TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STIR [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stir
1, fiche 1, Anglais, stir
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- touiller
1, fiche 1, Français, touiller
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action d'agiter la pâte de plâtre et d'eau lors du gâchage. 1, fiche 1, Français, - touiller
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-09-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy (General)
- Mixed Drinks
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stir
1, fiche 2, Anglais, stir
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To pass a spoon or other implement through (a substance) with a continued circular movement for the purpose of mixing, blending, dissolving, cooling or preventing sticking of the ingredients. 1, fiche 2, Anglais, - stir
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
- Cocktails
Fiche 2, La vedette principale, Français
- remuer
1, fiche 2, Français, remuer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Remuer et passer dans un verre de 7 cl. 1, fiche 2, Français, - remuer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cocina y gastronomía (Generalidades)
- Cócteles
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- remover
1, fiche 2, Espagnol, remover
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-04-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- short TI inversion recovery
1, fiche 3, Anglais, short%20TI%20inversion%20recovery
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- STIR 2, fiche 3, Anglais, STIR
correct, voir observation
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- short TI inversion recovery sequence 3, fiche 3, Anglais, short%20TI%20inversion%20recovery%20sequence
correct
- STIR sequence 4, fiche 3, Anglais, STIR%20sequence
correct
- STIR sequence 4, fiche 3, Anglais, STIR%20sequence
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[An] inversion recovery sequence with a short inversion time TI, used for fat suppression. 1, fiche 3, Anglais, - short%20TI%20inversion%20recovery
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
short TI inversion recovery, STIR: term and acronym often followed by the word "sequence" to make them more transparent. 5, fiche 3, Anglais, - short%20TI%20inversion%20recovery
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- short-TI inversion-recovery
- short TI inversion-recovery
- short-TI inversion recovery
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- STIR
1, fiche 3, Français, STIR
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- séquence STIR 2, fiche 3, Français, s%C3%A9quence%20STIR
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] séquence utilisée pour supprimer le signal des graisses, basée sur le fait qu'en inversion récupération (IR), la repousse de l'aimantation de chaque tissu [...] passe par zéro au temps t = 0,69 T1 après l'impulsion de 180° [...] 3, fiche 3, Français, - STIR
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «STIR» est souvent précédé du mot «séquence», ce qui permet non seulement de le rendre transparent, mais aussi de lever l'ambiguïté de son genre. 4, fiche 3, Français, - STIR
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- agitate
1, fiche 4, Anglais, agitate
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- stir 1, fiche 4, Anglais, stir
verbe
- stir up 2, fiche 4, Anglais, stir%20up
locution verbale
- shake 3, fiche 4, Anglais, shake
verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- agiter
1, fiche 4, Français, agiter
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- brasser 2, fiche 4, Français, brasser
verbe
- remuer 3, fiche 4, Français, remuer
verbe
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mettre en suspension, en solution. 4, fiche 4, Français, - agiter
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- agitar
1, fiche 4, Espagnol, agitar
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Weapon Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Separate Tracking and Illumination Radar Fire Control System
1, fiche 5, Anglais, Separate%20Tracking%20and%20Illumination%20Radar%20Fire%20Control%20System
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- STIR fire control system 2, fiche 5, Anglais, STIR%20fire%20control%20system
correct
- SFCRS 3, fiche 5, Anglais, SFCRS
correct
- SFCRS 3, fiche 5, Anglais, SFCRS
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Systèmes d'armes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système distinct de conduite de tir à radar de poursuite et d'illumination
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20distinct%20de%20conduite%20de%20tir%20%C3%A0%20radar%20de%20poursuite%20et%20d%27illumination
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- système radar de conduite de tir
- STIR 3, fiche 5, Français, STIR
correct, nom masculin
- STIR 3, fiche 5, Français, STIR
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La source "a" est un texte traduit par la section Défense nationale. 1, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20distinct%20de%20conduite%20de%20tir%20%C3%A0%20radar%20de%20poursuite%20et%20d%27illumination
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-07-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Oil Refining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Société tunisienne des industries de raffinage 1, fiche 6, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20tunisienne%20des%20industries%20de%20raffinage
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Raffinage du pétrole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Société tunisienne des industries de raffinage
1, fiche 6, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20tunisienne%20des%20industries%20de%20raffinage
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-06-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Education
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Students Training in Industrial Relations
1, fiche 7, Anglais, Students%20Training%20in%20Industrial%20Relations
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- STIR 2, fiche 7, Anglais, STIR
correct, Ontario
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pédagogie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Étudiants stagiaires en relations industrielles
1, fiche 7, Français, %C3%89tudiants%20stagiaires%20en%20relations%20industrielles
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ESRI 2, fiche 7, Français, ESRI
correct, Ontario
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :