TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BO [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-12-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- The Lungs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bronchiolitis obliterans
1, fiche 1, Anglais, bronchiolitis%20obliterans
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BO 2, fiche 1, Anglais, BO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- popcorn lung 3, fiche 1, Anglais, popcorn%20lung
correct, familier
- popcorn worker's lung 4, fiche 1, Anglais, popcorn%20worker%27s%20lung
correct, familier
- obliterative bronchiolitis 5, fiche 1, Anglais, obliterative%20bronchiolitis
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bronchiolitis obliterans is a serious, irreversible lung disease that is often caused by exposure to toxins; it can also develop after a lung or bone marrow transplant. Also known as obliterative bronchiolitis and "popcorn lung," it causes symptoms similar to those of chronic obstructive pulmonary disease (COPD) or asthma, such as coughing and shortness of breath. 5, fiche 1, Anglais, - bronchiolitis%20obliterans
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bronchiolitis obliterans earned the nickname "popcorn lung" after an outbreak affected a group of people who worked in a popcorn production plant. The cause was traced to inhalation of diacetyl, a chemical that was used to give microwave popcorn its buttery flavor. 5, fiche 1, Anglais, - bronchiolitis%20obliterans
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Poumons
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bronchiolite oblitérante
1, fiche 1, Français, bronchiolite%20oblit%C3%A9rante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Band Officer
1, fiche 2, Anglais, Band%20Officer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BO 1, fiche 2, Anglais, BO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- officier d'orchestre
1, fiche 2, Français, officier%20d%27orchestre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OO 1, fiche 2, Français, OO
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- officière d'orchestre 1, fiche 2, Français, offici%C3%A8re%20d%27orchestre
correct, nom féminin
- OO 1, fiche 2, Français, OO
correct, nom féminin
- OO 1, fiche 2, Français, OO
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Naval Forces
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boarding officer
1, fiche 3, Anglais, boarding%20officer
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BO 2, fiche 3, Anglais, BO
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- visit and search officer 3, fiche 3, Anglais, visit%20and%20search%20officer
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A naval officer detailed to board an incoming ship to provide local information as to the ceremonies or honors expected, uniforms required, or facilities available. 4, fiche 3, Anglais, - boarding%20officer
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Boarding officers work in ship agencies, which are the first point of contact for vessels arriving into port. 5, fiche 3, Anglais, - boarding%20officer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
boarding officer; BO: designations standardized by NATO. 6, fiche 3, Anglais, - boarding%20officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces navales
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- officier de visite
1, fiche 3, Français, officier%20de%20visite
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BO 2, fiche 3, Français, BO
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
officier de visite; BO : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - officier%20de%20visite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-07-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- binary object
1, fiche 4, Anglais, binary%20object
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BO 2, fiche 4, Anglais, BO
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- binary artifact 3, fiche 4, Anglais, binary%20artifact
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Binary objects are commonly used to contain the contents of a file - either a real one or the contents of a file pushed from a client side application (e.g. a web browser). 4, fiche 4, Anglais, - binary%20object
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- objet binaire
1, fiche 4, Français, objet%20binaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du cycle de vie de développement logiciel, le code source est régulièrement compilé dans des objets binaires durant le processus d'intégration continue. 2, fiche 4, Français, - objet%20binaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- break-off
1, fiche 5, Anglais, break%2Doff
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BO 2, fiche 5, Anglais, BO
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
break-off; BO: designations standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - break%2Doff
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- séparation
1, fiche 5, Français, s%C3%A9paration
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BO 2, fiche 5, Français, BO
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
séparation; BO : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 5, Français, - s%C3%A9paration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Bolivia
1, fiche 6, Anglais, Bolivia
correct, Amérique du Sud
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Plurinational State of Bolivia 2, fiche 6, Anglais, Plurinational%20State%20of%20Bolivia
correct, Amérique du Sud
- Republic of Bolivia 3, fiche 6, Anglais, Republic%20of%20Bolivia
ancienne désignation, correct, Amérique du Sud
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Capital: Sucre. 4, fiche 6, Anglais, - Bolivia
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Seat of government: La Paz. 4, fiche 6, Anglais, - Bolivia
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Bolivian. 4, fiche 6, Anglais, - Bolivia
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Bolivia: common name of the country. 5, fiche 6, Anglais, - Bolivia
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
BO; BOL: codes recognized by ISO. 5, fiche 6, Anglais, - Bolivia
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bolivie
1, fiche 6, Français, Bolivie
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- État plurinational de Bolivie 2, fiche 6, Français, %C3%89tat%20plurinational%20de%20Bolivie
correct, nom masculin, Amérique du Sud
- République de Bolivie 3, fiche 6, Français, R%C3%A9publique%20de%20Bolivie
ancienne désignation, correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
État de l'Amérique du Sud, entre le Brésil et le Pérou. 4, fiche 6, Français, - Bolivie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Sucre. 5, fiche 6, Français, - Bolivie
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Siège du gouvernement : La Paz. 5, fiche 6, Français, - Bolivie
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Bolivien, Bolivienne. 5, fiche 6, Français, - Bolivie
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Bolivie : nom usuel du pays. 6, fiche 6, Français, - Bolivie
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
BO; BOL : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 6, Français, - Bolivie
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
aller en Bolivie, visiter la Bolivie 6, fiche 6, Français, - Bolivie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Bolivia
1, fiche 6, Espagnol, Bolivia
correct, Amérique du Sud
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Estado Plurinacional de Bolivia 2, fiche 6, Espagnol, Estado%20Plurinacional%20de%20Bolivia
correct, nom masculin, Amérique du Sud
- República de Bolivia 3, fiche 6, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Bolivia
ancienne désignation, correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Estado de América del Sur, entre el Brasil y el Perú. 4, fiche 6, Espagnol, - Bolivia
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capital: Sucre. 2, fiche 6, Espagnol, - Bolivia
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Sede del gobierno: La Paz. 2, fiche 6, Espagnol, - Bolivia
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Habitante: boliviano, boliviana. 2, fiche 6, Espagnol, - Bolivia
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Bolivia: nombre usual del país. 5, fiche 6, Espagnol, - Bolivia
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
BO; BOL: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 6, Espagnol, - Bolivia
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-08-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- base on outriggers
1, fiche 7, Anglais, base%20on%20outriggers
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The distance between [the] vertical axes of [the] outriggers as measured parallel to the longitudinal movement of the crane. 1, fiche 7, Anglais, - base%20on%20outriggers
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
base on outriggers: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - base%20on%20outriggers
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Symbol: b[subscriptO] 2, fiche 7, Anglais, - base%20on%20outriggers
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- empattement des vérins de calage
1, fiche 7, Français, empattement%20des%20v%C3%A9rins%20de%20calage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Distance entre les axes verticaux des vérins de calage, mesurée suivant l'axe longitudinal de déplacement de l'appareil de levage à charge suspendue. 1, fiche 7, Français, - empattement%20des%20v%C3%A9rins%20de%20calage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
empattement des vérins de calage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - empattement%20des%20v%C3%A9rins%20de%20calage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Symbole : b[indiceO] 2, fiche 7, Français, - empattement%20des%20v%C3%A9rins%20de%20calage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- operational requirements 1, fiche 8, Anglais, operational%20requirements
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
aircraft, meteorological, etc. 1, fiche 8, Anglais, - operational%20requirements
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- besoins opérationnels
1, fiche 8, Français, besoins%20op%C3%A9rationnels
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
en matériel, météorologiques, etc. 1, fiche 8, Français, - besoins%20op%C3%A9rationnels
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- requisitos operacionales
1, fiche 8, Espagnol, requisitos%20operacionales
nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
material, meteorológicos, etc. 1, fiche 8, Espagnol, - requisitos%20operacionales
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Torpedoes
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Submarine Torpedo Handling
1, fiche 9, Anglais, Submarine%20Torpedo%20Handling
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
BO: military occupation code for officers. 2, fiche 9, Anglais, - Submarine%20Torpedo%20Handling
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Torpilles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Torpilles sous-marines - Manutention
1, fiche 9, Français, Torpilles%20sous%2Dmarines%20%2D%20Manutention
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
BO : code de groupe professionnel militaire pour les officiers. 2, fiche 9, Français, - Torpilles%20sous%2Dmarines%20%2D%20Manutention
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-04-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Submarine Torpedo Handling
1, fiche 10, Anglais, Submarine%20Torpedo%20Handling
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
BO: Military Occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 10, Anglais, - Submarine%20Torpedo%20Handling
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Torpilles sous-marines - Manutention
1, fiche 10, Français, Torpilles%20sous%2Dmarines%20%2D%20Manutention
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
BO : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 10, Français, - Torpilles%20sous%2Dmarines%20%2D%20Manutention
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- volumetric loading
1, fiche 11, Anglais, volumetric%20loading
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- Bo 1, fiche 11, Anglais, Bo
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- load per unit of volume 2, fiche 11, Anglais, load%20per%20unit%20of%20volume
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Nomograms for the penetration of 2-ethylhexanol into the unsaturated zone above the groundwater table were prepared for each soil. The nomograms show the total depth of penetration (B) versus penetration time (t[subscript]p) for various volumes spilled per unit area of soil (B[subscript]O. 1, fiche 11, Anglais, - volumetric%20loading
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- charge volumétrique
1, fiche 11, Français, charge%20volum%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- Bo 1, fiche 11, Français, Bo
correct, voir observation
Fiche 11, Les synonymes, Français
- charge volumique 2, fiche 11, Français, charge%20volumique
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un nomogramme de la migration de l'éthyl-2 hexanol dans la couche de sol non saturée (à capacité au champ) située au-dessus de la nappe phréatique a été préparé pour chaque sol. Chaque nomogramme montre la hauteur totale de migration h[indice]m en fonction du temps de migration t[indice]m pour un volume donné de polluant déversé au sein d'une colonne de sol d'une superficie donnée (charge volumétrique) [...] 1, fiche 11, Français, - charge%20volum%C3%A9trique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
B[indice]o. 3, fiche 11, Français, - charge%20volum%C3%A9trique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- carga por unidad de volumen
1, fiche 11, Espagnol, carga%20por%20unidad%20de%20volumen
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-12-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Human Diseases - Various
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- body odour
1, fiche 12, Anglais, body%20odour
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- BO 1, fiche 12, Anglais, BO
correct, familier
- B.O. 1, fiche 12, Anglais, B%2EO%2E
correct, familier
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- body odor 2, fiche 12, Anglais, body%20odor
correct
- BO 3, fiche 12, Anglais, BO
correct, familier
- B.O. 2, fiche 12, Anglais, B%2EO%2E
correct, familier
- BO 3, fiche 12, Anglais, BO
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An unpleasant odor from a perspiring or unclean person. 3, fiche 12, Anglais, - body%20odour
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Maladies humaines diverses
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mauvaise odeur corporelle
1, fiche 12, Français, mauvaise%20odeur%20corporelle
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- odeur corporelle déplaisante 2, fiche 12, Français, odeur%20corporelle%20d%C3%A9plaisante
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Fatigue chronique, teint blême, mauvaise haleine, mauvaise odeur corporelle, constipation et maladies chroniques... ne sont que quelques-uns des symptômes démontrant des signes d'intoxication de l'organisme, des signaux à ne pas négliger. 1, fiche 12, Français, - mauvaise%20odeur%20corporelle
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Pendant le métabolisme du sébum et de la sueur, il se forme une grande quantité de substances qui peuvent produire une forte odeur corporelle déplaisante. Pour lutter contre ces mauvaises odeurs, il existe des déodorants (destinés à réduire ou à masquer les mauvaises odeurs) et des antitranspirants (destinés à limiter la production de sueur). 2, fiche 12, Français, - mauvaise%20odeur%20corporelle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-10-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Diplomacy
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- regular budget
1, fiche 13, Anglais, regular%20budget
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In line with accepted UN principles, the extra cost of holding the Conference in Naputo rather than at Headquarters will not be borne by the UN regular budget, but it is to be covered by voluntary contributions from Member States. 3, fiche 13, Anglais, - regular%20budget
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Diplomatie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- budget ordinaire
1, fiche 13, Français, budget%20ordinaire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- BO 2, fiche 13, Français, BO
nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Diplomacia
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- presupuesto ordinario
1, fiche 13, Espagnol, presupuesto%20ordinario
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- PO 2, fiche 13, Espagnol, PO
nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-04-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ordinary concrete
1, fiche 14, Anglais, ordinary%20concrete
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- OC 2, fiche 14, Anglais, OC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- plain concrete 3, fiche 14, Anglais, plain%20concrete
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
...an ordinary concrete (OC) consisting of the same aggregates and the same cement (but at a lower dosage) and without admixtures. 2, fiche 14, Anglais, - ordinary%20concrete
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 14, La vedette principale, Français
- béton ordinaire
1, fiche 14, Français, b%C3%A9ton%20ordinaire
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- BO 2, fiche 14, Français, BO
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Il s'agit donc, d'une part, du béton BHP, utilisé pour le coulage du tablier [...] et d'autre part, d'un béton ordinaire (BO) constitué des mêmes granulats et du même ciment (mais à un dosage plus faible), et en l'absence d'adjuvants. 2, fiche 14, Français, - b%C3%A9ton%20ordinaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Tipos de hormigón
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- concreto simple
1, fiche 14, Espagnol, concreto%20simple
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- concreto sin refuerzos 1, fiche 14, Espagnol, concreto%20sin%20refuerzos
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Orthodontics
- Medical Imaging
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Bolton point
1, fiche 15, Anglais, Bolton%20point
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The highest point on the averaged outlines of the retrocondylar incisures of the occipital bone. 1, fiche 15, Anglais, - Bolton%20point
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Orthodontie
- Imagerie médicale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- point bolton
1, fiche 15, Français, point%20bolton
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- bolton 1, fiche 15, Français, bolton
correct, nom masculin
- Bo 2, fiche 15, Français, Bo
correct
- Bo 2, fiche 15, Français, Bo
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Band Officer
1, fiche 16, Anglais, Band%20Officer
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- BO 1, fiche 16, Anglais, BO
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Officier de musique 1, fiche 16, Français, Officier%20de%20musique
Fiche 16, Les abréviations, Français
- O Musique 1, fiche 16, Français, O%20Musique
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-03-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- busy out
1, fiche 17, Anglais, busy%20out
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- BO 2, fiche 17, Anglais, BO
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mise en occupation
1, fiche 17, Français, mise%20en%20occupation
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- MO 2, fiche 17, Français, MO
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-02-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Buy our spares smart
1, fiche 18, Anglais, Buy%20our%20spares%20smart
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- BO$$ 2, fiche 18, Anglais, BO%24%24
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Project BOSS 1, fiche 18, Anglais, Project%20BOSS
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Title of a project of the American Navy. One of its objectives is cost avoidance on spare parts acquisitions. 1, fiche 18, Anglais, - Buy%20our%20spares%20smart
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Boss Project
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Achetez des pièces de rechange efficacement
1, fiche 18, Français, Achetez%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20rechange%20efficacement
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
- APRE 2, fiche 18, Français, APRE
correct
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Programme d'achat de pièces de rechange à des prix concurrentiels. 1, fiche 18, Français, - Achetez%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20rechange%20efficacement
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Consultation avec l'administrateur de ce projet à la Direction - Obtention et approvisionnement (Gestion des ressources) au ministère de la Défense nationale du Canada. 1, fiche 18, Français, - Achetez%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20rechange%20efficacement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bo
1, fiche 19, Anglais, bo
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A Mon-Khmer language 1, fiche 19, Anglais, - bo
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bo
1, fiche 19, Français, bo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Langue môn-khmère 1, fiche 19, Français, - bo
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1988-07-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Skating
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- back outside
1, fiche 20, Anglais, back%20outside
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- backward outside 1, fiche 20, Anglais, backward%20outside
correct
- BO 1, fiche 20, Anglais, BO
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 20, Anglais, - back%20outside
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 20, La vedette principale, Français
- arrière extérieur
1, fiche 20, Français, arri%C3%A8re%20ext%C3%A9rieur
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- extérieur arrière 1, fiche 20, Français, ext%C3%A9rieur%20arri%C3%A8re
correct
- ARE 1, fiche 20, Français, ARE
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
extérieur(e) arrière dans une expression 1, fiche 20, Français, - arri%C3%A8re%20ext%C3%A9rieur
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 20, Français, - arri%C3%A8re%20ext%C3%A9rieur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :