TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BES [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Military Finances
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- budget estimate submission
1, fiche 1, Anglais, budget%20estimate%20submission
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BES 2, fiche 1, Anglais, BES
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
budget estimate submission; BES: designations standardized by NATO and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - budget%20estimate%20submission
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Finances militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- document budgétaire
1, fiche 1, Français, document%20budg%C3%A9taire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BES 2, fiche 1, Français, BES
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- projet de budget 1, fiche 1, Français, projet%20de%20budget
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- BES 2, fiche 1, Français, BES
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- BES 2, fiche 1, Français, BES
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
document budgétaire; BES; projet de budget; BES : désignations normalisées par l'OTAN et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - document%20budg%C3%A9taire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Diagnostic Aids (Psychology)
- Clinical Psychology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Body Esteem Scale for Adolescents and Adults
1, fiche 2, Anglais, Body%20Esteem%20Scale%20for%20Adolescents%20and%20Adults
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BESAA 2, fiche 2, Anglais, BESAA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Body-Esteem Scale for Adolescents and Adults (BESAA) was developed based on the view that global self-esteem is multidimensional and determined by a combination of feelings of adequacy in particular domains and individual ratings of importance of that domain ... 2, fiche 2, Anglais, - Body%20Esteem%20Scale%20for%20Adolescents%20and%20Adults
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aides au diagnostic (Psychologie)
- Psychologie clinique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Body Esteem Scale for Adolescents and Adults
1, fiche 2, Français, Body%20Esteem%20Scale%20for%20Adolescents%20and%20Adults
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BESAA 2, fiche 2, Français, BESAA
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Échelle d'évaluation de la satisfaction par rapport à l'image corporelle pour les adolescents et les adultes 3, fiche 2, Français, %C3%89chelle%20d%27%C3%A9valuation%20de%20la%20satisfaction%20par%20rapport%20%C3%A0%20l%27image%20corporelle%20pour%20les%20adolescents%20et%20les%20adultes
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'échelle d'évaluation de la satisfaction par rapport à l'image corporelle pour les adolescents et les adultes (Body-Esteem Scale for Adolescents and Adults, BESAA) [...] comporte trois sous-échelles : 1) Apparence (estime générale par rapport à l'apparence), 2) Poids (satisfaction par rapport au poids corporel précisément) et 3) Attribution (perception d'un individu de l'évaluation des autres par rapport à son corps et son apparence) [...] 3, fiche 2, Français, - Body%20Esteem%20Scale%20for%20Adolescents%20and%20Adults
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le contenu de ce questionnaire n'a pas été traduit. 4, fiche 2, Français, - Body%20Esteem%20Scale%20for%20Adolescents%20and%20Adults
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Materiales para el diagnóstico (Psicología)
- Psicología clínica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Escala de Estima Corporal
1, fiche 2, Espagnol, Escala%20de%20Estima%20Corporal
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- BES 1, fiche 2, Espagnol, BES
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
BES por sus siglas en inglés. 2, fiche 2, Espagnol, - Escala%20de%20Estima%20Corporal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Switching
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Broadband Exchange Service
1, fiche 3, Anglais, Broadband%20Exchange%20Service
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- BEX service 2, fiche 3, Anglais, BEX%20service
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A public switched communications system of Western Union in the United States and CNCP Telecommunications in Canada, featuring various bandwidth full duplex connections. 3, fiche 3, Anglais, - Broadband%20Exchange%20Service
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- BEX
- BES
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- service Broadband
1, fiche 3, Français, service%20Broadband
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- service de commutation Broadband 2, fiche 3, Français, service%20de%20commutation%20Broadband
correct, nom masculin
- service de commutation de circuits à large bande 3, fiche 3, Français, service%20de%20commutation%20de%20circuits%20%C3%A0%20large%20bande
correct, nom masculin
- central à large bande 4, fiche 3, Français, central%20%C3%A0%20large%20bande
nom masculin
- service BEX large bande 5, fiche 3, Français, service%20BEX%20large%20bande
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
service Broadband : Broadband est une marque déposée du CN-CP [Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada (CN) - Canadien Pacifique Limitée (CP Rail)]. 6, fiche 3, Français, - service%20Broadband
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- S.B.
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Broadcast Executives Society
1, fiche 4, Anglais, Broadcast%20Executives%20Society
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BES 2, fiche 4, Anglais, BES
correct, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 3, fiche 4, Anglais, - Broadcast%20Executives%20Society
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Broadcast Executives Society
1, fiche 4, Français, Broadcast%20Executives%20Society
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BES 2, fiche 4, Français, BES
correct, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 4, Français, - Broadcast%20Executives%20Society
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Space Centres
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- building emulator system 1, fiche 5, Anglais, building%20emulator%20system
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Centres spatiaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- émulateur d'édifice
1, fiche 5, Français, %C3%A9mulateur%20d%27%C3%A9difice
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-09-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- on duty injury 1, fiche 6, Anglais, on%20duty%20injury
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- on duty injuries
- on-duty injury
- on-duty injuries
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Sécurité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- blessure subie en service
1, fiche 6, Français, blessure%20subie%20en%20service
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BeS 1, fiche 6, Français, BeS
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- blessure en services 1, fiche 6, Français, blessure%20en%20services
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- blessures subies en service
- blessures en service
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-06-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- British Ecological Society
1, fiche 7, Anglais, British%20Ecological%20Society
correct, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- BES 2, fiche 7, Anglais, BES
correct, Europe
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- British Ecological Society
1, fiche 7, Français, British%20Ecological%20Society
correct, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Français
- BES 2, fiche 7, Français, BES
correct, Europe
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-04-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Branch Executive Services 1, fiche 8, Anglais, Branch%20Executive%20Services
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Services exécutifs de la Direction générale 1, fiche 8, Français, Services%20ex%C3%A9cutifs%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-11-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Urban Housing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- building emulation system 1, fiche 9, Anglais, building%20emulation%20system
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système d'émulation de bâtiment
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9mulation%20de%20b%C3%A2timent
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-11-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Bioelectrochemical Society
1, fiche 10, Anglais, Bioelectrochemical%20Society
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- BES 2, fiche 10, Anglais, BES
correct, international
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Société de bioélectrochimie
1, fiche 10, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20bio%C3%A9lectrochimie
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1983-01-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Bilateral Evaluation System 1, fiche 11, Anglais, Bilateral%20Evaluation%20System
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terms used by CIDA (ACDI). 1, fiche 11, Anglais, - Bilateral%20Evaluation%20System
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système d'évaluation du bilatéral 1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9valuation%20du%20bilat%C3%A9ral
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :