TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROTOCOLO [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- e-mail spoofing
1, fiche 1, Anglais, e%2Dmail%20spoofing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The forgery of an e-mail header so that the message appears to have originated from someone or somewhere other than the actual source. 2, fiche 1, Anglais, - e%2Dmail%20spoofing
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In its simplest (and most easily detected) form, e-mail spoofing involves simply setting the display name or "from" field or outgoing messages to show a name or address other than the actual one from which the message is sent. 3, fiche 1, Anglais, - e%2Dmail%20spoofing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
E-mail spoofing is a technique commonly used for spam e-mail and phishing to hide the origin of an e-mail message. 4, fiche 1, Anglais, - e%2Dmail%20spoofing
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- email spoofing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- usurpation d'adresse électronique
1, fiche 1, Français, usurpation%20d%27adresse%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mystification de courriel 2, fiche 1, Français, mystification%20de%20courriel
nom féminin
- mystification par courriel 3, fiche 1, Français, mystification%20par%20courriel
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] usurpation d'adresse électronique. Technique utilisée pour faire croire aux utilisateurs qu'un message provient d'une autre personne. Les attaques par usurpation d'identité consistent à envoyer des courriels avec des informations d'en-tête frauduleuses, que le logiciel client affiche comme l'adresse réelle de l'expéditeur. 4, fiche 1, Français, - usurpation%20d%27adresse%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-09-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- streaming
1, fiche 2, Anglais, streaming
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] delivery of video or audio data over a network in real time, as a stream of packets ... 2, fiche 2, Anglais, - streaming
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- diffusion en continu
1, fiche 2, Français, diffusion%20en%20continu
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- diffusion continue 2, fiche 2, Français, diffusion%20continue
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] transmission en temps réel de données vidéo ou audio sur un réseau par flux de paquets [...] 3, fiche 2, Français, - diffusion%20en%20continu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- emisión en directo
1, fiche 2, Espagnol, emisi%C3%B3n%20en%20directo
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- transmisión en directo 1, fiche 2, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20en%20directo
correct, nom féminin
- emisión en tiempo real 2, fiche 2, Espagnol, emisi%C3%B3n%20en%20tiempo%20real
correct, nom féminin
- emisión en continuo 1, fiche 2, Espagnol, emisi%C3%B3n%20en%20continuo
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
emisión en directo; transmisión en directo; emisión en continuo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "emisión" o "transmisión en directo" es una expresión apropiada para referirse a lo que se emite al mismo tiempo que ocurre, ya sea por televisión, radio o internet, por lo que se desaconseja el empleo del anglicismo "streaming" con este sentido. [...] Cuando la técnica se emplea para material audiovisual grabado, como películas o canciones, puede hablarse de "emisión en continuo", ya que la técnica se basa en enviar y recibir sin interrupciones el flujo de datos correspondiente [...] 1, fiche 2, Espagnol, - emisi%C3%B3n%20en%20directo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Physical Geography
- Wireless and Mobile Communications
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- geolocation
1, fiche 3, Anglais, geolocation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- geopositioning 2, fiche 3, Anglais, geopositioning
correct
- geolocalization 3, fiche 3, Anglais, geolocalization
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The identification of the real-world geographic location of an object, such as a radar, a mobile phone or an Internet-connected computer terminal. 4, fiche 3, Anglais, - geolocation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- geo-location
- geo-positioning
- geo-localization
- geolocalisation
- geo-localisation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géographie physique
- Communications sans fil et mobiles
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- géolocalisation
1, fiche 3, Français, g%C3%A9olocalisation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Geografía física
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Informática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- geolocalización
1, fiche 3, Espagnol, geolocalizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Localización geográfica de un dispositivo, como puede ser un dispositivo móvil o una computadora con conexión a Internet. 2, fiche 3, Espagnol, - geolocalizaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] el primer paso de las empresas para aprovechar la geolocalización es situarse en los mapas, darse de alta en los distintos servicios de mapas para aparecer correctamente ubicados. 3, fiche 3, Espagnol, - geolocalizaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- website
1, fiche 4, Anglais, website
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Web site 2, fiche 4, Anglais, Web%20site
correct
- web site 3, fiche 4, Anglais, web%20site
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A collection of electronic pages generally formatted in HTML (Hypertext Markup Language) that can contain text, graphic images, and multimedia effects such as sound files, video and/or animation files. 4, fiche 4, Anglais, - website
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "Internet site" and "network site." 5, fiche 4, Anglais, - website
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 4, Anglais, - website
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- site Web
1, fiche 4, Français, site%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de pages Web hyperliées entre elles et mises en ligne à une adresse Web. 2, fiche 4, Français, - site%20Web
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «site Internet» et «site de réseau». 3, fiche 4, Français, - site%20Web
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 4, Français, - site%20Web
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sitio web
1, fiche 4, Espagnol, sitio%20web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- sitio Web 2, fiche 4, Espagnol, sitio%20Web
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de páginas web que están relacionadas entre sí, por lo general porque se ingresan desde un mismo dominio (o porque mantienen constante la raíz de la dirección URL [localizador uniforme de recursos]). 3, fiche 4, Espagnol, - sitio%20web
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un sitio web puede estar constituido de una o más páginas web. 3, fiche 4, Espagnol, - sitio%20web
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
No confundir con "sitio Internet" ni "sitio de red". 4, fiche 4, Espagnol, - sitio%20web
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
sitio web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 4, fiche 4, Espagnol, - sitio%20web
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 4, fiche 4, Espagnol, - sitio%20web
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
sitio web: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el término "sitio web" como alternativa adecuada en español a "website". 5, fiche 4, Espagnol, - sitio%20web
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- traffic
1, fiche 5, Anglais, traffic
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
When URIs [Uniform Resource Identifiers] are broken, following hyperlinks (or "bookmarks," which are a form of hyperlinks) does not lead to the expected resource. In other words, from a server point of view, this means that the resource would miss some traffic. 2, fiche 5, Anglais, - traffic
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
YouTube traffic 3, fiche 5, Anglais, - traffic
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- trafic
1, fiche 5, Français, trafic
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Quand les URI [indicateurs de ressource uniforme] sont rompus, la poursuite des hyperliens (ou des «signets», qui sont une forme d'hyperlien) n'amène pas aux ressources escomptées. En d'autres termes, vu d'un serveur, cela signifie que la ressource manquerait d'un certain volume de trafic. 2, fiche 5, Français, - trafic
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
trafic sur YouTube 3, fiche 5, Français, - trafic
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tráfico
1, fiche 5, Espagnol, tr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] informaciones como las direcciones del Protocolo Internet (IP), el desplazamiento dentro del sitio, los programas utilizados, el tiempo transcurrido y otras semejantes quedarán almacenadas en los servidores de la UNESCO. Estas informaciones sólo se utilizarán internamente con fines de análisis del tráfico en el sitio web. 1, fiche 5, Espagnol, - tr%C3%A1fico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-09-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Official Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- delivery of a passport
1, fiche 6, Anglais, delivery%20of%20a%20passport
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- surrender of a passport 2, fiche 6, Anglais, surrender%20of%20a%20passport
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
delivery of a passport; surrender of a passport: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and Passport Canada. 3, fiche 6, Anglais, - delivery%20of%20a%20passport
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Documents officiels
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- remise d'un passeport
1, fiche 6, Français, remise%20d%27un%20passeport
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
remise d'un passeport : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et Passeport Canada. 2, fiche 6, Français, - remise%20d%27un%20passeport
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- entrega del pasaporte
1, fiche 6, Espagnol, entrega%20del%20pasaporte
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-12-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- International Relations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Rio de Janeiro Protocol 1, fiche 7, Anglais, Rio%20de%20Janeiro%20Protocol
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Refers to the Protocol of Peace, Friendship and Boundaries signed on January 29, 1942, in Rio de Janeiro by Ecuador and Peru. 1, fiche 7, Anglais, - Rio%20de%20Janeiro%20Protocol
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Relations internationales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Protocole de Rio de Janeiro
1, fiche 7, Français, Protocole%20de%20Rio%20de%20Janeiro
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Relaciones internacionales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de Río de Janeiro
1, fiche 7, Espagnol, Protocolo%20de%20R%C3%ADo%20de%20Janeiro
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Pollution
- Pollutants
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ozone-depleting substance
1, fiche 8, Anglais, ozone%2Ddepleting%20substance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- ozone depleting substance 2, fiche 8, Anglais, ozone%20depleting%20substance
correct
- ODS 3, fiche 8, Anglais, ODS
correct
- ODS 3, fiche 8, Anglais, ODS
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A family of man-made compounds that includes, but are not limited to, chlorofluorocarbons (CFCs), bromofluorocarbons (halons), methyl chloroform, carbon tetrachloride, methyl bromide, and hydrochlorofluorocarbons (HCFCs). These compounds have been shown to deplete stratospheric ozone ... 4, fiche 8, Anglais, - ozone%2Ddepleting%20substance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Agents de pollution
Fiche 8, La vedette principale, Français
- substance appauvrissant la couche d'ozone
1, fiche 8, Français, substance%20appauvrissant%20la%20couche%20d%27ozone
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- substance qui appauvrit la couche d'ozone 2, fiche 8, Français, substance%20qui%20appauvrit%20la%20couche%20d%27ozone
correct, nom féminin
- SACO 3, fiche 8, Français, SACO
correct, nom féminin
- SAO 4, fiche 8, Français, SAO
nom féminin
- SACO 3, fiche 8, Français, SACO
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les nations du monde entier sont préoccupées par les émissions anthropiques de CFC [chlorofluorocarbone], de halons, de tétrachlorure de carbone, de méthyle chloroforme, de bromure de méthyle et d'autres substances qui appauvrissent la couche d'ozone (SAO) et qui ont endommagé la couche d'ozone stratosphérique [...] 4, fiche 8, Français, - substance%20appauvrissant%20la%20couche%20d%27ozone
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone établit des échéanciers d'élimination de la production et de la consommation des substances appauvrissant la couche d'ozone (SAO) les plus novices. 4, fiche 8, Français, - substance%20appauvrissant%20la%20couche%20d%27ozone
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Agentes contaminantes
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- sustancia que disminuye la capa de ozono
1, fiche 8, Espagnol, sustancia%20que%20disminuye%20la%20capa%20de%20ozono
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- sustancia que agota la capa de ozono 1, fiche 8, Espagnol, sustancia%20que%20agota%20la%20capa%20de%20ozono
correct, nom féminin, Mexique
- sustancia que agota el ozono 1, fiche 8, Espagnol, sustancia%20que%20agota%20el%20ozono
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-09-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- living modified organism
1, fiche 9, Anglais, living%20modified%20organism
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Those organisms that have been genetically modified through the application of biotechnology induding organisms that have been modified by novel recombinant DNA techniques as well as those that have been modified by mutagenesis or classical breeding and selection techniques. 1, fiche 9, Anglais, - living%20modified%20organism
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- organisme vivant modifié
1, fiche 9, Français, organisme%20vivant%20modifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Organisme génétiquement modifié par l'application de la biotechnologie, y compris les organismes qui l'ont été par la nouvelle technique de l'ADN recombinant, par mutagénèse ou par des méthodes classiques de reproduction ou de sélection. 1, fiche 9, Français, - organisme%20vivant%20modifi%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Genética
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- organismo vivo modificado
1, fiche 9, Espagnol, organismo%20vivo%20modificado
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- OVM 1, fiche 9, Espagnol, OVM
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Organismo vivo que posee una nueva combinación de material genético, obtenida mediante el uso de la biotecnología moderna. 1, fiche 9, Espagnol, - organismo%20vivo%20modificado
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-02-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Atom feed
1, fiche 10, Anglais, Atom%20feed
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A syndication feed using the Atom format. 2, fiche 10, Anglais, - Atom%20feed
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fil Atom
1, fiche 10, Français, fil%20Atom
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- flux Atom 1, fiche 10, Français, flux%20Atom
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Type de fil de syndication qui utilise le format Atom. 2, fiche 10, Français, - fil%20Atom
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- fuente Atom
1, fiche 10, Espagnol, fuente%20Atom
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- canal Atom 2, fiche 10, Espagnol, canal%20Atom
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fuente web en formato Atom. 3, fiche 10, Espagnol, - fuente%20Atom
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
¿Qué necesito para leer canales RSS o Atom? Para acceder a estos contenidos es necesario un lector de canales o agregador [...] Debemos suministrarle un enlace a una fuente, hecho que se denomina “suscripción” o “agregación”, y el agregador se encarga de consultar regularmente la fuente y avisar cuando hay novedades. 2, fiche 10, Espagnol, - fuente%20Atom
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Las fuentes web existen en dos formatos principales: RSS y Atom. 3, fiche 10, Espagnol, - fuente%20Atom
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- semantic protocol
1, fiche 11, Anglais, semantic%20protocol
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Another type is semantic protocol which describes how the target code should operate from a high level, operational perspective. Semantic protocol describes the high-level operation of target code which cannot be obtained from a target syntax alone. 2, fiche 11, Anglais, - semantic%20protocol
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- protocole sémantique
1, fiche 11, Français, protocole%20s%C3%A9mantique
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- protocolo semántico
1, fiche 11, Espagnol, protocolo%20sem%C3%A1ntico
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Los modelos de datos proveen el protocolo semántico necesario para el intercambio de consultas, metadata e información entre los servicios y los clientes. Registros, servicios informáticos y computacionales describirán la información y los recursos con conjuntos estándares de descripciones, para que así el mismo tipo de información se describa de la misma forma. 1, fiche 11, Espagnol, - protocolo%20sem%C3%A1ntico
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Anti-pollution Measures
- Climate Change
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- halon
1, fiche 12, Anglais, halon
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Brominated chlorofluorocarbon with an extremely high ozone depleting potential. 2, fiche 12, Anglais, - halon
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Halons, man-made bromine compounds used in fire extinguishers, are far less concentrated in the atmosphere than chlorofluorocarbons, which are used in air-conditioners and aerosol sprays. 3, fiche 12, Anglais, - halon
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
halon: name often specified by 4 digits; the 1st indicates the number of carbons in the molecule, the 2nd the number of fluorines, 3rd indicates the chlorines and 4th the number of bromines. 4, fiche 12, Anglais, - halon
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Mesures antipollution
- Changements climatiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- halon
1, fiche 12, Français, halon
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dérivé fluoré, chloré ou bromé des hydrocarbures, utilisé comme liquide extincteur et frigorifique. 2, fiche 12, Français, - halon
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les trois halons les plus connus sont les halons 1211, 1301 et 2402. Il n'y a aucune raison d'utiliser la majuscule en début de mot bien que cet usage soit assez répandu. 3, fiche 12, Français, - halon
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le terme Halon, avec majuscule, désigne parfois une résine thermoplastique produite par Allied et que Dupont appelle plutôt Téflon. 3, fiche 12, Français, - halon
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medidas contra la contaminación
- Cambio climático
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- halón
1, fiche 12, Espagnol, hal%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Hidrocarburo halogenado utilizado como agente de extinción de incendios. 2, fiche 12, Espagnol, - hal%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Climate Change
- Environmental Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- emissions trading
1, fiche 13, Anglais, emissions%20trading
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The term "emissions trading" refers to a market where, for specified pollutants, parties can buy or sell allowances or permits for emissions, or credits for reductions in emissions 2, fiche 13, Anglais, - emissions%20trading
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Emission trading can work within a region or country or on a global basis. 3, fiche 13, Anglais, - emissions%20trading
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
emissions trading: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 13, Anglais, - emissions%20trading
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
emission trading: term used at the Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada, and extracted from its 2001 Annual Report. 5, fiche 13, Anglais, - emissions%20trading
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- emission trading
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Changements climatiques
- Droit environnemental
Fiche 13, La vedette principale, Français
- échange de droits d'émission
1, fiche 13, Français, %C3%A9change%20de%20droits%20d%27%C3%A9mission
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- échange de quotas d'émission 2, fiche 13, Français, %C3%A9change%20de%20quotas%20d%27%C3%A9mission
correct, nom masculin, Europe
- échange de permis d'émission 3, fiche 13, Français, %C3%A9change%20de%20permis%20d%27%C3%A9mission
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le terme «échange de droits d'émission» désigne un marché où les parties peuvent acheter ou vendre des allocations ou des permis d'émission de produits polluants ou des crédits de réduction d'émissions. 4, fiche 13, Français, - %C3%A9change%20de%20droits%20d%27%C3%A9mission
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les échanges de droits d'émission peuvent se faire dans les limites d'une région, d'un pays ou à l'échelle mondiale. 4, fiche 13, Français, - %C3%A9change%20de%20droits%20d%27%C3%A9mission
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
échange de droits d'émission : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 13, Français, - %C3%A9change%20de%20droits%20d%27%C3%A9mission
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
échange de droits d'émission : terme en usage à l'Office de l'efficacité énergétique, Ressources naturelles Canada, et extrait de son rapport annuel de 2001. 6, fiche 13, Français, - %C3%A9change%20de%20droits%20d%27%C3%A9mission
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Cambio climático
- Derecho ambiental
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- comercio de los derechos de emisión
1, fiche 13, Espagnol, comercio%20de%20los%20derechos%20de%20emisi%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- comercio de emisión 2, fiche 13, Espagnol, comercio%20de%20emisi%C3%B3n
correct, nom masculin, Espagne
- comercio de emisiones 2, fiche 13, Espagnol, comercio%20de%20emisiones
correct, nom masculin, Mexique
- comercio de derechos de emisiones 2, fiche 13, Espagnol, comercio%20de%20derechos%20de%20emisiones%20
correct, nom masculin, Mexique
- comercio de cuotas de emisión 2, fiche 13, Espagnol, comercio%20de%20cuotas%20de%20emisi%C3%B3n
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
comercio de los derechos de emisión: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 13, Espagnol, - comercio%20de%20los%20derechos%20de%20emisi%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Social Problems
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography
1, fiche 14, Anglais, Optional%20Protocol%20to%20the%20Convention%20on%20the%20Rights%20of%20the%20Child%2C%20on%20the%20Sale%20of%20Children%2C%20Child%20Prostitution%20and%20Child%20Pornography
correct, international
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Problèmes sociaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants
1, fiche 14, Français, Protocole%20facultatif%20%C3%A0%20la%20Convention%20relative%20aux%20droits%20de%20l%27enfant%2C%20concernant%20la%20vente%20d%27enfants%2C%20la%20prostitution%20des%20enfants%20et%20la%20pornographie%20mettant%20en%20sc%C3%A8ne%20des%20enfants
correct, nom masculin, international
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies. 1, fiche 14, Français, - Protocole%20facultatif%20%C3%A0%20la%20Convention%20relative%20aux%20droits%20de%20l%27enfant%2C%20concernant%20la%20vente%20d%27enfants%2C%20la%20prostitution%20des%20enfants%20et%20la%20pornographie%20mettant%20en%20sc%C3%A8ne%20des%20enfants
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Citizenship and Immigration
- Rights and Freedoms
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- human trafficking
1, fiche 15, Anglais, human%20trafficking
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- trafficking in persons 2, fiche 15, Anglais, trafficking%20in%20persons
correct
- trafficking of persons 3, fiche 15, Anglais, trafficking%20of%20persons
correct
- trafficking 4, fiche 15, Anglais, trafficking
correct
- trafficking in human beings 5, fiche 15, Anglais, trafficking%20in%20human%20beings
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Migrant smuggling and human trafficking are two different offences. While smuggling refers to facilitating the illegal entry of a person into a country, trafficking includes an element of exploitation because the trafficker maintains control over the migrant through force, fraud, coercion, etc. 6, fiche 15, Anglais, - human%20trafficking
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Citoyenneté et immigration
- Droits et libertés
Fiche 15, La vedette principale, Français
- traite de personnes
1, fiche 15, Français, traite%20de%20personnes
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- trafic de personnes 2, fiche 15, Français, trafic%20de%20personnes
correct, voir observation, nom masculin
- commerce d'êtres humains 3, fiche 15, Français, commerce%20d%27%C3%AAtres%20humains
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La traite de personnes, aussi appelée «trafic de personnes», est un crime grave qui comprend : le déplacement de personnes d'un pays à un autre ou à l'intérieur d'un pays; les menaces ou l'emploi de la force, de la contrainte et de la fraude; et l'exploitation, qu'il s'agisse de travail forcé, de prostitution forcée ou d'autres formes d'asservissement. 4, fiche 15, Français, - traite%20de%20personnes
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Quiconque recrute, transporte, transfère, reçoit, détient, cache ou héberge une personne, ou exerce un contrôle, une direction ou une influence sur les mouvements d'une personne, en vue de l'exploiter ou de faciliter son exploitation commet une infraction passible, sur déclaration de culpabilité par voie de mise en accusation [...] 3, fiche 15, Français, - traite%20de%20personnes
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
trafic de personnes : terme employé dans la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 5, fiche 15, Français, - traite%20de%20personnes
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Ciudadanía e inmigración
- Derechos y Libertades
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- trata de personas
1, fiche 15, Espagnol, trata%20de%20personas
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- TSH 2, fiche 15, Espagnol, TSH
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- tráfico de seres humanos 3, fiche 15, Espagnol, tr%C3%A1fico%20de%20seres%20humanos
correct, nom masculin
- trata de seres humanos 4, fiche 15, Espagnol, trata%20de%20seres%20humanos
correct, nom féminin
- tráfico de personas 5, fiche 15, Espagnol, tr%C3%A1fico%20de%20personas
correct, nom masculin
- tráfico humano 6, fiche 15, Espagnol, tr%C3%A1fico%20humano
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[...] la captación, el transporte, el traslado, la acogida o la recepción de personas, recurriendo a la amenaza o al uso de la fuerza u otras formas de coacción, al rapto, al fraude, al engaño, al abuso de poder o de una situación de vulnerabilidad o a la concesión o recepción de pagos o beneficios para obtener el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de explotación. Esa explotación incluirá, como mínimo, la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, los trabajos o servicios forzados, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud, la servidumbre o la extracción de órganos [...] 1, fiche 15, Espagnol, - trata%20de%20personas
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Recomendamos evitar el término "tráfico humano" por ser un calco deficiente de la adjetivación en inglés. No es que el tráfico sea humano sino que son los seres humanos, las personas, quienes son objeto de ese tráfico. 7, fiche 15, Espagnol, - trata%20de%20personas
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
trata de personas: término y definición extraídos del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. 7, fiche 15, Espagnol, - trata%20de%20personas
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-10-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- IT Security
- Electronic Commerce
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- secure payment
1, fiche 16, Anglais, secure%20payment
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An online payment made on a secured site using a security protocol that encrypts confidential data. 2, fiche 16, Anglais, - secure%20payment
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 3, fiche 16, Anglais, - secure%20payment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Commerce électronique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- paiement sécurisé
1, fiche 16, Français, paiement%20s%C3%A9curis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Paiement en ligne que l'on effectue dans un site sécurisé grâce à un protocole de sécurité assurant le chiffrement des données confidentielles. 2, fiche 16, Français, - paiement%20s%C3%A9curis%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 3, fiche 16, Français, - paiement%20s%C3%A9curis%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Comercio electrónico
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- pago seguro
1, fiche 16, Espagnol, pago%20seguro
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pago en línea que se efectúa en un sitio seguro mediante un protocolo de seguridad que utiliza un proceso de encriptación de los datos confidenciales. 1, fiche 16, Espagnol, - pago%20seguro
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-09-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- secured site
1, fiche 17, Anglais, secured%20site
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- secure site 1, fiche 17, Anglais, secure%20site
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A Web site that has a security protocol, which, through data encryption, ensures the confidentiality and security of information transmitted via the Internet, particularly in the case of commercial transactions. 1, fiche 17, Anglais, - secured%20site
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- site securisé
1, fiche 17, Français, site%20securis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Site Web doté d'un protocole de sécurité, qui permet, grâce au chiffrement des données, d'assurer la confidentialité et la sécurité des informations transitant par Internet, notamment lors des transactions commerciales. 1, fiche 17, Français, - site%20securis%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- sitio seguro
1, fiche 17, Espagnol, sitio%20seguro
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Sitio Web dotado de un protocolo de seguridad que permite mediante la encriptación de los datos, asegurar la confidencialidad y la seguridad de la información transmitida por Internet, en particular en el caso de las transacciones comerciales. 1, fiche 17, Espagnol, - sitio%20seguro
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-08-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Rights and Freedoms
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons
1, fiche 18, Anglais, The%20Protocol%20to%20Prevent%2C%20Suppress%20and%20Punish%20Trafficking%20in%20Persons
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Trafficking Protocol 2, fiche 18, Anglais, Trafficking%20Protocol
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, supplementing the Convention against Transnational Organised Crime, also referred to as the Trafficking Protocol, was adopted in 2000. The protocol falls under the jurisdiction of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). The protocol requires of ratifying states to prevent and combat trafficking in persons, protecting and assisting victims of trafficking and promoting cooperation among states in order to meet those objectives. 2, fiche 18, Anglais, - The%20Protocol%20to%20Prevent%2C%20Suppress%20and%20Punish%20Trafficking%20in%20Persons
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Protocol on Trafficking in Persons, especially Women and Children
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droits et libertés
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes
1, fiche 18, Français, Protocole%20visant%20%C3%A0%20pr%C3%A9venir%2C%20r%C3%A9primer%20et%20punir%20la%20traite%20des%20personnes
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants 2, fiche 18, Français, - Protocole%20visant%20%C3%A0%20pr%C3%A9venir%2C%20r%C3%A9primer%20et%20punir%20la%20traite%20des%20personnes
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Protocole contre la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derechos y Libertades
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional
1, fiche 18, Espagnol, Protocolo%20para%20prevenir%2C%20reprimir%20y%20sancionar%20la%20trata%20de%20personas%2C%20especialmente%20mujeres%20y%20ni%C3%B1os%2C%20que%20complementa%20la%20Convenci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20contra%20la%20Delincuencia%20Organizada%20Transnacional
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-05-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- child prostitution
1, fiche 19, Anglais, child%20prostitution
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- prostitution enfantine
1, fiche 19, Français, prostitution%20enfantine
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Dans «Le prix d'un enfant», publié chez Robert Laffont, Marie-France Botte, jeune assistante sociale belge, décrit l'enquête qu'elle a menée durant quatre ans en Thaïlande sur la piste des réseaux de prostitution enfantine. 1, fiche 19, Français, - prostitution%20enfantine
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cette prostitution concerne les enfants de moins de douze ans. 2, fiche 19, Français, - prostitution%20enfantine
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Problemas sociales
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- prostitución infantil
1, fiche 19, Espagnol, prostituci%C3%B3n%20infantil
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La utilización de un niño o una niña en actividades sexuales a cambio de una remuneración o cualquier otra forma de consideración. 2, fiche 19, Espagnol, - prostituci%C3%B3n%20infantil
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :