TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TURN-AROUND [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Roads
- Road Traffic
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- turnaround
1, fiche 1, Anglais, turnaround
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- turn-around 2, fiche 1, Anglais, turn%2Daround
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A space (as a widened section of a driveway) designed to permit the turning of a vehicle. 1, fiche 1, Anglais, - turnaround
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Disposal site. Site preparation includes a turn-around and excavation. 2, fiche 1, Anglais, - turnaround
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Voies de circulation
- Circulation routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de manœuvre
1, fiche 1, Français, zone%20de%20man%26oelig%3Buvre
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aire de manœuvre 1, fiche 1, Français, aire%20de%20man%26oelig%3Buvre
proposition, nom féminin
- surface de manœuvre 1, fiche 1, Français, surface%20de%20man%26oelig%3Buvre
proposition, nom féminin
- endroit pour manœuvrer 2, fiche 1, Français, endroit%20pour%20man%26oelig%3Buvrer
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- turnaround
1, fiche 2, Anglais, turnaround
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- turnround 2, fiche 2, Anglais, turnround
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In fact, in 2008 and 2009 governments around the world reacted with massive economic stimulus packages to effect a turnaround in the world business cycle ... 3, fiche 2, Anglais, - turnaround
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- turn-around
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inversion de tendance
1, fiche 2, Français, inversion%20de%20tendance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- revirement de tendance 2, fiche 2, Français, revirement%20de%20tendance
correct, nom masculin
- renversement de tendance 2, fiche 2, Français, renversement%20de%20tendance
correct, nom masculin
- retournement de tendance 2, fiche 2, Français, retournement%20de%20tendance
correct, nom masculin
- retournement de cycle 2, fiche 2, Français, retournement%20de%20cycle
nom masculin
- renversement de conjoncture 2, fiche 2, Français, renversement%20de%20conjoncture
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une inversion de tendance causée par la crise économique et sa kyrielle de corollaires (remontée du chômage, accès restreint au crédit, plans de rigueur…). 3, fiche 2, Français, - inversion%20de%20tendance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- turn-around
1, fiche 3, Anglais, turn%2Daround
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- turnaround 2, fiche 3, Anglais, turnaround
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- navette
1, fiche 3, Français, navette
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- rotation 2, fiche 3, Français, rotation
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Aller et retour gisement-raffinerie, pour les camions citernes. 1, fiche 3, Français, - navette
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
navette : terme officiellement recommandé par le Gouvernement français. 3, fiche 3, Français, - navette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Water Transport
- Air Transport
- Commercial Aviation
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- turnaround time
1, fiche 4, Anglais, turnaround%20time
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- port turnaround time 2, fiche 4, Anglais, port%20turnaround%20time
correct
- turn-around time 3, fiche 4, Anglais, turn%2Daround%20time
correct
- turn-around 3, fiche 4, Anglais, turn%2Daround
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The time spent on the ground between two flight sectors. 4, fiche 4, Anglais, - turnaround%20time
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
turnaround time: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 4, Anglais, - turnaround%20time
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport par eau
- Transport aérien
- Aviation commerciale
- Poids et charges (Transports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- temps d'escale
1, fiche 4, Français, temps%20d%27escale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- durée d'escale 2, fiche 4, Français, dur%C3%A9e%20d%27escale
correct, nom féminin, uniformisé
- durée de rotation 3, fiche 4, Français, dur%C3%A9e%20de%20rotation
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Temps passé au sol pendant une période de service de vol entre deux secteur de vol. 4, fiche 4, Français, - temps%20d%27escale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
temps d'escale : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 4, Français, - temps%20d%27escale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
durée d'escale : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 4, Français, - temps%20d%27escale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
- Transporte aéreo
- Aviación comercial
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de servicio de escala
1, fiche 4, Espagnol, tiempo%20de%20servicio%20de%20escala
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tiempo transcurrido en tierra durante un periodo de servicio de vuelo entre dos sectores de vuelo. 2, fiche 4, Espagnol, - tiempo%20de%20servicio%20de%20escala
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tiempo de servicio de escala: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 4, Espagnol, - tiempo%20de%20servicio%20de%20escala
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- turn-around 1, fiche 5, Anglais, turn%2Daround
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
aircraft 1, fiche 5, Anglais, - turn%2Daround
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rotation
1, fiche 5, Français, rotation
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- demi-tour 1, fiche 5, Français, demi%2Dtour
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
aéronefs 1, fiche 5, Français, - rotation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- rotación
1, fiche 5, Espagnol, rotaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
aeronaves 1, fiche 5, Espagnol, - rotaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-08-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- turn-around
1, fiche 6, Anglais, turn%2Daround
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A three-days turnaround document. 1, fiche 6, Anglais, - turn%2Daround
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- durée de circulation
1, fiche 6, Français, dur%C3%A9e%20de%20circulation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Document ou note de service d'une durée de circulation de trois jours. 2, fiche 6, Français, - dur%C3%A9e%20de%20circulation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :