TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nonwoven Textiles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- needle punched
1, fiche 1, Anglais, needle%20punched
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- needlepunched 2, fiche 1, Anglais, needlepunched
correct
- mechanically bonded 3, fiche 1, Anglais, mechanically%20bonded
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mechanically bonded by needling with barbed needles. 1, fiche 1, Anglais, - needle%20punched
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nonwoven geotextiles are formed from filaments or fibers arranged at random and bonded together into a planar structure. The filaments or the fibers are first arranged into a loose web, then bonded together using one, or a combination, of the following processes: Chemical bonding .... Thermal bonding .... Mechanical bonding by needlepunching : thousands of small barbed needles, set into a board, are punched through the loose web and withdrawn, leaving filaments or fibers entangled. One thus obtains needlepunched nonwoven geotextile. 2, fiche 1, Anglais, - needle%20punched
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Mechanically bonded geotextiles are formed by deliberately entangling the filaments to form comparatively loose bonds where the filaments cross over. As the process used to achieve this mechanical bond is known as "needle-punching" these geotextiles may also be referred to as needle-punched geotextiles. Needle-punching involves repeatedly driving thousands of barbed needles into the loose sheet of polymer filaments. 3, fiche 1, Anglais, - needle%20punched
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Nontissés (Industries du textile)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aiguilleté
1, fiche 1, Français, aiguillet%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lié mécaniquement 2, fiche 1, Français, li%C3%A9%20m%C3%A9caniquement
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Géotextile non-tissé aiguilleté: Géotextile non-tissé dont la cohésion est assurée mécaniquement par l'enchevêtrement de fibres ou fibrilles à l'aide d'aiguilles à barbes. 3, fiche 1, Français, - aiguillet%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Non-tissés "voie fondue" liés mécaniquement. La longueur infinie des filaments constituant les non-tissés "voie fondue" est un avantage dont l'aiguilletage tire profit [...] Sur le plan mécanique, les caractéristiques du polymère seront mieux valorisées dans les non-tissés aiguilletés que dans des matériaux identiques liés chimiquement. Pour les géotextiles aiguilletés, une déformation imposée provoque dans un premier temps le glissement des liaisons; [...] 2, fiche 1, Français, - aiguillet%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-09-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tie
1, fiche 2, Anglais, tie
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Structural member intended to resist tension. 1, fiche 2, Anglais, - tie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - tie
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tirant
1, fiche 2, Français, tirant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Élément de structure destiné à résister à la traction. 1, fiche 2, Français, - tirant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - tirant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :