) universelle(s)
1213
code de système de classement, voir observation
OBS

Les superviseurs de ce groupe de base surveillent et coordonnent les activités des commis des groupes suivants :(1451) Commis et assistants/assistantes dans les bibliothèques,(1452) Correspondanciers/correspondancières et commis aux publications et aux règlements et(1454) Intervieweurs/intervieweuses pour enquêtes et commis aux statistiques. Ils travaillent dans les secteurs privé et public.

CONT

1213 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2017-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Microfiche. Eye-readable title: CANUC:S. Annual. Ottawa, National Library of Canada, 1994.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Microfiche. Titre lisible à l’œil nu: CANUC:S. Ottawa, Bibliothèque nationale du Canada, 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2017-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • News and Journalism (General)
Universal entry(ies)
5122
code de système de classement, voir observation
OBS

Editors review, evaluate and edit manuscripts, articles, news reports and other material for publication, broadcast or interactive media and co-ordinate the activities of writers, journalists and other staff. They are employed by publishing firms, magazines, journals, newspapers, radio and television networks and stations, and by companies and government departments that produce publications such as newsletters, handbooks, manuals and Web sites. Editors may also work on a freelance basis.

OBS

5122: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Information et journalisme (Généralités)
Entrée(s) universelle(s)
5122
code de système de classement, voir observation
OBS

Les réviseurs, les rédacteurs-réviseurs et les chefs du service des nouvelles revoient, évaluent et révisent des manuscrits, des articles, des bulletins d’information et autres matériels qui seront publiés, radiotélédiffusés ou diffusés sous format électronique et coordonnent le travail des rédacteurs, des journalistes et d’autre personnel. Ils travaillent pour des maisons d’édition, des magazines, des revues, des journaux, des stations et des réseaux de radio et de télévision et des entreprises ou des ministères qui produisent des publications tels que des communiqués, des guides, des manuels et des sites Web. Les réviseurs et les rédacteurs-réviseurs peuvent également être des travailleurs autonomes.

OBS

5122 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2017-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Office-Work Organization
Universal entry(ies)
1452
code de système de classement, voir observation
OBS

Clerks in this unit group write correspondence, proofread material for accuracy, compile material for publication, verify, record and process forms and documents, such as applications, licences, permits, contracts, registrations and requisitions, and perform other related clerical duties in accordance with established procedures, guidelines and schedules. They are employed by newspapers, periodicals, publishing firms and by establishments throughout the private and public sectors.

OBS

1452: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Organisation du travail de bureau
Entrée(s) universelle(s)
1452
code de système de classement, voir observation
OBS

Les correspondanciers et les commis aux publications et aux règlements rédigent de la correspondance, relisent les documents pour en vérifier l'exactitude, compilent du matériel destiné à la publication, vérifient, consignent et traitent des formules et des documents, tels que des demandes, des permis, des licences, des contrats, des immatriculations et des bons de commande, et accomplissent d’autres tâches de bureau connexes conformément aux méthodes, aux lignes directrices et aux calendriers établis. Ils travaillent pour des journaux, des périodiques, des maisons d’édition et dans des établissements des secteurs privé et public.

OBS

1452 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2017-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Document Classification (Library Science)
OBS

Canadian Forces Index of Technical Publications; CFITP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
OBS

Index des publications techniques des Forces canadiennes; IPTFC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2017-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Slogans
  • Urban Housing

Français

Domaine(s)
  • Slogans
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Slogan sur les publications de la Société canadienne d’hypothèques et de logement [SCHL].

OBS

Source(s) : SCHL.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2017-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Library Science
  • Sciences - General
OBS

The National Science Library (NSL) provides tools and services to access research from the National Research Council (NRC) and around the world. [It contains] publications in science, technology, engineering and health, as well as ... an online repository of NRC-authored research.

OBS

The National Science Library is a member of the Federal Science Library (FSL), a partnership of seven federal science libraries ...

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Bibliothéconomie
  • Sciences - Généralités
OBS

La Bibliothèque scientifique nationale(BSN) offre des outils et services permettant d’accéder aux publications du Conseil national de recherches du Canada(CNRC) et du monde entier. [Elle contient] des documents dans les domaines de la science, de la technologie, du génie et de la santé, ainsi [qu'un] dépôt en ligne des publications du CNRC.

OBS

La Bibliothèque scientifique nationale fait partie de la Bibliothèque scientifique fédérale (BSF), un partenariat de sept bibliothèques scientifiques fédérales [...]

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2017-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Library Science (General)
OBS

The Canadian CIP [cataloguing in Publication] Programme is coordinated by the National Library of Canada and is operated through a network of agent libraries across the country who provide CIP services to the publishers in their respective areas ... The distinguishing feature of Cataloguing in Publication is that the catalogue record is created and disseminated prior to publication and is printed in the book itself ... The CIP catalogue record is a brief description of a publication. It includes information (such as author(s), title, series title, subject headings, ISBN, ISSN and classification numbers) that is used by book buyers, readers and researchers to identify and locate publications. The record is created and arranged according to internationally established standards which make it possible to distribute information about publications throughout the world.

OBS

The expression "National Library of Canada cataloguing in publication data" has been changed to "Canadian Cataloguing in Publication Data" in 1994 and changed again to "National Library of Canada Cataloguing in Publication" the 20th of April 2004. Information confirmed by the National Library of Canada's CIP office.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian CIP data
  • National Library of Canada CIP data
  • National Library of Canada Canadian in Publication data
  • Cataloguing in Publication Data of Canada
  • CIP Data of Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Le programme CIP [catalogage avant publication] canadien est coordonné par la Bibliothèque nationale du Canada(BNC) et il est mis en œuvre par un réseau de bibliothèques désignées, situées dans tout le pays, qui fournissent les services de catalogage avant publication aux éditeurs de leur région [...] La principale caractéristique du catalogage avant publication réside dans le fait que la notice catalographique est créée et diffusée avant la publication de l'ouvrage et qu'elle est imprimée dans celui-ci [...] La notice catalographique créée par les bibliothèques décrit brièvement la publication à laquelle elle se rapporte. Elle renferme des informations(nom de l'auteur ou des auteurs, titre, titre de la collection, vedettes-matières, ISBN, ISSN et indices de classification) utilisées par les acheteurs, les lecteurs et les chercheurs pour désigner et localiser les publications. La notice est établie et présentée conformément à des normes internationales, ce qui permet de diffuser l'information sur les publications dans le monde entier [...]

OBS

L’expression «Données de catalogage avant publication de la Bibliothèque nationale du Canada» a été changée pour «Données de catalogage avant publication (Canada)» en 1994 et changée encore pour «Catalogage avant publication de la Bibliothèque nationale du Canada» le 20 avril 2004. Renseignements confirmés par le bureau s’occupant du programme.

Terme(s)-clé(s)
  • CIP de la Bibliothèque nationale du Canada
  • Données CIP

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2016-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management
OBS

The Communications Branch focuses on providing strategic advice and support for communications and public education activities for the OPC [Office of the Privacy Commissioner of Canada]. In addition, the Branch plans and implements a variety of public education and communications activities through media monitoring and analysis, public opinion polling, media relations, publications, special events, outreach activities and the OPC web sites. The Branch is also responsible for the OPC's Information Centre, which responds to requests for information from the public and organizations regarding privacy rights and responsibilities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

La Direction générale des communications a pour mandat de formuler des conseils stratégiques et d’appuyer les activités de communication et de sensibilisation du grand public pour le Commissariat [à la protection de la vie privée du Canada]. Aux fins de la planification et de la mise en œuvre de toute une gamme d’activités de communication et de sensibilisation du grand public, la Direction générale effectue le suivi et l'analyse des médias, mène des sondages auprès du public, s’occupe des relations avec les médias, produit de nombreuses publications, met sur pied des événements spéciaux et des activités d’engagement et, enfin, gère les sites Web du Commissariat.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2016-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
CONT

Unstructured databases include those that have very little structure, such as text, image, audio, and video databases.

Terme(s)-clé(s)
  • unstructured data base

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
CONT

Le programme explore [les] informations contenues dans une base de données non structurée qu'on [...] a [mise à sa] disposition, comme un corpus de publications scientifiques ou l'historique des rapports médicaux d’un patient.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2016-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2016-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Graphic Reproduction
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Production graphique
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2016-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science (General)
CONT

A periodical is a serial publication that appears at regular intervals. Periodical is a broad term that usually includes journals, magazines, newspapers, bulletins, annuals, yearbooks, proceedings and serials.

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
DEF

Livre ayant plusieurs volumes publiés successivement sous un même titre pour une période non déterminée, mais pas nécessairement à intervalles réguliers.

OBS

En français, il existe une distinction entre les «périodiques» qui sont des publications paraissant en série continue, sous un même titre, et les «publications en série» qui ne paraissent pas nécessairement à intervalles réguliers. «Serial», pris dans son sens générique, inclut les deux types de publications. Il faudra donc parfois traduire par «publication en série» ou «périodique» selon le contexte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biblioteconomía (Generalidades)
OBS

Serie de publicaciones editadas bajo un título distintivo, que tratan sobre un mismo tema y que aparecen por entregas sucesivas, a intervalos regulares o irregulares y por un tiempo indeterminado, generalmente con la colaboración de diversos autores, bajo la dirección y responsabilidad de una o varias personas o entidades y que trata de asuntos diversos dentro de los límites de un programa definido. Se consideran "publicaciones seriadas", entre otros, las revistas, periódicos, anuarios, boletines.

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Airfields
CONT

Airport certification is a process whereby Transport Canada certifies that an aerodrome meets airport certification safety standards and that aerodrome data, as provided by the owner or operator and confirmed by Transport Canada inspectors, is correct and published in the appropriate aeronautical information publications.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Aérodromes
CONT

La certification d’aéroport est une procédure par laquelle Transports Canada certifie qu'un aérodrome satisfait aux normes de sécurité de certification d’aéroport et que les données concernant l'aérodrome, telles qu'elles ont été fournies par le propriétaire ou l'exploitant et confirmées par les inspecteurs de Transports Canada, sont correctes et publiées dans les publications d’information aéronautique appropriées.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2016-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Military Administration
OBS

Those publications, other than Service newspapers, which serve as an organizational information medium and forum for discussion of ideas, dissemination of appropriate information and news, reinforcement of organizational identification and a means of illuminating internal activities.

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

Les publications, autres que les journaux militaires, qui servent de média d’information sur l'organisation et de tribune libre pour les échanges d’idées, de diffusion de renseignements et de nouvelles appropriés, de renforcement de l'identification avec l'organisation et de média d’information sur les activités internes.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Consumer and Corporate Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Consommation et Corporations Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Affaires indiennes et du Nord Canada

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • The Press (News and Journalism)
OBS

NRC.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Presse écrite
OBS

CNRC.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2016-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Environmental Management

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Gestion environnementale

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2015-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising
CONT

The notice effort consists of a combination of mailings and paid media placements in Aboriginal media, including television, radio, and publications.

Français

Domaine(s)
  • Publicité
CONT

L'effort de notification est une combinaison d’envois postaux et de publicités payées dans des médias autochtones, y compris la télévision, la radio et les publications.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2015-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Banking
  • Foreign Trade
  • Economics
OBS

US$ exchange rate: In English, the code for the name of the country (US) comes first, immediately followed by the dollar sign ($). The Translation Bureau recommends using the symbol "US$" to represent the American dollar.

OBS

USD: code standardized by ISO. "USD" is the international currency code for the American dollar. It is composed of the country code (US), followed by the letter "D" for "dollar." The code is used in the area of finance, especially in texts discussing currency values and exchange rates.

OBS

American dollar: The official currency name used by ISO is "United States dollar," but "American dollar" is also commonly used and is consistent with "Canadian dollar."

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Banque
  • Commerce extérieur
  • Économique
OBS

taux de change du $ US : On met une espace insécable entre le symbole du dollar ($) et le code de pays (US). Le Bureau de la traduction recommande l’emploi du symbole «$ US» pour représenter le dollar américain.

OBS

USD : code de monnaie international pour le dollar américain normalisé par l’ISO. Il est composé du code de pays (US) suivi de la lettre D pour «dollar». Il est employé en finance, notamment lorsqu’il est question de devises et de taux de change.

OBS

En 2015, la Banque du Canada a décidé d’employer le symbole «$ US», au lieu de «$ É.-U. », dans la version française de ses publications.

OBS

dollar américain : Le nom de la monnaie normalisé par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) est «dollar des États-Unis», mais l’emploi de «dollar américain» est attesté dans plusieurs ouvrages et constitue une forme parallèle à celle de «dollar canadien».

Terme(s)-clé(s)
  • taux de change du $ É.-U.
  • taux de change du dollar É.-U.
  • taux du dollar américain
  • taux du $ US
  • taux du USD
  • taux du dollar des États-Unis
  • cours du dollar US
  • cours du $ US
  • cours du USD

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 - données d’organisme externe 2015-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2015-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

DAODs are Defence Administrative Orders and Directives which will be new documents created initially from the ashes of Canadian Forces Administrative Orders, Civilian Personnel Administrative Orders and National Defence Headquarters Policy Directives and Instructions. Over time, we expect other administrative documents, such as the Financial Administration Manual, to migrate into DAODs.

OBS

Defence Administrative Orders and Directives; DAOD: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

Projet de regroupement des publications administratives de la défense(Ordonnances administratives des Forces canadiennes(OAFC), Ordonnances administratives du personnel civil(OAPC), directives du Sous-ministre adjoint, etc.).

OBS

Directives et ordonnances administratives de la défense; DOAD : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2015-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Scholarships and Research Grants
CONT

[When applying for research funding,] describe your role in the research. Clarify your contribution to collaborative research and to the actual writing of joint publications; discuss the reasons for publishing in certain journals (e.g. target audiences, review procedures) ...

OBS

review procedure: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • review procedures

Français

Domaine(s)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
CONT

[Dans la demande de bourse de recherche, ] décrivez brièvement votre rôle dans la recherche. Expliquez votre contribution à la rédaction de publications conjointes; expliquez les raisons pour lesquelles vous avez choisi certaines revues pour publier les résultats de vos travaux et en indiquer les caractéristiques(p. ex. publics cibles, modalités d’examen) [...]

OBS

modalité d’examen : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • modalités d’examen

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2015-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research
  • Scholarships and Research Grants
CONT

Contributions to research and development ... b. Articles submitted to refereed journals (provide submission number); c. Other refereed contributions (e.g. communications, papers in refereed conference proceedings, posters)[;] d. Non-refereed contributions (e.g. specialized publications, technical reports, conference presentations, posters) ...

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
  • Bourses d'études et subventions de recherche
CONT

Contributions à la recherche et développement [...] b. articles soumis à des revues avec comité de lecture(indiquez le numéro de référence) ;c. autres contributions avec comité de lecture(communications, articles dans des comptes rendus de conférences, affiches, etc.) [;] d. contributions sans comité de lecture(publications spécialisées, rapports techniques, exposés dans le cadre de conférences, affiches) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2015-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
  • Training of Personnel
CONT

QLs are the levels of skill and knowledge specified for individual military occupations in the A-PD-055 [Canadian Forces Manual of Military Occupational Structure] series of publications.

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

Les NQ sont les niveaux de compétence et de connaissance précisés pour chaque GPM [groupe professionnel militaire] dans la série de publications A-PD-055 [Manuel de la structure des groupes professionnels militaires des Forces canadiennes].

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2015-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

DAOD: Defence Administrative Orders and Directives.

Terme(s)-clé(s)
  • DAOD 6423-0
  • Management of Publications

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

DOAD : Directives et ordonnances administratives de la Défense.

Terme(s)-clé(s)
  • DOAD 6423-0
  • Gestion des publications

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2015-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Ship Piloting
  • River and Sea Navigation
  • Safety (Water Transport)
  • Regulations (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Pilotage des navires
  • Navigation fluviale et maritime
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Réglementation (Transport par eau)
DEF

Avis ayant trait à l'information nautique, émis par les services hydrographiques nationaux ou par d’autres autorités qualifiées, et diffusés par voie de presse, affichage ou dans les publications périodiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje de buques
  • Navegación fluvial y marítima
  • Seguridad (Transporte por agua)
  • Reglamentación (Transporte por agua)
Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :