TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Bukidnon woodcock
1, fiche 1, Anglais, Bukidnon%20woodcock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scolopacidae. 2, fiche 1, Anglais, - Bukidnon%20woodcock
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - Bukidnon%20woodcock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bécasse du Bukidnon
1, fiche 1, Français, b%C3%A9casse%20du%20Bukidnon
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Scolopacidae. 2, fiche 1, Français, - b%C3%A9casse%20du%20Bukidnon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 1, Français, - b%C3%A9casse%20du%20Bukidnon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-04-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Hearing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- click
1, fiche 2, Anglais, click
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- kick 2, fiche 2, Anglais, kick
nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A short impulse of sound, with wide frequency spectrum, with no perceptible concentration of energy-giving characterization. 1, fiche 2, Anglais, - click
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- clicking
- kicking
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Ouïe
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clic
1, fiche 2, Français, clic
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Son ou bruit d'une durée très brève. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 2, Français, - clic
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'étude des sons et des bruits de durée brève ou «clic» montre que l'intensité subjective de la perception qui en résulte dépend de leur durée. 3, fiche 2, Français, - clic
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
clic : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 2, Français, - clic
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
- Oído
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- chasquido
1, fiche 2, Espagnol, chasquido
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :