TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MERRY-GO-ROUND [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- merry-go-round
1, fiche 1, Anglais, merry%2Dgo%2Dround
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
merry-go-round: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - merry%2Dgo%2Dround
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tourniquet pour enfants
1, fiche 1, Français, tourniquet%20pour%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tourniquet pour enfants : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 1, Français, - tourniquet%20pour%20enfants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- merry-go-round
1, fiche 2, Anglais, merry%2Dgo%2Dround
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- carrousel 1, fiche 2, Anglais, carrousel
correct
- carousel 1, fiche 2, Anglais, carousel
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A contrivance commonly found at amusement parks and carnivals that consists of a circular platform having seats often in the form of horses or other animals and rotating around a fixed center usually to calliope music. 2, fiche 2, Anglais, - merry%2Dgo%2Dround
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manège de chevaux de bois
1, fiche 2, Français, man%C3%A8ge%20de%20chevaux%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- carrousel 2, fiche 2, Français, carrousel
correct, voir observation, nom masculin
- manège 3, fiche 2, Français, man%C3%A8ge
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Construction de forme circulaire animée d'un mouvement rotatif, sur le plancher de laquelle sont ancrés divers véhicules et silhouettes d'animaux où prennent place les enfants (manège de chevaux de bois) ou des adultes. 3, fiche 2, Français, - man%C3%A8ge%20de%20chevaux%20de%20bois
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par extension, «manège d'autos», «manège d'avions». 4, fiche 2, Français, - man%C3%A8ge%20de%20chevaux%20de%20bois
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Sous l'entrée «manège», les ouvrages définissent le spécifique «manège de chevaux de bois», le plus ancien et le plus connu des manèges. Cependant, vu la prolifération des engins de divertissements dans les parcs d'attractions au cours des dernières années, «manège» a de plus en plus tendance à signifier le générique pour toute construction animée, qu'elle soit actionnée sur un pivot, sur rail ou autrement («ride» en anglais), et «manège de chevaux de bois» ou «carrousel» se restreint à signifier celui des manèges où l'on monte sur cheval de bois («merry-go-round» en anglais). 5, fiche 2, Français, - man%C3%A8ge%20de%20chevaux%20de%20bois
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
«carrousel» signifiant «manège de chevaux de bois» : vieilli, sauf en Belgique. 3, fiche 2, Français, - man%C3%A8ge%20de%20chevaux%20de%20bois
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- whirligig
1, fiche 3, Anglais, whirligig
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- merry-go-round 2, fiche 3, Anglais, merry%2Dgo%2Dround
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A children's playground device that revolves about a fixed center. 3, fiche 3, Anglais, - whirligig
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Different from the bigger "merry-go-round" with horses, which does not revolve quickly enough to be called a "whirligig". 4, fiche 3, Anglais, - whirligig
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- manège
1, fiche 3, Français, man%C3%A8ge
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tourniquet 2, fiche 3, Français, tourniquet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Structure métallique circulaire montée sur une plate-forme pivotant autour d'un axe à la vitesse que lui donnent les enfants. 3, fiche 3, Français, - man%C3%A8ge
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les mains-courantes chromées rehaussent l'attrait de ce tourniquet robuste et durable. L'effet de «mouvement perpétuel» est obtenu par la disposition des roulements. Il attire les jeunes enfants en grand nombre, car ils peuvent s'y amuser à plusieurs à la fois. [...] Son gros coussinet lui permet de tourner en souplesse. Un jeune enfant peut l'actionner sans peine. 2, fiche 3, Français, - man%C3%A8ge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- merry-go-round 1, fiche 4, Anglais, merry%2Dgo%2Dround
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sarabande 1, fiche 4, Français, sarabande
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :