TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Pharmacology
- Psychology (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- alternative treatment
1, fiche 1, Anglais, alternative%20treatment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Pharmacologie
- Psychologie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traitement de deuxième intention
1, fiche 1, Français, traitement%20de%20deuxi%C3%A8me%20intention
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- autre traitement 1, fiche 1, Français, autre%20traitement
correct, nom masculin
- traitement de deuxième ligne 1, fiche 1, Français, traitement%20de%20deuxi%C3%A8me%20ligne
correct, nom masculin
- traitement de relais 1, fiche 1, Français, traitement%20de%20relais
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
- Farmacología
- Psicología (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tratamiento alternativo
1, fiche 1, Espagnol, tratamiento%20alternativo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tratamiento considerado como poco convencional porque no se han hecho suficientes estudios científicos para comprobar su eficacia. 2, fiche 1, Espagnol, - tratamiento%20alternativo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tratamientos dentro de esta categoría pueden ser psicológicos, dietéticos, farmacológicos o biológicos, y pueden ser utilizados como tratamiento único o en combinación con tratamientos más convencionales. 2, fiche 1, Espagnol, - tratamiento%20alternativo
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Los tratamientos alternativos suplementan o sustituyen a la medicina alópata, como la homeopatía y la herbolaria. 3, fiche 1, Espagnol, - tratamiento%20alternativo
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- choker
1, fiche 2, Anglais, choker
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A short, 14-in. necklace, just long enough to go around the throat. 1, fiche 2, Anglais, - choker
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Usually applies to a string of pearls or beads. 1, fiche 2, Anglais, - choker
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ras-du-cou
1, fiche 2, Français, ras%2Ddu%2Dcou
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ras-de-cou 1, fiche 2, Français, ras%2Dde%2Dcou
correct, nom masculin
- choker 2, fiche 2, Français, choker
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Collier à la base du cou. 1, fiche 2, Français, - ras%2Ddu%2Dcou
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Choker : le terme choker se retrouve souvent, mais c'est un anglicisme. 3, fiche 2, Français, - ras%2Ddu%2Dcou
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- collier choker
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :