Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Les noms écharde et écharpe sont des paronymes, c’est-à-dire qu’ils se ressemblent, mais qu’ils n’ont pas le même sens.
Une écharde est un petit fragment de bois ou de métal qui s’insère sous la peau par accident. Elle a généralement la forme d’une petite aiguille.
Le mot écharpe peut signifier « une longue bande de tissu ou de tricot portée sur les épaules ou autour du cou pour se garder au chaud ou agrémenter sa tenue ». Au Canada français, on utilisera souvent son synonyme foulard.
L’écharpe est aussi « un bandage que l’on passe sur une épaule et qui supporte le bras opposé ». C’est souvent dans la locution en écharpe que le mot s’utilise dans ce sens.
On porte aussi l’écharpe en oblique, de l’épaule à la hanche opposée, comme un insigne ou un signe distinctif. Par exemple, les chevaliers la portaient ainsi pour montrer à quelle armée ils appartenaient.
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau